Allure and Darkness

Перевод
PG-13
В процессе
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 18 страниц, 7 834 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Пролог

Настройки

В начале каждой истории есть девушка. Суть в том, что она притягательна для тьмы

Корабль был самой настоящей помойкой, скажу я вам. Не то, чтобы я в своё время успела побывать на многих круизных лайнерах, но «Королева Зенобия»? Она была в ужасном состоянии. О, в ней всё ещё осталось что-то от былого лоска, но погода была к ней не слишком благосклонна, это уж точно. Честно говоря, я даже не знала, какого чёрта здесь делаю; агентство обычно не приглашали на круизные лайнеры, и мужчины на корабле смотрели и на меня, и на моего напарника так, словно мы были двухголовыми козлами или что-то в этом роде. Будучи канцелярской крысой, я даже не должна была здесь находиться, и всё же вот она я, на старом обветшалом корабле, направленная сюда на поиски нарушений в этом ржавом ведре, а затем мы могли отправиться домой. В любом случае, теоретически это должна была быть работа кого-то другого, но меня всегда было легко втянуть во что угодно. Аманда будет мне потом за это целую неделю приносить кофе; я была совершенно уверена, что здесь где-то крылось нарушение какого-то закона, но это корабль вторгся в морское пространство Средиземного моря, а мы же были здесь для… инспекции? Я не была уверена, что меня это устраивало, но получить увольнение за невыполнение чего-то казалось очень глупым. Наше агентство отвечало за морскую экологическую инспекцию, работа, конечно, не из приятных. Обычно наше агентство просто проверяло, не протекает ли из корпуса корабля что-нибудь токсичное, прежде чем погладить его и отпустить в свободное плавание, но «Королева Зенобия», блин, у неё был огромный корпус. Для незнающих: «Королева Зенобия» был огромным круизным лайнером, ранее принадлежавшим компании «Paraguas Line», спроектированным по образцу таких кораблей, как «Королева Мэри». Огромный, роскошный и несколько устрашающий корабль был продан вскоре после того, как компания «Paraguas Line» навсегда закрыла свои двери из-за инцидента в Раккун-сити. Не многие люди были в курсе, что «Paraguas» и «Umbrella» на самом деле были одной и той же компанией; в любом случае нынешний владелец судна предпочёл не заявлять о существовании корабля или о том, что у этого судна были какие-либо надлежащие документы для плавания. Таким образом, с нашим агентством связались блюстители морского права ближайшей страны, и нас отправили сюда, потому что мы были единственными доступными людьми. Мы должны были найти любые очевидные недостатки в оборудовании корабля, потребовать документы у людей на борту и, когда всё будет сказано и сделано, уйти. Без сомнения, наши боссы собирались наложить штраф на владельца судна, если он, конечно существовал, и на этом всё. На самом деле в этом не было ничего необычного, но люди на корабле заставляли меня немного нервничать. Меня и моего напарника старшего офицера Хэнка приветствовал на борту хорошо одетый мужчина по имени Ройс, и от Ройса у меня мурашки, если быть уж совсем честной. Никто не радуется, когда к нему приходят инспекторы по защите морской среды, но он просто улыбнулся и подыграл, показав мне документы на людей, находящихся на борту, пункт назначения и их грузовые декларации, едва моргнув хорошенькими светлыми ресницами в ответ на мою просьбу предоставить отчёты об анализе окружающей среды. С падением «Umbrella» люди стали гораздо больше интересоваться безопасностью самих себя и окружающей среды, зайдя так далеко, что создали несколько новых агентств и приняли международные законы с учётом этого. Моё агентство было одним из них. Я, как правило, была спокойной по натуре и редко говорила громче шепота даже в приятной компании; хроническая проблема, которая означала, что я не подходила для более увлекательной карьеры, предлагаемой в BSAA или FBC. Так что я, не моргнув глазом, присоединилась к MEPA, потому что, за исключением пиратов, вряд ли от меня потребовали бы