6:08 Средиземное море
Маленький буксир быстро покачивался на волнах прибоя, пока смуглый коренастый мужчина вглядывался в шторм. Маячившая вдалеке тень заставила его остановиться, и он оглянулся через плечо на свою напарницу. — Эй, Джилл, — окликнул он, включая очиститель окон — высокотехнологичное устройство, которое позволяло дождю не задерживаться на центральной части стекла, что помогало лучше видеть в плохую погоду. Сначала он не был уверен, что глаза не подводили его, потому что корабль такого размера, как тот, что был перед ними, должен был быть хорошо освещён и предупреждать небольшие корабли о своём присутствии с помощью стандартных протоколов радиосвязи и определения местоположения. Но он был безмолвен и мёртв, покачиваясь на волнах, как неуклюжий голиаф, представляющий опасность в открытых водах. Его напарница, брюнетка чуть пониже ростом, подошла и встала рядом с ним, выглядывая в иллюминатор, когда они приближались к кораблю, о котором шла речь. — Как думаешь, нам следует попытаться связаться с ними? — тихо спросила Джилл. — Надо бы, но у нас тишина уже больше часа, — ответил Паркер, — и от них ничего. — Выйду на палубу и осмотрюсь, — сказала женщина, выходя в ветреную ночь. Вскоре они подошли достаточно близко к кораблю, чтобы прочитать его название, и это вызвало паузу. — «Королева Зенобия?» — сказал мужчина, прежде чем пробормотать себе под нос. — Этой штуке повезло, что она держится на плаву. Он определенно выглядел как типичный корабль-призрак — краска на корпусе, казалось, стёрлась от непогоды, а абсолютная темнота даже на пассажирских палубах заставила мужчину задуматься, не было ли это обычным кораблекрушением. — Обвези нас вокруг, — сказала Джилл, просовывая голову в кабину буксира. — Поищем место для высадки. Паркер направил лодку к корме корабля параллельно другому буксиру, который был прицеплен к массивному корпусу и тоже не подавал признаков жизни. Члены BSAA обменялись взглядами. — Похоже на портовое судно, — сказала Джилл, осматривая его — сам буксир не выглядел особо потрёпанным, его словно просто бросили. — Что оно тут делает? — Может, это Криса и Джессики? Прошло девяносто минут с тех пор, как они исчезли с радаров, — сказал Паркер, вытаскивая сверхпрочные крюки B.S.A.A. — Что ж, в любом случае, мы должны проверить и выяснить, почему этот корабль здесь, даже если другая команда не тут, это всё равно очень подозрительно. Подъём наверх был стремительным для обоих агентов, и они прицепили буксир, чтобы его не унесло бурное море. Они потратили немного времени на проверку другого маленького судна, но не стали подниматься на борт, а просто осмотрели верёвочную лестницу, ведущую к нему, и проверили, есть ли кто-то внутри, но буксир был таким же заброшенным и безлюдным, как и палуба, и они двинулись дальше. Агенты наткнулись на дверь, запертую на висячий замок, и после недолгих манипуляций Джилл воспользовалась небольшим набором кусачек для цепей, чтобы попасть внутрь. Корабль внезапно накренился, отчего зазвонил большой колокол на палубе, и на мгновение Джилл и Паркер обменялись взглядами. Крен был слишком резким, чтобы списать его на волнение моря, но что могло так раскачать корабль? Через мгновение Джилл толкнула дверь и отступила назад, когда изнутри потянуло спёртым воздухом. — Ну и вонь, — сказал Паркер, пока они оба вглядывались в темноту за дверью, где комнату освещал только зелёный предупредительный огонек, и, посветив фонариками, они поняли почему. То, что могло быть лампой дневного света под потолком, было разбито о стену. Их фонари также выявили источник зловония, и только предыдущие столкновения подобного рода помогли двум агентам сохранить хладнокровие. Там была кровь, и её было много — запах изнутри был прогорклым зловонием разложения: кто бы или что бы ни находилось внутри, было давно мертво. Даже не потребовалось искать источник — тела, то есть несколько из них были прижаты к стене, многие были изуродованы