ID работы: 7509642

FictoberLock 2018

Слэш
Перевод
R
В процессе
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 26 Отзывы 8 В сборник Скачать

5. Возьми то, что тебе нужно

Настройки текста
Описание: Чего же ты хочешь от жизни, Джон Уотсон? Что тебе нужно? Шерлок Холмс всегда наслаждался хорошими загадками, если не сказать больше. Любые из существующих загадок: те, которые он может решить (потому что это показывает, что он настоящий гений); те, которые он решить не может, потому что они не позволяют ему расслабиться (хотя это все же, как правило, расстраивает). Джон Уотсон всегда держит Шерлока в тонусе. Человек-загадка, которая никогда не будет разгаданной. И неважно, как долго Шерлок с ним знаком — ему еще предстоит по-настоящему понять его. Разве это не должно быть просто? Он живет с мужчиной, ради всего святого, и на первый взгляд Джон Уотсон кажется обычным человеком. Но есть одна вещь, которую Шерлок со временем узнал о нем: какой он неимоверно сложный. Когда Джон приходит домой, откуда бы он не пришел и в какое бы то ни было время суток, с таким утомленным выражением лица, Шерлоку хочется знать: о чем он думает? Когда он смотрит в окно в воскресенье утром, чего он хочет? Когда он просыпается взволнованным и настроенным действовать, как будто в его силах захватить целый мир, чего он ждет с нетерпением? Когда он кричит на Шерлока в двадцатый раз за день, из-за чего именно он кричит? (Шерлок знал бы ответ на этот вопрос, если бы слушал, но это неважно.) Сам Шерлок часто размышляет, про себя, какие мысли крутятся в мозгу Джона. Свидания? Зубной врач? Обед? Телешоу? Чего же ты хочешь от жизни, Джон Уотсон? Что тебе нужно? Джон не из тех, кто говорит о подобных вещах, впрочем, как и Шерлок. Тем не менее, тайна этого, тайна Джона, все же заставляет Шерлока пытаться разобраться со всем этим. Эта работа все еще в процессе.

***

Возьми то, что тебе нужно Слова проходят мимо, не задерживаясь в Шерлоковом мозгу, когда он просматривает доску объявлений в парке по дороге домой от Бартса. Это ранняя осень: воздух свежий, бодрящий, листья на деревьях разукрашены в яркие цвета. Он бросает взгляд на доску, чтобы как обычно прочитать про пропавших без вести людей, нераскрытые убийства, пропажи собак — но ничего нового или интересного; только несколько объявлений об уроках игры на пианино, ремонте машин, лотерейных билетах и о прочей бессмысленной чепухе. Возьми то, что тебе нужно Шерлок перечитывает слова во второй раз, они привлекают его внимание, напечатанные на ярком листе бумаги. Под большими словами ВОЗЬМИ ТО, ЧТО ТЕБЕ НУЖНО, нарисованы стрелочки, что указывают на маленькие нарезанные полоски бумаги внизу. На каждом клочке написано какое-то слово — предлагающее людям символически «взять» то, в чем они якобы могут нуждаться. Доброта. Понимание. Страсть. Прощение. Сочувствие. Честность. Смех. Свобода. Нежность. Бла. Бла. Бла. Справа в конце есть несколько пустых полосок. Шерлок достает из кармана ручку, выписывая слово «УБИЙСТВО» на пустой полоске гигантскими печатными буквами, и, злорадствуя, срывает клочок бумаги. — Да, убийство — как раз то, что мне нужно! — говорит он сам себе. Только тогда он замечает пожилую женщину, стоящую за ним, с широко распахнутыми испуганными глазами. — Вы можете написать что-то свое, — растерянно говорит ей Шерлок. — Думаю, вы тоже можете попросить убийство, — он кивает ей, направляясь домой с усмешкой на губах; его руки засунуты в карманы пальто, листья шуршат под его ногами.