научиться чему-то более захватывающему, чем подводное плавание с аквалангом. Что я могла бы сделать, если быть до конца честной, и подводное плавание само по себе было довольно захватывающим. Видите ли, дело в том, что мне здесь не место, потому что я, вероятнее всего, была одной из самых подлых канцелярских крыс к югу от границы, но уж точно не полевым агентом. Мне даже нельзя задавать все эти вопросы, но Хэнк был мускулистым парнем, более склонным производить впечатление настоящего плохого копа, чем порядочного бюрократа. Я встряхнула головой, чтобы прогнать раздражение и сосредоточиться на настоящем, под «настоящим» я подразумевала ржавую палубу «Королевы Зенобии» с Ройсом, который слишком быстро отвечал на наши вопросы. Это было очень подозрительно, но у меня было внутреннее чутьё на враньё и бред, которое отлично выявляло скользких ублюдков. На самом деле, это было здорово для моей работы, ведь вы не поверите, на что готовы пойти некоторые люди, чтобы уклониться от составления отчетов. Но, за исключением чего-либо основного, я не смогла найти никаких очевидных пробелов в объяснениях этого человека. — Вы сказали, что у вас есть документы, которые я запрашивала? — Я задала мужчине несколько коротких вопросов, лихорадочно водя ручкой по желтому блокноту, который принесла с собой. Я делала пометки об ответах этого мужчины на полях, пока рисовала и думала, как хороша я в своей работе, как заинтересована, что кто-то должен наградить меня за это медалью. — Да, мэм, — сказал он, протягивая папку из плотной бумаги, и я взяла её, открыв на первой странице, но краем глаза наблюдая за блондином, когда я делала это, то заметила мужчину, приближающегося к нему сзади. Он был одет в форму экипажа, и после нескольких мгновений тихого бормотания на ухо Ройсу блондин что-то решил — судя по выражению его глаз внезапно — и снова подошел ко мне с улыбкой. — Извините, что прерываю, но мои люди говорят мне, что, возможно, приближается шторм. Если хотите, мы можем закончить осмотр внутри, я уверен, что вода никому из нас не пойдёт на пользу. Я на мгновение задумалась над этим, прежде чем посмотреть на моего сопровождающего, скептически приподняв бровь. — Ну, я уверена, что мы можем назначить дальнейшую проверку на другое время, если понадобится, — сказала я, закрывая папку. Моему начальству это не понравилось бы, но это могло позволить мне уйти отсюда и дать шанс тому, кто действительно в этом разбирался, справиться здесь со всем. — Нет-нет, в этом нет необходимости, уверяю вас, — сказал блондин на этот раз немного более натянуто, и его улыбка при этом стала несколько резкой. — У нас есть комната для отдыха и еда. Я уверен, что вы проголодались. Идёмте за мной, сюда. Мы с Хэнком обменялись ещё одним взглядом, когда нас сопроводили на мостик, а затем повели по коридору к ярко отполированной двери, которая была сделана из светлого дерева. Возможно, дуба? Дверь распахнулась, открывая вид на красиво обставленную комнату, я присела, а Хэнк остался стоять, и я издала немного обеспокоенный хмык, когда блондин на мгновение вышел, чтобы рявкнуть приказ члену экипажа. Мне это не нравилось, это попахивало засадой или неприятностями, что было ненормально, но на данный момент я мало что могла сделать. Устраивать на нас засаду не имело смысла, ни один из нас не был достаточно известен, чтобы иметь врагов, так что подобная затея не принесло бы никому пользы. Возможно, у меня просто была паранойя — я на мгновение выбросила лишние мысли из головы, внимательно просматривая документы, прежде чем посторонний звук отвлёк меня, он был достаточно громкий и пугающий, чтобы заставить нас всех подпрыгнуть. Я посмотрела на Хэнка, сделав ему жест, что мы уходим, прежде чем встать. — Мне жаль, но я думаю в наших же интересах закончить инспекцию на сегодня, — сказала я, закрывая папку и откладывая её в сторону, я вытащила карточку из своей водонепроницаемой сумки и протянула её мужчине. — Вынуждена буду попросить вас назначить дополнительную встречу с нашим агентством на более поздний