до неузнаваемости, и все были в той или иной форме расчленены, хотя выглядело так, как будто их что-то грызло. Вентиляционное отверстие, которое когда-то располагалось на потолке, вместо этого провалилось посередине, как будто что-то тяжёлое обвалило его, и снизу его покрывала мерзкая белая субстанция. Состроив гримасу, Джилл и Паркер двинулись дальше, к двери на другой стороне комнаты, стараясь не слишком пристально смотреть на то, что осталось от человека, прислонённого к стене в углу. Пред ними предстал тёмный коридор, ведущий вглубь, и парочка осторожно двинулась вперёд. — Никаких признаков жизни, но я чувствую, что здесь что-то есть, — тихо сказал Паркер, когда они проходили через следующий дверной проём. Полка разделяла комнату надвое, и движение сразу за ней заставило обоих агентов направить пистолеты и фонарики, но что бы это ни было, оно двигалось слишком быстро, чтобы они успели это заметить. Воздух наполнился напряжением, когда они обогнули стеллаж, но ничего не нашли с другой стороны. — Не думаю, что мы здесь одни, — сказала Джилл наконец, если только человек, которого они видели, не смог поместиться в картонной коробке, потому что спрятаться было больше негде. Она нерешительно повернулась к двери, но в коридоре за ней было относительно тихо, и напарники молча спустились по ступенькам. Громкий шум заставил обоих отпрыгнуть назад, а вентиляционное отверстие, проходившее по потолку коридора, продолжало дико дребезжать и вдавливаться, как будто что-то двигалось по нему с большой скоростью. Парочка ускорила шаг, следуя за шумом в следующий коридор, который разделился на четыре стороны, но внезапно грохот исчез, как будто его никогда и не было. По обе стороны находились лифты или, по крайней мере, места для них, где один был пуст, и его широко открытые двери демонстрировали шахту. Другой, казалось, был в лучшем состоянии, но, судя по всему, без электричества. Центральный коридор был перегорожен кучей коробок и другим мусором, испачканным… чем-то. Джилл подошла ближе, чтобы осмотреть вещество, скопившееся на крышке одной коробки. — Что это? — спросила она, когда густая капля упала в центр натёкшей лужи. Девушка подняла глаза и, поморщившись, увидела тёмно-бордовое пятно на нижней стороне вентиляционного отверстия, она не была уверена, что хочет знать, что именно было внутри. Отступив назад, она покачала головой, глядя на своего партнера. — Что думаешь? — Давай двигаться дальше, — сказал Паркер, наконец направляясь к левому коридору. — Чем меньше времени мы проведём в этом месте, тем лучше. — Хорошо. Маршрут, по которому они шли, привёл их на другую сторону заблокированного коридора, и они оба предпочли проигнорировать первую дверь, к которой подошли, поскольку она тоже была непроходимой из-за обломков. Следующая дверь была свободна, и оба вошли в то, что осталось от кафетерия для сотрудников; он также получил немалые повреждения — едва ли осталась поверхность, которая не была перевёрнута или погнута, и потребовалось некоторое усилие, чтобы обойти помятый стол для фуршета по направлению к следующей двери. И Джилл, и Паркер в какой-то момент вздрогнули, когда с монтажной коробки упала крышка благодаря двум очень большим крысам. После этого небольшого сердечного приступа можно было подумать, что соседняя комната будет проще простого, но лужа крови на полу и тело, лежащее на высоком кухонном островке, говорили об обратном. Ржаво-красные пятна покрывали многие приборы, и никто из них не счёл разумным спрашивать почему, когда они проходили мимо островка к центру комнаты. Тусклый блеск привлек внимание Паркера, когда мужчина посмотрел на пол и решётку, вделанную в него — похоже, это был сток, и, верный своему назначению, он собрал большое количество крови, которая в какой-то момент была на гладком кафельном полу. Но что привлекло его внимание, так это не сама кровь, а тусклый блеск чего-то внутри неё; металлического и знакомого. — Джилл, взгляни-ка