ID работы: 7509703

Сказка, старая как мир

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
421
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
134 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 128 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 1. Пролог

Настройки текста
      Жил-был мужчина, гордый лев, разгуливавший по золочёным коридорам в золотых доспехах с высоко поднятою головою. Звали его сир Джейме из дома Ланнистеров, он был надменен и красив, с горящими зелёными глазами и копной золотистых волос. Ещё будучи совсем юным, он стал рыцарем Королевской гвардии, и мало кто был способен тягаться с мощью его меча или остротой его языка.       Его прошлое было покрыто мраком, и многие шептались, что у него нет чести, что он убил своего короля и нарушил данные им обеты, однако Джейме Ланнистера не заботило мнение простолюдинов. Встречал он мечом тех, кому хватало глупости заявить ему это в лицо, и у него была прекрасная сестра, королева Серсея, чью постель он согревал при любой возможности. Она была его близнецом, его второй половиной, его сердцем и душой. Для гордого льва не имело значения, что она принадлежала другому.       Однажды наш герой, его сестра и её муж, король Роберт, отправились на север в королевство Старков, где был пущен ход событиям, призванным навеки изменить жизнь Семи Королевств и сира Джейме.       Мальчишка, лазавший по стенам замка, наткнулся на Джейме и Серсею, обнаружив их страшную тайну. Дабы защитить возлюбленную и маленьких львят, которых она ему родила, Джейме сбросил Брана Старка с башни Винтерфелла, чтобы знание об их связи умерло вместе с ним...       Отпрыск Старков выжил, но остался немощным. Вскоре родители мальчика раскрыли секрет близнецов, а леди Старк узнала, какой кошмар Джейме Ланнистер навлёк на её дорогого сына, и разразилась жестокая война.       Много месяцев спустя, когда гордый лев лежал в цепях и кандалах в её темнице, леди Старк обрушилась на него, и высокомерный рыцарь с готовностью сознался в содеянном преступлении, без тени раскаяния, лишь заявив, что поступил так во имя любви.       Сердце миледи превратилось в пучину боли, утраты и злобы. Она страдала из-за потери детей и жаждала возмездия.       – Ты ничего не знаешь о любви, – в ярости зашипела она. – Будь ты проклят, Джейме Ланнистер. Будь ты проклят. Если боги справедливы, они заберут у тебя всё, что тебе дорого, как это случилось с моей семьёй. Будь ты проклят!       Гордый лев только презрительно усмехнулся в ответ, ведь он давно усвоил, что боги не были справедливы, если они вообще существовали, а потому не придал значения её словам.       Затем леди Кейтилин освободила Джейме, поручив его кузену Клеосу Фрею доставить его в Королевскую Гавань в обмен на своих дочерей, возложив все свои надежды на его брата Тириона, единственного Ланнистера, который в её глазах обладал крупицей чести. Выпущенный из заточения, Джейме наслаждался свободой, ощущением солнечного тепла на лице и игрой ветра в длинных и спутанных волосах. Он не подозревал, что в словах Кейтилин Старк окажется больше правды, чем он был способен вынести.       По дороге на Джейме и его кузена совершила нападение шайка наёмников, которые учинили над ним лютое зверство, отрубив ему правую кисть — лишив боевой руки и средоточия его личности.       Последовавшие недели искалеченный лев провёл в лихорадке, мучениях и агонии такой силы, какой ему не доводилось ранее испытывать. В отдельные минуты ему казалось, что он позволит себе умереть, ибо на что он теперь годился, без руки, державшей меч?       И всё же его поддерживали мысли о золотой красавице-сестре. Она нуждалась в нём. Вокруг рушились королевства, война раздирала земли на части. Он заставил себя жить ради Серсеи.       Если до этого он не верил в проклятия, то прибытие в Королевскую Гавань вынудило бы его уверовать в рок, поскольку он утратил единственное, что у него ещё оставалось и для чего стоило жить.       Он приехал слишком поздно и не успел спасти короля Джоффри, порождённого ими монстра, и Серсея винила его за это. Его обрубок вместо кисти внушал ей отвращение, её воротило от одного вида его культи. Между сиром Джейме и самым дорогим ему на свете человеком произошёл разлад.       Его отца, казалось, тоже больше всего волновало то, в состоянии ли ещё его рука держать оружие. По-видимому, он счёл, что увечье сына являлось достаточным поводом для освобождения от дальнейшей службы в Королевской гвардии. Тайвин вернул себе наследника и хотел, чтобы Джейме занял своё место в Утёсе Кастерли, место, которого он лишился, когда король Эйрис надел на него белый плащ много лет назад.       Джейме отверг предложение отца, намереваясь сохранить свой пост лорда-командующего Королевской гвардией и сделать всё возможное, чтобы помочь юному Томмену, своему сыну. Тайвин пришёл в бешенство и был страшно разочарован в Джейме, которого перестал считать сыном.       Но планам Джейме не суждено было осуществиться. Об этом позаботилась его сестра.       За время разлуки они оба переменились, и Джейме видел, что Серсея была опьянена властью и отчаянно за неё цеплялась. Она презирала его отрубленную кисть и презирала его любовь.       Совершив страшное предательство, она публично освободила его от обязанностей лорда-командующего Королевской гвардией, поступив с ним так же, как и с прославленным Барристаном Селми задолго до этого.       Лорд Тайвин по-прежнему гневался на сына, но велел Джейме вернуться в Утёс Кастерли, раз с него были сняты его полномочия, а сам Тайвин служил в Королевской Гавани десницей короля.       Сокрушённый и опозоренный, не имея иного пристанища на всём белом свете, некогда гордый лев с разбитым сердцем отправился зализывать раны в Западные Земли.       Он никогда не желал этого. Власть, земли и титулы ничего для него не значили. Всё, к чему он стремился, — это обладать Серсеей и сжимать холодную сталь в руке, и их отсутствие обратили его сердце в гранит. Теперь он ничего собой не представлял, и сир Джейме моментально погрузился в беспросветную тьму.       Многие из слуг помнили Джейме ещё мальчиком. Они помнили славного смешливого паренька, который любил свою сестру и был добр к брату, уродливому карлику, чей вид был противен всем остальным. Они помнили юношу, мечтавшего о рыцарстве и славе, сидевшего на возвышении и жадно глотавшего слова бывалых рыцарей, которыми он так восхищался. Когда к ним вернулся их изувеченный, сломленный и раздражительный хозяин, они были огорчены его озлобленностью.       Им было больно видеть, как он сидит взаперти в своих покоях, проклиная себя и окружающий мир. Ни еда, ни выпивка не доставляли ему удовольствия, равно как и общество гостей, которых Тайвин отправлял в Утёс.       Им оставалось лишь задаваться вопросом, сможет ли когда-нибудь кто-то пробиться сквозь многочисленные слои брони, которой лев оградил своё сердце, и обнаружить за ними прежнего мужчину. С каждым днём его ожесточённость и одиночество только росли, и обитатели замка начали терять надежду, что им доведётся увидеть, как растают ледяные стены, возведённые вокруг их лорда.       И вот однажды у ворот Утёса Кастерли появилась молодая девушка с острова Тарт, высокая, некрасивая и облачённая в мужские доспехи, но с самым чистым и преданным сердцем, которое когда-либо встречал лев. В тот день всё изменилось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.