срок. — Пожалуйста, не беспокойтесь из-за звуков. Это всего лишь конструкция… — сказал блондин, пытаясь остановить наше движение к двери. — Моя напарница сказала, что мы здесь закончили, — заявил Хэнк, одарив блондина суровым и устрашающим взглядом. Он был бывшим армейским лейтенантом середины 30-х годов, который до того, как стать членом MEPA, работал частным подрядчиком, и его способность запугивать была довольно впечатляющей. Этого взгляда оказалось достаточно, чтобы блондин на мгновение замолчал, пока мы выходили за дверь и шли по коридору. Но когда мы направлялись в рубку управления, я задержалась у двери. Крики эхом разносились по коридору, и на мгновение я остановилась, пытаясь определить их источник, и, прижавшись ухом к двери, стала ждать. Внезапный взрыв с другой стороны заставил меня резко отступить назад, дверь распахнулась, и это секундное колебание спасло меня от шальной пули, которая срикошетила от тяжёлых металлических стен. Внутри царил хаос, поскольку команда сражалась с какими-то белыми мясистыми существами — без сомнения, Б.О.О., а затем меня, облачённую в гидрокостюм, потянули назад за руку — Хэнк оттащил меня, прежде чем захлопнуть дверь. Светловолосый мужчина побледнел и посмотрел на нас широко раскрытыми глазами, даже когда мой напарник повернулся к нему с неприятным взглядом, а я же всегда была больше человеком мысли, чем действия, поэтому слишком задумалась, пытаясь осознать происходящее, что не сообразила отступить. — Есть ли другой выход отсюда? — спросил Хэнк блондина, но мужчина, казалось, на мгновение впал в шок. Я подпрыгнула, когда что-то тяжёлое ударило в дверь, и эхо удара прокатилось по коридору. — Есть другой выход на палубу? — рявкнул он, хватая блондина за лацканы и встряхивая его. — Да… да, мы можем спуститься на запасном лифте на первую пассажирскую палубу, пройти по коридорам и подняться, — сказал блондин, приходя в себя и стряхивая шоковое состояние. — Сюда, сюда. Мы бегом последовали за ним прямо к лифту с двойными дверями, нервно ожидая его прибытия, но это же лифт, которому всё равно, с каким нетерпением мы его ждали, и я слегка подпрыгнула, когда раздался мелодичный звон. И Хэнк, и я раньше бывали в зонах биологической опасности, правда, порознь, а не вместе, так что мы знали, чего ожидать. Но это было «неожиданно», а ещё это был «один из тех дней», так что всё указывало на то, что я должна была предвидеть, что нечто подобное произойдёт. Это же был вторник, а я так и не смогла освоиться со вторниками. — У вас есть какие-нибудь идеи, откуда могли взяться эти существа? — спросила я блондина, когда лифт начал спускаться, но он только покачал головой. — Никаких странных ящиков или необычных списков пассажиров? — Я всего лишь посредник и никогда не видел ничего подобного, — сказал он, напряжение на его лице боролось с неуверенностью и беспокойством, когда он нервно ослабил галстук. — Что думаешь? — нерешительно спросила я, глядя на Хэнка, ведь он был моим напарником не просто так, в смысле, что мы производили очень правдоподобное впечатление хорошего полицейского и плохого, но он был моим напарником, потому что я, несмотря на свой предыдущий опыт, не имела реальных навыков ближнего боя, если только у меня не было тупого предмета, и неважно, что я хорошо владела оружием, потому что мы оба предпочитали, чтобы я им пользовалась, но всё слишком быстро пошло наперекосяк, причём с совершенно неожиданной стороны. — Направиться к лодке, взять с собой моряка и связаться со штабом, — сказал он, кивая на блондина, и на лице мужчины отразилось некоторое облегчение, как будто мы могли бросить кого-то, а не помочь. — Не прекращать двигаться, пока не доберёмся до лодки, я видел раньше Б.О.