сюда. Брюнетка тоже задержалась на мгновение, чтобы заглянуть в решетку — она была достаточно большой, чтобы в неё мог пролезть мужчина, и сделана из тяжёлого промышленного металла. С одной стороны у неё были петли, так что её, очевидно, можно было открыть, и Джилл на пробу потянула, прежде чем выдохнуть. — Паркер, помоги мне. — Конечно, без проблем. Их партнерство было всё ещё относительно новым, поэтому просить о чём-то было трудно, а иногда и неловко. Но, как и в любом новом сотрудничестве, постепенно они бы разобрались с заскоками и пришли к хорошему балансу между своими личностями. Паркер выбросил это из головы, когда взялся за свободный конец решётки и потянул её вверх, обнажая беспорядок внутри, в то время как Джилл достала из рюкзака «Генезис» и провела им по красному месиву. — У меня кое-что есть. Думаю, это пистолет, — сказала она с гримасой, закатывая рукава, откладывая в сторону свой Генезис — следующая часть обещала быть отстойной. — И что теперь? — Дай мне секунду. Держась за край, Джилл опустила руку вниз, в густую вязкую жидкость; потребовалось всего мгновение, чтобы её ладонь соприкоснулась с металлом, а затем она с гримасой вытащила её. Получилось без особых проблем, но оказалось тяжелее, чем она думала, и при ближайшем рассмотрении женщина поняла причину. Паркер закашлялся, борясь с рвотным рефлексом, когда до него донеслась вонь и показалась конечность, всё ещё цепляющаяся за пистолет. — Почему это всегда рука? — риторически спросила Джилл, внимательно осматривая конечность, прежде чем снова опустить её, как будто ей нужно было напоминание об особняке Спенсера после стольких лет. — Значит, это не Крис, — сказал Паркер с явным облегчением в голосе, и Джилл поборола желание вытереть руку о свой гидрокостюм, пока мужчина ставил решётку на место. — Не он, — сказала она, оглядываясь по сторонам. Лицо Паркера внезапно побледнело, а звук металла, скользящего по металлу позади неё, заставил Джилл повернуться и отступить назад, её рука потянулась к пистолету, чистая или нет уже не важно. Но как только она схватила оружие, Паркер открыла огонь по существу — что бы это ни было, и она последовала его примеру, уложив его выстрелом в голову. Существо упало на пол со звуком, как будто это был мешок с мясом, и какое-то мгновение ни один из партнёров ничего не говорил. Сделав неуверенный шаг вперёд, Джилл быстро осмотрела существо, которое начало на глазах разлагаться. Это была огромная тварь цвета безжизненной плоти; шести футов ростом, с острыми здоровыми зубами и без глаз. С двумя ногами и двумя руками существо выглядело почти человеком, но сходства значительно перевешивались различиями. Например, казалось, что у него были сломанные костяные отростки, торчащие из обоих его рукоподобных конечностей, а бледная кожа — если это была кожа существа — словно сочилась полупрозрачной липкой жидкостью. На ногах у него были такие же зазубренные костяные выступы, и внешне они напоминали шпоры — это было почти так, как если бы кто-то взял человека, гротескно удлинив кости пальцев и кожу вокруг них до такой неестественной формы. — По крайней мере, это объясняет пропавший экипаж, — сказал Паркер, и Джилл кивнула в знак согласия. — Это плохо. Где же ты, Крис? — тихо спросила Джилл у корабля. Паркер наклонился, чтобы хорошенько рассмотреть существо, прежде чем оно окончательно разложилось. — Думаешь, эти твари добрались до Криса и Джессики? — Надеюсь, что нет. — Это было всё, что Джилл могла ответить, она знала, что нечто столь неуклюжее, как это существо, не имело приличных шансов даже навредить мужчине, но Джессика была неизвестным фактором, Джилл и кокетливая женщина не вращались в одних кругах, и вплоть до назначения новых партнеров она никогда толком не разговаривала с ней. Вполне возможно, что упомянутая женщина влезла не в своё дело, но Джилл так не думала. Люди в B.S.A.A. были высококвалифицированными, и Джессика, судя по тому, что она слышала, хорошо вела себя в бою. Однако пока что всё происходящее складывалось в какую-то странную миссию. — Эй, никто не говорит, что Крис мертв, — сказал Паркер несколько успокаивающе. — Хорошо, тогда давай уже найдём его. Этот корабль странно на неё действовал. Щелчок позади заставил напарников подпрыгнуть, и они повернулись к источнику звука, коим, по-видимому, была дверь в дальнем конце комнаты, и оба скептически переглянулись. — Ты думаешь, это был замок? — тихо спросил Паркер. — Возможно, нам всё равно придётся проверить, — сказала Джилл, направляясь к двери, положив руку на ручку, и бросила взгляд через плечо, прежде чем вновь заговорить. — Интересно, они заперлись от нас или же закрыли нас внутри. Она повернула ручку вниз, ожидая, что не сможет попасть в комнату за дверью, но та легко опустилась, и дверь распахнулась с металлическим скрежетом. — Думаю, что оба варианты неверны. — Полагаю, что так, — сказал Паркер, на этот раз оглядывая кухню более тщательно. — Пойду тогда и осмотрюсь. — Хорошо, а я посмотрю, смогу ли я найти здесь что-нибудь ещё. — Принято, — сказала она, кивая мужчине. — Я свяжусь по рации, если выйду на след Криса. Дверь вела в другой коридор, а после поворота налево вниз, к небольшому лестничному пролёту, который раздваивался: одна дорожка шла прямо и вела к тяжёлой металлической двери, а другая — к двери, которая выглядела не такой массивной. После минутного раздумья Джилл направилась к первой двери, подёргала ручку, но та оказалась заперта. Однако в двери была щель примерно на уровне глаз, и женщина приподняла крышку, чтобы заглянуть внутрь, невольно крепче сжав её в пальцах, когда увидела, что или, скорее, кто был внутри. — Крис? Ответа не последовало. Джилл позвала снова, но, как и прежде, мужчина не ответил. Возможно, он был без сознания или нуждался в медицинской помощи, в любом случае она не могла оставить его здесь, вот только дверь была заперта, а сам замок был немного за пределами её возможностей. Ей придётся поискать ключ или, в качестве альтернативы, возможно, лом. Джилл повернулась ко второй двери и связалась по рации с Паркером, давая ему знать, что происходит. К счастью, вторая дверь была не заперта и вела на довольно большую лестницу, часть которой спускалась вниз на несколько этажей, но где-то на полпути кусок проржавевшей платформы отвалился от стены, сделав её непроходимой. Единственный путь лежал вверх, оставшиеся ступеньки казались устойчивыми, и Джилл начала подниматься с гримасой. Было бы крайне нелепо пережить всю драму особняка и Раккун-сити только для того, чтобы умереть в одиночестве на лестничной клетке из-за одного неверного шага. Корабль перестал неистово раскачиваться, и Джилл добралась до следующей площадки без происшествий — следующей и последней, до которой можно было подняться по лестнице, — и открыла дверь, за которой оказался ещё один коридор. Вот так сюрприз, но женщина не могла отделаться от мысли, что сегодня предпочла бы обойтись без сюрпризов; коридор дважды повернул, и она обнаружила, что стоит перед завалом, который не был таким уж непреодолимым. Она могла бы просто перелезть через него, но дверь слева необходимо было осмотреть. Та со скрипом распахнулась, и на мгновение Джилл могла поклясться, что услышала быстрые шаги и скрип петель изнутри, а затем наступила тишина. По обе стороны комнаты стояли двухэтажные койки — кровати были неубранные и довольно чистые, как будто кто-то оставил их в спешке. В задней части комнаты, по-видимому, был ещё один дверной проём, но без двери. Зайдя внутрь, Джилл включила фонарик, потому что комната была не освещена и без окна, выходящего наружу, чтобы обеспечить свет. Это помещение, по-видимому, было общей ванной. Из глубины доносился звук воды, вытекающей из сломанного унитаза, но комната выглядела отвратительно — казалось, её не убирали целую вечность, а у некоторых туалетных кабинок вдоль стены были сломаны дверцы. Джилл подошла к одной из дверей, пытаясь понять, что за посторонний шум доносился до неё, очень похожий на дыхание, но прямо сейчас она не могла определить его источник. Женщина миновала первую кабинку, неповрежденную, но закрытую, и вторую, в которой отсутствовала дверь, — и звук дыхания становился всё отчётливее и отчётливее. Валентайн сделала ещё шаг, и дверь четвёртой кабинки резко распахнулась, и оттуда с шумом вывалилось Б.О.О. Джилл, не колеблясь, уложила его как можно быстрее, пустив пулю в голову. Быстрыми шагами она обошла существо и прошла через следующую дверь, которая вела в ещё более разгромленную комнату с двухъярусными кроватями, но в ней было больше места и даже несколько письменных столов, поэтому Джилл потратила пару минут, чтобы обыскать каждый из них, а затем и шкафчики, но ничего не нашла. За раздевалкой оказалась ещё одна дверь, и, как выяснила женщина, она вела на другую сторону заблокированного коридора. Окольный путь, который Джилл хотела бы избежать на обратном пути. Двигаясь по коридору, женщина заметила, что одно из толстых квадратных окон разбито, и задалась вопросом, что именно смогло сделать это, ведь окна на кораблях, как правило, изготавливались из более прочного стекла, предназначенного для того, чтобы выдерживать любые погодные условия, и Джилл не была уверена, что хотела бы встретиться с существом, способным на такое.***
Незадолго до этого
Звук шагов, казалось, зазвенел в моих сверхчувствительных ушах, когда я очнулась, инстинктивно скатившись с койки, которую занимала. Моя рука яростно запротестовала, и спрыгивание вышло не таким уж и грациозным, а более походило на неуклюжее падение. Когда я тяжело шлёпнулась на пол, то сразу же тихо скользнула в первую открытую туалетную кабинку и быстро закрыла за собой дверь, осторожно задвинув щеколду с едва уловимым щелчком. Поднятый мною шум не мог остаться незамеченным другими обитателями туалета, но я ничего не могла с этим поделать. Я зажала рот и нос здоровой рукой, усевшись на унитаз и подтянув ноги, чтобы упереться ими в дверь. Б.О.О., о котором шла речь, был одним из самых, скажем так, пассивных существ, которых я повстречала на этом корабле, менее склонный бегать за каждым шумом и по какой-то причине более увлечённый вытекающей водой из разбитого унитаза. По моим подсчётам, прошло всего три дня с момента моего прибытия по этой наводке, но каждое мгновение, казалось, растягивалось на годы, когда я проскальзывала мимо Б.О.О., порхая с места на место на этом корабле, как призрак. Мои прогнозы относительно моей ситуации в первый день были недалеки от истины: мой партнер не поднялся на ноги после того, как упал. В мозгу был выжжен яркий образ его крови, пятнающей палубу; то, как Хэнк захлёбывался собственной кровью; липкое ощущение чужой крови на моих руках, когда я накладывала импровизированный жгут на его рану; острая боль в плече, когда я пыталась заставить свою руку сделать что-нибудь, что угодно, чтобы помочь моему другу. Тряхнув головой, я попыталась прогнать мысленные образы, поскольку вслед за шагами послышался звук открывания двери, ведущей в комнату с двухъярусными койками, а затем кто-то целеустремлённо двинулся вперёд — искал что-то? Что именно, оставалось только гадать. Я, может, и решилась бы выйти из своей безопасной маленькой кабинки, но мой сосед даже не дёрнулся. Наверное, слишком много шума от бульканья сломанного унитаза. Этот Б.О.О. был одним из высоких бледных безглазых существ, которые бродили по кораблю, и обычно их было не так уж трудно избежать, если не производить слишком много шума. Беспокоиться нужно было о шипастых, они были быстрыми и могли разрубить человека надвое, если бы им дали шанс — не то чтобы я видела это вживую, но результаты их действий были заметны повсюду. Я тихо пробиралась по кораблю с момента вспышки вируса, разыскивая его источник и надеясь отыскать рацию. Я сталкивалась и с другими выжившими, но немногие относились ко мне дружелюбно, поскольку я была не только незнакомкой, но и той, кто каким-то образом появилась из ниоткуда во время кризиса. Моя последняя стычка со связистом едва не закончилась смертельным исходом, и с этого момента я решила избегать кого бы то ни было. Б.О.О., с которыми я столкнулась после первого боя, к счастью, были не так умны, как охотники, и их можно было избежать, а ещё по какой-то причине охотники не проникали внутрь корабля. Существа, более похожие на людей, не могли видеть, хотя были чувствительны к свету и ориентировались по звуку. На палубе у бассейна также были большие пульсирующие наросты, которых я сторонилась хотя бы потому, что они оказались намного больше меня. Я избегала большинства мест с водой — у меня были основания подозревать, что именно так распространялся вирус, и любое место с большим её количеством, как правило, изобиловало биологическим оружием. Луч света скользнул под край кабинки, в которой я находилась, а затем в туалете эхом отозвался выстрел, за которым последовал ещё один. Быстрые шаги переместились в соседнюю комнату, и я воспользовалась возможностью выбраться из своего укрытия, чтобы схватить с кровати одеяло, которым пользовалась, и выскользнуть за дверь почти в то же самое время, когда неизвестный вышел из комнаты на другой стороне коридора. Я пригнулась, прячась за ящиком, когда металлическая дверь закрылась за ней? Между ящиками был небольшой зазор, и я определенно увидела женскую фигуру, которая показалась мне смутно знакомой, но я списала это на недостаток сна. За три дня в этом месте мне удалось поспать максимум три-четыре часа. Опережать хищников означало передвигаться как можно чаще, а благодаря шуму водопровода твари практически не заглядывали в комнату с койками, по сравнению с остальными местами. За исключением моего «соседа», да и то он не покидал туалетную кабинку. Я решила заснуть в этой комнате, потому что выбора-то и не было: для поиска более безопасного места требовалось больше времени, а мне нужно было поспать. Моё плечо ныло — из-за моего падения во время схватки с охотниками. Я кое-как привязала руку к боку, но это было явно бесполезно — по моим ощущениям плечо было вывихнуто, а не сломано, хотя я не бралась утверждать наверняка. В любом случае я не смогла бы спуститься по веревочной лестнице на буксир в таком состоянии. Моя преобладающая рука бесполезна, а я сама по себе, пока не найду систему связи, с помощью которой можно будет с кем-нибудь связаться. Если уж быть предельно честной, то я понимала, что, возможно, никогда не слезу с этой прогнившей посудины; очень вероятно, что ответом, который я получила бы, был авиаудар, как произошло в Раккуне. Всё, что имело какое-либо отношение к биологическому оружию, всегда уничтожалось ради безопасности других — в конечном счёте моя жизнь не настолько значима, и это была прописная истина. Если я собиралась сойти с этого корабля, мне пришлось бы сделать это самостоятельно, но я не могла позволить себе подвергать риску жизни других. Мне пришлось бы вызвать B.S.A.A. или F.B.C. — кого-то, кто мог бы сдержать вспышку вируса. Отойдя от ящиков и пройдя по коридору к лестничной площадке, я увидела, что ступени были повреждены Б.О.О., но по ним всё ещё можно было пройти в столовую. Я жила за счёт воды в бутылках и товаров из торговых автоматов, которые получалось украсть. На данный момент это был самый безопасный маршрут, да и я не думала, что смогу заразиться вирусом, который явно поразил других на корабле, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Он был явно произведён от Т-вируса, и почему в наши дни, кажется, у всех есть по одному, ведь не может же быть так просто создать новый штамм? Я покачала головой и направилась к лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. После того, как я преодолела один пролёт, мне не терпелось как можно быстрее убраться с неё. Едва я вышла в следующий коридор, как тут же замерла как вкопанная, потому что на меня направили