***

Возьми то, что тебе нужно: Доброта В тот вечер Джон возвращается домой позже обычного. Шерлок приходит к выводу, что один из его коллег ушел рано (романтический обед) и оставил Джона доделывать всю бумажную работу. — Хэй, — тупо бормочет Джон, проходя мимо Шерлока, поднимаясь по лестнице в свою спальню, швыряя ключи и кошелек на кофейный столик. — Не мог бы ты заказать нам китайскую еду на вынос? Я устал и не хочу готовить. Шерлок пытается протестовать (он ненавидит говорить с людьми по телефону, и он даже не голоден, и, кроме того, сегодня очередь Джона платить), но прежде чем он успевает возразить, Джон уже захлопывает дверь спальни за собой. Шерлок сверлит дверь взглядом на протяжении нескольких секунд, прежде чем, наконец, принять решение, и резко тянется за своим телефоном, собираясь позвонить в доставку. Когда он делает это, его рука соприкасается с Джоновыми кошельком и ключами, и он кое-что замечает: это, кажется, маленькая полоска бумаги с написанным на ней словом «доброта». Шерлок смеется. По-видимому, Джон проходил мимо той же доски объявлений, что и Шерлок, и взял свой клочок бумаги. (Хотя он, как ни странно, не желал убийства). Возьми то, что тебе нужно И затем осознание поражает Шерлока — впервые, насколько он помнит, он с абсолютной уверенностью знает, что именно нужно Джону. — Большая порция димсама, — рявкает он в телефон. — Бейкер-стрит, 221b.

***

Шерлок не ложится той ночью, что не является для него редкостью, особенно когда у него дело. А он в настоящее время работает над решением загадки Джона Уотсона, так что это, в общем-то, одно и то же. Той ночью Шерлок убирает квартиру сверху донизу. Он вытирает пыль с полок, он чистит холодильник, он подметает полы, он моет посуду. Примерно в без десяти семь утра он приступает к готовке завтрака. Джон покидает свою спальню в пять минут восьмого, и у него, очевидно, сердечный приступ. Он смотрит на Шерлока с изумлением. — Что случилось с квартирой?! — шипит он. — Миссис Хадсон что, приняла свою травяную настойку среди ночи и вычистила всю квартиру? — Нет, — говорит Шерлок. — Это я. Эм, убрался — я. Никакой травяной настойки. Глаза Джона все расширяются и расширяются, пока он недоверчиво смотрит на Шерлока. — Ты сделал… что? Шерлок хмурится в ответ, выдвигая для Джона стул из-под обеденного стола. — Садись и ешь, Джон. Яйца остынут, если будешь так долго стоять. Джон смотрит, снова — раздражающе — как будто он сейчас умрет от шока. Его челюсть почти падает на пол, а брови ползут на лоб. — Ты… готовил?! Шерлок, ты… ты хорошо себя чувствуешь? — Конечно, — немного обиженно говорит Шерлок. Джон улыбается ему — он буквально светится — и качает головой. — Да, конечно, все в порядке… так тебе нужно, эм, попросить меня о чем-то или что-то в этом роде? Я просто… — Ради всего святого, Джон, — говорит Шерлок, наполняя чашку чаем. — Почему обязательно должна быть какая-то причина, чтобы я сделал для тебя что-то приятное? Ты правда думаешь обо мне как о вредном, неспособном на добрые поступки человеке? — Я… — Джон все еще стоит с открытым ртом. — Я надеюсь, что слова, которые ты сейчас подбираешь, — говорит Шерлок с почти раздражением, — это «Спасибо, и тебе, и Шерлок». Джон подходит к обеденному столу, тихо опускается на стул и снова смотрит на Шерлока с сияющей благодарностью улыбкой на губах. — Спасибо тебе, Шерлок. О. Шерлок чувствует, как что-то приятное разворачивается в его животе. Возможно, он все-таки голоден. И Джон ест завтрак, который Шерлок для него сделал, все, что знает Шерлок, это то, что Джон выглядит ужасно счастливым и что он определенно может привыкнуть к этому.

***

Возьми то, что тебе нужно: Веселье Какое облегчение, что Джон — такое обыкновенное существо — на следующий день он кладет свой кошелек в то же самое место и оставляет рядом с ним новую полоску бумаги. Шерлок смотрит на слово, написанное на бумаге, — веселье — и тотчас знает точно, что сделать. — Джон, — кричит Шерлок на всю квартиру. — Одень что-нибудь теплое. Мы уходим. Это для дела. Слежка. Картинная галерея. Четыре отдельных взлома, один пропавший без вести — стажер — никаких доказательств взлома, кроме картин, которые переставляют посреди ночи, несмотря на то, что есть охранники. Джон высовывает голову из кухни, выражение его лица суровое, очевидно, пряча гораздо более восторженную реакцию. — Звучит интересно, — уверенно говорит он. — Я надену свое пальто. Шерлок смотрит, как он идет, чтобы забрать свою верхнюю одежду, и не может не заметить появившееся излишнее нетерпение в ходьбе Джона, которого явно не было, когда он вернулся домой с работы. Того вечера Джон и Шерлок не один час сидят в засаде недалеко от картинной галереи (которую на самом деле никогда не взламывали), и разыскивают (выдуманного) пропавшего без вести человека, и преследует преступников (или, возможно, просто чертовски пугают несчастную группы невинных пешеходов, которые осмелились сократить путь по другой стороне проспекта Паттон). Когда далеко за полночь двое мужчин входят в дверь Бейкер-стрит, тяжело дыша и задыхаясь, Шерлок не может не смотреть на широкую улыбку на лице Джона. Перед тем, как Джон собирается уйти в свою спальню, он делает паузу и поворачивается, чтобы посмотреть на Шерлока, его счастье неудержимое, и Шерлок снова чувствует бабочек в животе. — Спасибо, Шерлок, — говорит Джон. — Это именно то, что мне было нужно.

***

Возьми то, что тебе нужно: Прикосновения Хорошо. Шерлок знает, что прошло уже некоторое время с тех пор, как у Джона был интим с женщиной (семь недель, три дня, если быть точным). Так что вполне понятно, что Джону хочется прикосновений в некотором роде. Правда, Шерлок и Джон не касаются друг друга. Не совсем, конечно, — по крайнем мере не специально. Иногда рука задерживается на плече, когда происходит нечто захватывающее, или на Шерлоковой пояснице, когда Джон чувствует желание защищать (почему защищать?). Не то чтобы Шерлоку не хотелось касаться Джона раньше — на самом деле он думает, это может быть довольно мило — но он никогда не знает точно, как поступать в таких случаях. Он не может сосчитать, сколько раз ему просто хотелось обнять Джона или уснуть, положив голову ему на плечо, пока они смотрят телевизор до самого утра. Ему никогда и в голову не приходило, что Джон может этого хотеть, но, опять же, он никогда не может понять Джона Уотсона, не так ли? Поэтому той ночью, когда они вместе сидят на диване и смотрят какую-то скучную передачу об автомобилях, Шерлок решая попробовать дать Джону то, что ему нужно, и неуклюже приобнимает Джона за плечи без предупреждения. Джон замирает, но не вздрагивает. — Эм, Шерлок. Не мог бы ты сказать мне, что ты делаешь? — Я не совсем уверен, — говорит Шерлок. — По какой-то странной причине мне показалось, что нужно это сделать. — А. Шерлок может чувствовать нервное дыхание Джона, наряду с внезапным острым чувством внутреннего страха, что он, возможно, совершает ошибку. — Нормально? — спрашивает Шерлок. Джон прочищает горло. — Да. Конечно. Нормально. Просто позволь мне… — он немного двигается, вытаскивая свои руки, и обнимает Шерлока. — Удивительно, — искренне говорит Шерлок. — Так гораздо лучше. — Да, определенно, — соглашается Джон, он становится более расслабленным. — Это… приятно. Шерлок улыбается и думает, что, возможно, глупая программа об автомобилях не так уж и плоха.

***

Возьми то, что тебе нужно: Свобода Свобода? Шерлоку интересно. Свобода от чего? От него? Шерлок полагает, что он мог перейти границы прошлой ночью, когда он практически вцепился в Джона. Он просто становится неуверенным и параноиком? Что? Когда это Шерлок был неуверенным? Джон Уотсон, ты человек-загадка, что ты со мной делаешь? Шерлок решает не рисковать. Джон хочет свободы, в конце концов, и это означает независимость, что означает одиночество, с которым Шерлок слишком хорошо знаком, так что… Шерлок пишет записку и оставляет ее на зеркале в ванной: «Ушел в Бартс. На весь вечер.» Он натягивает Белстафф, оборачивает вокруг шеи шарф и выходит на холодный осенний воздух. Он не ожидает получить сообщение в восемь двадцать три. Оно от Джона. Привет. Когда будешь дома? Возможно, после полуночи. Я прямо сейчас по локоть в миссис Мерфи. ШХ Спасибо, это очень… красноречиво. В любом случае я просто интересуюсь, придешь ли ты на ужин. Нет. ШХ О. Хорошо. Я думаю, поговорим тогда завтра. Спокойной ночи. Спокойной ночи. ШХ Шерлок, нахмурившись, смотрит на свой телефон. Странно. Джон никогда не пишет Шерлоку, чтобы узнать, где он находится. И он определенно не пишет, чтобы пожелать ему спокойной ночи. Тайна Джона Уотсона становится все более сложной.

***

Возьми то, что тебе нужно: Честность Шерлок немного встревожен именно этим — наконец, что-то, в чем у него есть много опыта. Он может быть абсолютно честным весь день и никогда не устанет от этого, по правде говоря, и если это то, что нужно Джону сегодня, он это получит. В тот вечер Джон готовит им ужин (спагетти), и когда они едят, Шерлок пользуется первой представившейся возможностью проявить честность. Джон смотрит на него, сидя с другой стороны стола. — Как спагетти? — спрашивает он. — Я ел и получше, — говорит Шерлок с энтузиазмом. — Соус немного пресный. — Что? — Можно было добавить больше орегано или, возможно, немного меньше соли. — Шерлок улыбается Джону. Джон недоверчиво качает головой. — Надо же. Шерлок, я… я приготовил для нас ужин, и вот твоя благодарность за это? Джон злится. Нет. Нет. Он не должен злиться. Шерлок задается вопросом, возможно, он не был достаточно честен? Поэтому он старается сильнее. — Джон, пожалуйста, не нужно злиться. Когда ты злишься, то похож на чокнутого ежа, а из-за того, что ты сердито дышишь, создается впечатление, будто у тебя разыгралась аллергия. Джон бросает вилку на тарелку. — Шерлок! — он отодвигает стул. Нет. Нет-нет-нет. Не достаточно? — А на прошлой неделе, — срочно продолжает Шерлок, — я брал твой ноутбук и нашел твою последнюю коллекцию порно. А еще девушка, с которой ты только начал встречаться, замужем, но это все неважно, поскольку она в любом случает находит тебя крайне мягким*, вроде того соуса для пасты, который ты делаешь. Кстати, ей на самом деле не нравятся твои спагетти. (*bland — еще и безвкусный, пресный) Джон резко поднимается со стула, он красный, как вареный рак. Почему это не работает? — Ты грубый, высокомерный ублюдок! — говорит Джон; его голос очень тих, очень угрожающе спокоен. — Что, черт возьми, на тебя нашло в последнее время? Сначала ты готовишь мне завтрак, у нас потрясающая слежка, а потом ты вдруг лезешь обниматься, и теперь оскорбляешь меня? Шерлок отшатывается и молчит, не зная, что сказать. Он все делает неправильно, он знает, но он не знает почему. — Джон, — говорит он. — Я просто… Я просто пытался быть твоим другом. — Хорошо, тогда ты ужасный друг, — огрызается Джон, и слова обжигают, все равно что он лег бы на горящие угли. — Джон, я… — Спокойной ночи, Шерлок, — отрезает Джон и идет прочь. — Поговорим завтра. — Он даже не берет с собой наполовину недоеденный ужин, уходя наверх в свою комнату, решительно хлопая дверью. Ну. Это катастрофа.

***

Возьми то, что тебе нужно: Прощение На следующий вечер Шерлок все еще думает об их с Джоном ссоре. И это странно. Они ссорились и раньше, но почему-то Шерлок не может прекратить ломать голову именно над этой. Возможно, это потому, что впервые на его памяти слова Джона по-настоящему ранили его. И он думает, возможно, его слова так же сильно ранили Джона. Почему? Почему? Джон Уотсон, почему ты не позволишь мне решить твою загадку? А потом Шерлок находит полоску бумаги, которую Джон принес домой этим вечером, его сердце сжимается. Прощение. Кажется, Джон тоже в некотором роде сожалеет. Поэтому Шерлок садится на ступеньки у спальни Джона и ждет, пока он спустится попить чай. Джон открывает дверь несколько минут спустя и смотрит на Шерлока, сидящего в конце лестницы. — Шерлок? — бормочет он. — Все в порядке? — Джон. — Шерлок пристально смотрит на него, на его лице нет привычной маски равнодушия. — Я сожалею о том, что произошло вчера вечером. И прежде чем ты попросишь у меня прощения, я бы хотел, чтобы ты знал, я уже простил тебя. — Шерлок… — Джон качает головой. — Спасибо. Он спускается вниз и обхватывает Шерлока, поднимая его со ступенек. — Я действительно сожалею о том, что сказал вчера вечером. Просто, полагаю, тяжелая неделя. Шерлок не отнимает рук от Джона, и Джон тоже держит его. — Как я уже сказал, я прощаю тебя. Глаза Джона загораются, улыбка трогает его губы, и он сжимает руку Шерлока. — Ты будто читаешь мои мысли, — говорит он. — Снова. Шерлок опускает взгляд в пол. — Нет, я не читал твои мысли, Джон, — он медленно убирает руку и лезет в свой карман. Он достает оттуда маленькую полоску бумаги, на которой написано «прощение». И еще одну, и еще, и еще. Доброта. Веселье. Прикосновения. Честность. — Я, — говорит он, — читал здесь. Рот Джона невольно открывается, и все, кажется, сразу проясняется. Приходит осознание всего того, что Шерлок делал для него на прошлой неделе. — О, — говорит он. — Это — это многое объясняет. — Джон. По правде говоря, твое счастье значит для меня очень много, — он кладет полоски бумаги обратно в карман. — И я сначала подумал, это только потому, что это облегчает мне жизнь, но вдруг обнаружил, что мое счастье, похоже, тесно связано с твоим. — Да, — говорит Джон с улыбкой на губах. — Я тоже это чувствую. Они молча смотрят друг на друга, оба не зная, что сказать после этого внезапного искреннего признания. Джон все еще держит Шерлока за руку, и он чувствует, как ладонь становится липкой от пота, дыхание становится сбивчивым, а колени начинают немного подрагивать. — Чай? — наконец спрашивает он Джона. — Да, — кивает Джон и ласково пожимает руку Шерлока, прежде чем отпустить ее. — С удовольствием. И они заваривают чай и пьют его молча, и тайна Джона Уотсона так и остается неразгаданной.

***

На следующее утро Шерлок покидает свою спальню в половине девятого. Он сонно моргает, входя в гостиную. Когда ему удается сфокусироваться, он замечает множество разноцветных стикеров на стене. Розовые, желтые, синие, зеленые, оранжевые. Кажется, одна стена полностью облеплена листочками для заметок. И над ними большая надпись: «Теперь твоя очередь. Возьми то, что тебе нужно.» Шерлок смотрит на все заметки, и это невероятно. Джон от руки подписал каждый листик, и когда Шерлок читает их, его улыбка расползается до самых ушей. Кажется, на всех из них именно то, что больше всего нужно Шерлоку. Молоко Чтобы Джон перестал убирать мои части тел из холодильника Дело (написано трижды) Немного тишины и спокойствия День без Майкрофта Собака Вечный запас терпения к идиотам в Ярде Но есть одна вещь, которой не хватает — и Шерлок вдруг понимает, что эта конкретная вещь действительно важнее всего, о чем он только мог просить. Он берет пустой листочек и пишет что-то на нем маркером. Когда он заканчивает, то слышит, как Джон тихо входит; он поднимает взгляд и видит, как тот смотрит на него через всю комнату. — Шерлок, — говорит Джон. — Ты сделал для меня очень много. Я просто хотел сделать ответную услугу, если позволишь. Не говоря ни слова, Шерлок поднимает стикер, на котором он только что писал, и показывает его Джону: Джон Уотсон Джон смотрит. Моргает несколько раз. — Ты должен сказать мне, что тебе нужно. Шерлок смотрит на него в ответ. — Уже. — Тебе нужен… я? — спрашивает Джон. Шерлок кивает. — Почти всегда. — О, Шерлок. — Джон делает два больших шага и крепко обнимает Шерлока. — Разве ты не понимаешь, что уже получил это? — Да? — спрашивает Шерлок, притягивая Джона ближе. Джон мягко целует его в щеку. — Абсолютно. Шерлок наклоняет голову, чтобы посмотреть Джону в глаза. — У тебя тоже есть я, Джон. Всегда. Джон улыбается. — Это все, что мне действительно нужно, — говорит он и целует его. И Шерлок думает, что, по крайней мере на данный момент, тайна Джона Уотсона раскрыта.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.