О., но не таких. Не горю желанием узнать, на что они способны. — Так точно, — сказала я, вытаскивая оружие — это был всего лишь маленький пистолет на самый крайний случай, вот почему я и была канцелярской крысой. Лифт остановился, и двери разъехались в стороны, открывая вид на хорошо освещённый коридор, обшитый деревянными панелями. Единственной выбивающейся деталью была полоса тёмно-красного цвета по центру деревянного пола, я бросила обеспокоенный взгляд на Хэнка, когда он вышел из лифта впереди меня. Взгляд, который он либо не заметил, либо проигнорировал, я не была уверена, ведь иногда его было слишком трудно понять. — Не шумим, если столкнёмся с кем-то ещё — скажем им укрыться, как только мы свяжемся со штабом, они смогут спасти выживших, — наконец сказал он. — И да, рыжик? — Да? — отозвалась я в ответ. «Рыжик» — моё прозвище и имя, которое я предпочитала использовать среди друзей, и вы бы тоже так делали, если бы у вас было имя пожилой леди. Не то чтобы с ним было что-то не так, но то, насколько часто меня называли «Мисс Присс» немного пугало. Кроме того, у меня были рыжие волосы, и по какой-то давней традиции рыжеволосых хотя бы раз называли рыжиками, хотя он определённо был не первым мужчиной, который это сделал. — Если ты должна будешь сделать выбор — направляйся к лодке — это приказ, — сказал он, идя дальше по коридору, и я двинулась следом, а за мной не отставал блондин. — Направляйся к лодке? — спросил Ройс, и я оглянулась через плечо, было ясно, что он никогда раньше не оказывался в подобной ситуации, и я вздохнула. — Если мы разделимся, то направимся к лодке… — сказала я, сжимая пистолет. — Мы в любом случае должны связаться со штабом, ведь для устранения этой вспышки вируса необходим прецедент. — Было трудно объяснить кому-то, кто никогда в таком не был и не знал, чего стоил сбой в связи — чего это будет стоить другим, если мы облажаемся. — Прекратить болтовню, — сказал Хэнк, когда мы завернули за угол и прошли по коридору, открывая дверь в следующий. — Морячок, куда именно мы направляемся? — спросил он, когда мы прошли через дверной проём в другой зал. — Сюда, там должен быть проход, если мы пройдём через террасу у бассейна, — сказал он, прежде чем добавить. — На палубе у бассейна есть дверной проём, ведущий на внешние палубы, и он закрыт на техническое обслуживание, так что мы сможем пройти через него без проблем. Следующая дверь вела в комнату, находящуюся над библиотекой, и где нас ждало первое мясистое белое существо, от которого мы просто не смогли увернуться. Оно рвануло к нам, его морда была полна длинных мутировавших зубов, и Хэнк выстрелил в него, попав в грудь. Оно едва ли затормозило, и он с ворчанием перекинул его через перила. Звук разлетающегося на щепки дерева и ломающихся костей не из приятных, но я была рада, что, по крайней мере, наше первое столкновение закончилось. Блондин направил нас к двери с одной стороны, и мы все подпрыгнули, когда воздух разорвали крики мужчины, пронёсшиеся по двум следующим коридорам, а жуткую тишину нарушил звук бьющегося стекла. К сожалению, в соседней комнате не было ничего, кроме лужи крови и того, что осталось от мужчины на полу, над которым возвышалось белое существо. Я подняла пистолет и выстрелила в него, попав в плечо, и оно повернулось ко мне, Хэнк выстрелил, попав ему в голову, и тварь врезалась в стеклянную витрину позади себя, уничтожая её под какофонию разбивающегося стекла. — Это может привлечь кого-нибудь, — тихо сказала я, и мы поспешили через комнату в коридор за ней, только это оказался вовсе не коридор, так как комната выходила в хорошо освещённую модную столовую. Столы уже были накрыты и готовы к приходу гостей на ужин, но в поле зрения не было ни души. Где-то на подносах дымилась еда, а на одном столе даже стояла приготовленная индейка. Это было жутковатое зрелище, но я видела и более странные вещи, а блондин подтолкнул нас к странной двери с ручкой, напоминающей корабельный штурвал, во что-то похожее на маленькую прихожую, а затем к другой двери с таким же дизайном ручки; на открытие ушла целая вечность либо для создания драматического эффекта, либо потому, что запирающий механизм был тем ещё дерьмом, с тонкостями работы которого я не была осведомлена. Когда дверь, наконец, открылась, я воспользовалась моментом, чтобы осмотреть и оценить комнату, хотя мы двигались слишком быстро, чтобы