пистолет. — Стоять! Кто ты такая? — спросил темноволосый мужчина с сильным акцентом, и я подняла здоровую руку, чтобы показать, что не собиралась нападать. — Присцилла Кентон — Агентство по охране морской среды, — сказала я спокойным, но дрожащим голосом. — Что делает M.E.P.A. в подобном месте? — спросил мужчина, опуская пистолет, но оставаясь начеку. — Меня и моего напарника отправили на «Королеву Зенобию», чтобы осмотреть её и проверить документы. Она появилась на радаре в нашем районе, и по расписанию её не должно было быть поблизости, поэтому это показалось нам подозрительным, — ответила я правду, потому что у меня не было причин лгать. — Вы знаете, что случилось с экипажем? — спросил он, немного оглядевшись по сторонам. — Да, к сожалению, — ответила я, потирая больную руку, которая всё ещё ныла, но я ничего не могла с этим поделать. — Сталкивались с бледными тварями? Он кивнул в ответ на мой вопрос, так что я продолжила. — Это они, или то, что от них осталось. — А ваш напарник? Я покачала головой вместо ответа. — Чёрт. Извините, послушайте, вы не видели мою напарницу? Я думаю, она пошла сюда, но не уверен. — Кажется, да, брюнетка, верно? — Да, это точно она — Джилл, а я — Паркер, Паркер Лючиани. Приятно встретить кого-нибудь на этой разваливающейся посудине. — Согласна, — сказала я и, поколебавшись мгновение, рискнула спросить. — Вы умеете оказывать первую помощь? — Немного. — Кажется, я сломала руку, или же она вывихнута… Не знаю. — Дайте-ка я взгляну. Мы подошли к лестнице и присели, чтобы снять мою грубую перевязь. Мужчина пощупал сустав, и я болезненно зашипела, когда рука дико запульсировала при нажатии, но постаралась не думать об этом. — Не думаю, что она сломана, но определённо вывихнута. Вот только я не знаю, как вправить её обратно, так что нам придётся подвязать её, чтобы не мешалась. — Спасибо, — сказала я, когда мы зафиксировали мою руку, мысленно чертыхаясь — каждое движение было мучительным, но Паркер справился легче и быстрее, чем я до этого. Всё становится проще двумя руками, не так ли? Его рация запищала, и он нажал кнопку приёма. — Джилл, что происходит? — Я нашла выжившую, но Б.О.О. добралось до неё. — Кем она была? — Всё ещё пытаюсь выяснить. — Ладно, — сказал мужчина, прежде чем повернуться ко мне. — Твой напарник? Я покачала головой, прежде чем ответить. — Нет, моим партнёром был мужчина. — Паркер? — раздалось из рации. — Я тоже нашёл кое-кого, Джилл, из M.E.P.A. — Что они здесь делают? — Долгая история, нам следует перегруппироваться. Нашла ещё что-нибудь? — Ничего, что указывало бы на её личность, но у неё был ключ. — Принято. Попридержи его, он может нам понадобиться. — Хорошо, я уже иду обратно. Паркер закончил с перевязью, и мы встали, ожидая прибытия его напарницы, и нам не пришлось долго ждать. Дверь зловеще скрипнула, отворяясь, и мы оба приготовились к худшему, но на этот раз это был не монстр. Мне показалось, что я узнала голос по рации, и ещё больше — спину, которую мельком увидела, когда уходила, но я не ожидала, что это может оказаться кто-то, кого я знала. Серьёзно, каковы шансы? — Джилл? — спросила я, когда брюнетка вышла из-за двери, и её лицо просияло, едва она увидела меня. — Присс? Не верю своим глазам. — Мы обнялись, а Паркер бросил на нас смущённый взгляд, и я отступила назад, чтобы получше её рассмотреть. Она выглядела здоровее, чем после Раккуна, и я была этому рада, ведь она одна из немногих моих знакомых, кого можно было назвать другом. — Признаюсь честно, я думала, что ты мертва. — После Рокфорта? — Я честно ответила. — Мне чертовски повезло выжить, но я не знала, как связаться с кем-нибудь после того, как мы расстались. — Что ты здесь делаешь? — Свою работу, или, скорее, работу, в которую меня втянули. — Я на мгновение замолчала, задумавшись об этом, и попыталась игнорировать непреодолимую вину, которую чувствовала из-за Хэнка — чёрт возьми. — Я должна была послать своего босса к чёрту. Ладно, уже неважно. В любом случае, что привело вас сюда, ребята? Не то чтобы я не рада вас видеть, но всё же? — Мы здесь, чтобы найти Криса и Джессику, — быстро ответила Джилл, Криса я знала, а вот Джессику… — Джессика раньше была моей партнёршей, — услужливо добавил Паркер. — Я больше никого не видела со вчерашнего дня, но это большой корабль. Уверена, что они где-то здесь, — прокомментировала я. — Я нашла Криса ранее. — Я посмотрела на неё, и она уточнила. — Он прямо за этой дверью, я достала ключ, так что мы можем его вытащить. Может быть, тогда мы получим какие-то ответы. — Ты уверена? — спросила я. Комната, на которую указывала Джилл, была мне знакома, но когда я проходила здесь в прошлый раз, она была пустой. В двери оказалась удобная щель, через которую можно было заглянуть внутрь, и связанный Крис действительно сидел там, но… Что-то в этом казалось странным, но я никак не могла понять, что именно. — Видишь? Мы должны вытащить его. Он не отзывался, когда я звала его до этого, должно быть он без сознания. Я кивнула на слова Джилл, а потом до меня дошло, что если Крис без сознания, то ему может понадобиться срочная медицинская помощь, поэтому поспешила поднять одеяло, которое уронила ранее, и отдала его Паркеру. — Возьми, а я принесу ещё. Если Крис без сознания, то нельзя терять ни секунды. Развяжите его и аккуратно уложите на пол, а я пока принесу одеяла и посмотрю удастся ли мне найти аптечку и чистую воду. Кстати, не пейте ничего здесь, там может быть вирус, — предупредила я, направляясь к двери. — Уверена, что это хорошая идея? — спросил Паркер, пока Джилл отпирала дверь. — Вот так бродить одной? — Я справлюсь, — ответила я, пожав слегка плечами. — Позаботьтесь о Крисе, я скоро буду. Рывком открыв дверь и захлопнув её за собой, я взбежала по лестнице так быстро, как сумела, что было для меня крайне нелёгкой задачей. Рука болела уже не так сильно, как раньше, но из-за неё я чувствовала себя перекошенной и лишённой баланса, но мне придётся смириться с этим и как-то справляться, что я и делала. В самом конце лабиринта из коридоров находился медицинский отсек, который я успела заметить до того, как меня чуть не раздавило аварийной переборкой. Один из членов экипажа оказался слишком чувствительным к концепции «чужак на корабле» по сравнению с остальными и хотел убить меня. Вот так вот. В любом случае он запер себя внутри корабля, когда наконец-то бросил свои попытки — он пытался убить меня не меньше часа. Порой люди совершают поистине безумные поступки. Я закрыла за собой очередную дверь и оказалась в частично заблокированном коридоре, когда услышала шум в вентиляции и застыла на месте. Едва уловимое хриплое дыхание — существо. Я прижала руку ко рту и приглушила дыхание. Возможно, оно услышало, как я взбегала по этим чёртовым ступеням, как безрассудно, а, может, его привлекли выстрелы, раздавшиеся здесь ранее. В любом случае мне нужно было вести себя как можно тише и не двигаться — оно могло и уйти, такое уже случалось. Оно пойдёт на следующий звук, и в ту же секунду я осознала, что с большой вероятностью источником нового шума может оказаться Джилл или Паркер, и хотя они и были вооружены, но им нужно было позаботиться о Крисе. Ничего не оставалось, кроме как увести существо подальше, но нельзя же так глупить: у меня есть оружие, но пользоваться им я не могу. Что ж, это будет весело.***
Бонус от автора — Не думаю, что мы здесь одни, — сказала Джилл наконец, если только человек, которого они видели, не смог поместиться в картонной коробке, потому что спрятаться было больше негде. Брюнетка повернулась и вышла через дверь, а её партнёр последовал за ней. Через пару мгновений одна из коробок с огромным лого «The Orange» зашевелилась, когда мужчина вылез из-под неё. — Ты чуть не попался, Снейк. — Отакон, ты уверен, что это нужный нам корабль? — спросил темноволосый мужчина в наушник, и за его вопросом последовало долгое молчание. — По правде говоря, нет.