разглядеть все детали. Это был большой зал в стиле бального, с широкой лестницей и гигантскими часами, вмонтированными в дальнюю стену. Однако мы проигнорировали её и поднялись по задней лестнице на третий ярус. Оказалось, что любая дверь, ведущая из бального зала, имела тот же мотив штурвала, и мы вышли в выложенный плиткой коридор. Мы двинулись к двери, расположенной в стене недалеко от трамплина для прыжков в воду, и я на мгновение остановилась, чтобы взглянуть на сам бассейн. Над краем бассейна образовывался какой-то нарост, покрывая его коркой и расползаясь по ближайшим плиткам. Это не было похоже на обычное образование моллюсков или, скорее, это было похоже на моллюсков на стероидах. Толкнув Хэнка локтем, я указала на бассейн, пока блондин возился с замком на двери и перебирал связку ключей. Их было не так много, как можно было бы ожидать, и все они казались какими-то отмычками. Я снова посмотрела на бассейн и нахмурилась ещё сильнее; казалось, что ракушки — за неимением лучшего термина — разрастались на наших глазах. Мне вдруг очень захотелось не оставаться здесь подольше, потому что что-то определенно было не так во всём этом. — Ага! — вскрикнул Ройс, наконец открывая дверь, и мы пошли дальше, закрыв её за собой. Он сунул ключи в нагрудный карман, когда мы двинулись по ржавой палубе к корме, где была привязана наша маленькая лодка. Через каждые пару ярдов над палубой были закреплены спасательные шлюпки, а сама внешняя палуба была свободна на всём пути к нашей лодке. Спускающаяся веревочная лестница мягко покачивалась, и какой-то шум вынудил меня остановиться — очень знакомая трель, заставившая меня увернуться ещё до того, как я полностью осознала почему. Большая зелёная масса пролетела мимо меня, угодив в блондина, и раздался громкий хлопок, когда мужчина ударился о палубу, а охотник начал яростно раздирать Ройса, когда и я, и Хэнк открыли огонь. Должно быть, это были гребаные охотники. Ну почему всегда именно охотники? Ящероподобный зверь рухнул, и я обменялась взглядом с Хэнком, прежде чем выйти из стойки стрелка, чтобы проверить Ройса. Пощупав его пульс, я нахмурилась и отрицательно покачала головой Хэнку — мужчина умер в тот момент, когда охотник врезался в него, возможно, это была чуть более милосердная смерть, чем зияющие раны, полученные им на спине. Я подошла, чтобы закрыть ему глаза, и тихо помолилась — это было единственное, что я могла сейчас сделать. После минутного колебания я схватила его ключи, выпавшие из кармана — возможно, они понадобятся нам позже, — и снова посмотрела на своего напарника. — Сзади! — крикнул Хэнк, и я, конечно же, сделала глупость, оглянувшись, вместо того, чтобы отскочить, и другой охотник едва не вырвал из меня кусок, но промахнулся, вместо этого влетев мне в плечо. Я отлетела к корме корабля и шлёпнулась, издав пронзительный крик. Боль отдавалась в моём плече, заглушая отчаянные выстрелы Хэнка и визги охотников, когда мир, казалось, раскачивался вокруг меня. Стук моего сердца перекрывал остальное, и бесконечно долгое мгновение всё, что я могла делать, это наблюдать, как Хэнк сбивает охотника с ног. Я попыталась встать, но моя рука не двигалась должным образом, и я неловко приподнялась, когда в поле зрения появился другой охотник. Они прыгали вниз откуда-то сверху — как они туда попали, я могла только гадать. Во время нападения я обронила и пистолет, и ключи и теперь пыталась дотянуться до оружия онемевшими пальцами, но моя рука отказывалась сотрудничать. Я дёрнулась к пистолету, неуклюже подняла его другой рукой и прицелилась: один охотник был убит, но ещё двое преследовали Хэнка. Я нажала на спусковой крючок, убив одного, но другой повалил Хэнка, и мой пистолет щёлкнул пустым магазином. Позади меня раздалась ещё одна трель, и я пригнулась, позволив источнику пролететь надо мной. Крик боли заставил меня оглянуться на Хэнка, и моё сердце остановилось при виде того, что предстало моим глазам. Боже, помоги мне, потому что больше некому.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник