ID работы: 7509703

Сказка, старая как мир

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
421
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
134 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 128 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 2. Обмен пленниками

Настройки текста
В полдень мейстер Коррин осторожно потряс хозяина за плечо, разбудив его. Большую часть суток Джейме проводил в спячке, в тёмной комнате с задёрнутыми портьерами. Он с неудовольствием зажмурил глаза. – Милорд, прошу прощения, что разбудил вас, но одно дело требует вашего участия, – тихо произнёс старик. Джейме со стоном потянулся. Неужели этот сморчок до сих пор не уяснил, что никакие «дела» его совершенно не интересовали? – Что там? Разве ты не можешь сам разобраться? – пробормотал он, пытаясь нырнуть обратно под одеяло. Служанка уже раздвигала портьеры, и полуденное солнце ослепило Джейме. Решение практически всех вопросов в Утёсе он всегда поручал мейстеру, который хоть и не был особенно доволен такими обязанностями, неплохо управлялся с делами. Порой, однако, знаменосцы Ланнистеров не были удовлетворены присутствием одного лишь мейстера и настаивали на личной аудиенции с хозяином. Эта работа наводила на Джейме тоску и уныние, но, как не упускал случая напомнить ему Коррин, если лорд замка откажется их принимать, они наверняка отправят воронов с жалобами в Королевскую Гавань. Ни десница, ни королева не придут в восторг, если им будут докучать проблемами, которые полагалось улаживать самому Джейме. Увы, усмирять их негодование ему хотелось ещё меньше. – Нет, милорд, боюсь, я не уполномочен улаживать этот вопрос самостоятельно. – Так и быть! – рявкнул Джейме, столь резко вскочив с кровати, что молодая служанка, испугавшись, уронила вазу и принялась рассыпаться в извинениях. Голова Джейме уже и без того раскалывалась, и его терпимость к людям начинала истощаться, а ведь он только как две минуты проснулся. – Забудь ты про эту проклятую вазу, бестолочь! Убирайтесь вон из комнаты, оба, пока я одеваюсь! – приказал он грубо. Только после того, как они торопливо покинули спальню, Джейме вспомнил, сколь унизительно сложно ему было справиться даже с такой простой задачей, как одеться, — теперь, когда он остался без правой руки. Он вспомнил о ядовитых словах леди Старк и нахмурился. Его бы сочли безумцем за веру в то, что убитая горем мать в лице Кейтилин Талли была способна проклясть человека. Однако эта мысль всё сильнее не давала ему покоя, когда он размышлял над поворотами в своей судьбе после её призыва к богам о воздании справедливости. Горько рассмеявшись, он подобрал бриджи и тунику и приступил к тягостному занятию, состоявшему в том, чтобы надеть их и завязать шнуровку. Казалось, он прокопался с этим целую вечность. Прекрасно, мелочно подумал он. Пусть ждёт, кто бы там ни был. Когда он вышел из комнаты, в коридоре его ожидал мейстер Коррин. – Итак, что же это за чертовски неотложное дело? – нетерпеливо осведомился Джейме. – Как вам известно, – начал мейстер тем надоедливым тоном, к которому прибегал всякий раз, когда напоминал Джейме о чём-то, что тому следовало знать, и о чём он, скорее всего, не имел понятия, настроенный на полное безразличие к проблемам Утёса. – Мы держим здесь в плену несколько лордов, примкнувших к Ренли Баратеону. Войска Ланнистеров перехватили их, когда они направлялись заключить пакт с Ренли перед его гибелью. Несомненно, они собирались обсудить возможность снабжения лжекороля подмогой и дополнительными ресурсами… – Да-да, и что с того? – перебил Джейме, понукая его перейти к сути вопроса. Он знал, что в темнице сидит куча пленных, и их судьба его абсолютно не волновала. – Среди них Сельвин Тарт, милорд. Ваш отец распорядился, чтобы его оставили здесь, пока власть Томмена не окрепнет, дабы Сельвин не предпочёл объединиться со Станнисом. А покамест десница выбирает лорда для временного управления Тартом. – Верно, – сказал Джейме. – И я счастлив позволить ему гнить в подземелье до смерти Станниса. И в чём проблема? – Дело в том, что его…его дочь прибыла в замок с просьбой его освободить, – ответил мейстер Коррин с некоторой нервозностью, словно ожидая, что Джейме сейчас сорвётся. Его страхи были небеспричинны. Джейме раздражительно рыкнул: – Ты действительно считаешь, что мне интересны рыдания какой-то девчонки, умоляющей отпустить человека, которого мой отец приказал держать в темнице? – Нет, сир, ми…милорд. Я…я лишь считаю, что было бы разумно соблюдать дипломатию и облегчить переговоры в условиях близкого конца войны. Станнис скоро непременно капитулирует, и когда это случится, было бы лучше добиться расположения как можно большего числа лордов. Полагаю, вам стоит выслушать девушку, даже если вы не намерены даровать… – Не испытываю ни малейшего желания слушать причитания жеманных девиц! – взревел Джейме, не без удовлетворения наблюдая, как съёжился мейстер. – Не думаю, что вы услышите жеманные причитания от Тартской Девы, лорд Джейме. Она…весьма своеобразная девушка. Она явилась сюда в доспехах и предложила сразиться с любым мужчиной по вашему выбору в обмен на свободу для своего отца. Джейме прыснул в ответ. – Правда, что ли? – это было столь нелепо, что в нём пробудился лёгкий интерес. Какой наивной идиоткой надо быть...Даже если бы на её месте оказался мужчина, выдвинувший подобную идею, это было бы смехотворно, но девица? Слабоумие и безумство в одном флаконе! Убыстрив шаг, Джейме вместе с Коррином направился в главную залу, где дожидалась девица. Было бы забавно взглянуть на эту помешанную женщину, а ему в последнее время не доставало веселья. Джейме никогда не интересовался сплетнями, но слухи достигали и его ушей. Поразмыслив, теперь он смутно припоминал рассказы о Тартской Деве, громоздкой женщине, уподобившейся мужчине и служившей в радужной гвардии Ренли. Он слышал эти вскользь затрагиваемые на пиршествах истории, когда кто-то по обыкновению перекидывается шуткой за столом. Ступив в залу, Джейме принялся её искать. Много времени ему не потребовалось. Её сложно было не заметить, стоявшую напротив группы домашних рыцарей, в сияющих синих доспехах и с ножнами на бедре. Даже издалека он мог убедиться, что женщина была огромна и безобразна, и чем ближе он подходил, тем она не становилась краше. Он увидел, что возле стены огромной залы стоял лорд Сельвин Тарт, которого приволокли сюда из темницы. Округлив глаза, он в замешательстве уставился на эту неказистую девицу, равно как и добрая дюжина остальных наблюдателей. Джейме продолжал идти в её сторону. Когда их уже разделяло только несколько футов, он остановился в ожидании её поклона и потока жалобных излияний. Коих не последовало. Сделав шаг вперёд, она твёрдо и уверенно отчеканила: – Джейме Ланнистер. Я приехала, чтобы просить вас освободить моего отца, лорда Сельвина Тарта, из плена. Последствия войны докатились до берегов Тарта, и мы нуждаемся в его твёрдой руке, чтобы сохранить наш остров целым и невредимым. Невзирая на звонкое и смелое звучание её слов, от Джейме не укрылась дрожь её больших рук, стиснутых в кулаки и прижатых к бокам, равно как и проступившая у неё на лбу испарина. Джейме не потрудился замаскировать издевательский смешок, сорвавшийся с его губ, зная, что мейстер Коррин позже его любезно за это отчитает. – В самом деле? – Да, – ответила она, и Джейме на мгновение был потрясён неукротимостью в её голубых глазах, больших сапфировых озёрах, которые казались почти чуждыми на её некрасивом лице. – Я приехала за этим. Мой отец собирался всего лишь переговорить с Ренли Баратеоном, когда его захватили в плен. Он не принимал участия в сражениях, не посылал никого из своих людей… – За исключением одного, – прервал её Джейме. – Не ахти какого, впрочем, – добавил он, критично окинув её взглядом. – Едва ли подобное вам существо можно назвать женщиной. Кто бы вы ни были, вы ведь служили в гвардии Ренли, не так ли, женщина? Джейме был слишком занят, наблюдая, как она переменилась в лице, чтобы даже задумываться о степени ужаса, который охватит мейстера Коррина из-за того, что у его подопечного напрочь отсутствовало чувство такта в обращении с благородными девицами. Он задел её за живое, оскорбив, и обида исказила её черты. Женщина представляла собой открытую книгу. На мгновение её голубые глаза заблестели, и Джейме, празднуя победу, решил, что ему успешно удалось меньше чем за минуту довести её до слёз. Все девицы одинаковы за своим фасадом. Никакие доспехи не могли изменить тот факт, что…А затем он упомянул Ренли, и она опять ощетинилась. – Да, служила, – заявила она, любовь, гордость и боль явственно читались на её неприглядном лице. – И я бы поступила так снова, тысячу раз. Но это был мой выбор, только мой. Мой отец не… – И вы превосходно справились со своей задачей, не правда ли? – перебил Джейме. – Охраняя Ренли? Знаете, я слышал, что при нём находилась некая чудовищная женщина в латах, когда ему перерезали глотку. Полагаю, речь шла о вас? Любопытная была история. Интересно, что же там в действительности произошло. Кто-то утверждает, что она сама полоснула Ренли по горлу, а кто-то говорит, что ей попросту не хватило силёнок остановить руку убийцы…ой-ой! Вижу, что я вас огорчил! Он победоносно ухмыльнулся, когда её рука нащупала рукоять меча, и она начала вынимать клинок из ножен. Полдюжины стражников выдвинулись вперёд с обнажёнными лезвиями. – Бриенна! – выкрикнул лорд Сельвин из другого конца залы, и Джейме удостоил его мимолётным взглядом, увидев, что старик силился сделать шаг, сдерживаемый стражей. Но женщина уже опустила клинок назад в ножны и, похоже, злилась на себя за то, что поддалась на провокацию. Джейме махнул рукой стражникам, чтобы те отступили, и плутовато улыбнулся женщине: – Вы хоть знаете, как пользоваться этой штукой? – Я бы сказала, что умею управляться с мечом гораздо лучше, чем вы на то сейчас способны, Ланнистер, – прошипела она, так чтобы только он один её услышал, многозначительно взглянув на его культю. Этим утром он пренебрёг золотой рукой, не надев её, и его жуткий обрубок был выставлен на всеобщее обозрение. Джейме ощутил захлестнувшую его волну ярости от такой дерзости. Громче, уже для всех присутствующих в зале, Бриенна провозгласила: – Я готова сразиться за свободу моего отца, если понадобится. Я буду сражаться с любым, на кого падёт ваш выбор, и одержу победу. Джейме молча и долго её разглядывал. В её глазах светилась абсолютная уверенность, и ему, признаться, было любопытно, как она покажет себя в бою. Она была гигантом, с достаточно развитой мускулатурой рук, но одной силы было недостаточно при отсутствии умения. Он тряхнул головой. Заманчиво, однако исключено. Даже для человека столь незаинтересованного в политических вопросах, как он, было очевидно, что ничего хорошего ждать не придётся, если распространится молва о том, что один из его стражников убил молодую женщину знатного происхождения в его замке. Имя Ланнистеров и без того было уже порядочно вывалено в грязи благодаря его собственным поступкам и действиям отца, сестры и их порочного покойного сына. – Хоть я и убеждён, что это стало бы великолепным развлечением для здешних обитателей, – произнёс Джейме, приблизившись к ней на шаг. Он взял её руку и поцеловал, почувствовав, как она напряглась и сжала ладонь в кулак под его губами. Он насмешливо ей улыбнулся. – Было бы не слишком достойно с моей стороны позволить благородной девушке быть убитой столь зверским образом в моём замке. – Да что тебе известно о достоинстве, Цареубийца? – снова прошипела уродливая девица только для его ушей. В груди Джейме заклокотал гнев, но прежде чем он успел как-то отреагировать, она вырвала руку из его хватки и обратилась к остальным в зале. – Уверяю вас, я не страшусь подобного возможного исхода. Я с готовностью подвергаюсь этому риску. Некоторые из очевидцев начали смеяться. Джейме сердито посмотрел на женщину. Ситуация выходила из-под контроля. Пора было положить конец этому спектаклю и вернуться обратно в покои. Пока он обдумывал про себя создавшееся положение, Сельвин воспользовался шансом и обратился к дочери: – Бриенна, дитя моё, это безумие! Возвращайся на Тарт. Управляй островом от моего имени, пока не закончится война, и я… – Молчать, – прикрикнул на старика стражник, двинув локтём ему в рёбра, и тот затих. – Ваш отец прав, миледи, – наконец сказал Джейме. – Это безумие. Я не позволю вам здесь ни с кем сражаться. Он вновь замолчал, но на этот раз пауза была короткой, так как ему почти сразу в голову пришла одна мысль, стоило ему оценить бросающуюся в глаза привязанность между отцом и дочерью. – Впрочем...полагаю, есть один способ помочь вашему отцу, если вы того захотите. – Какой способ? – спросила Бриенна, подозрительно сощурив глаза. Джейме взвешивал крутившееся у него в мозгу решение. Оно было безрассудным, глупым и, пожалуй, немного сумасбродным…и всё же целесообразным. Тарт был островом, и предки Сельвина управляли им с тех пор как…с…вообще Джейме не знал да и не хотел знать точно, как долго они это делали, но прошло достаточно времени, чтобы местные жители не пожелали преклонить колено перед чужеземцем, которого бы назначил туда лордом Тайвин. К тому же старик любил свою дочь, это было очевидно. Причину этой любви Джейме не мог постичь, потому что девица была уродливой и полной бредовых фантазий бестией, задиравшей нос и забавлявшейся игрой в мечи и побоища, попутно насмехаясь над вышестоящими лордами. Однако он помнил, что лорд Сельвин не имел других наследников, и старик не скрывал своего горя при виде того, что его ребёнок готов принести себя в жертву ради его освобождения. Джейме не заботили политические игры, но он оказался в них втянут независимо от своих желаний. И он сделал ход. – Тарт нуждается в сильном правителе. Это так. А королю требуются надёжные подданные. Я верну вашего отца на ваш Сапфировый остров. Тем не менее, в целях гарантии его преданности королю Томмену, вы замените его и останетесь пленницей Утёса Кастерли. Бриенна вытаращилась на него, широко распахнув голубые глаза. Она задумалась лишь на мгновение, а потом склонила голову: – Прекрасно. Я останусь. – Нет, Бриенна! Ты не… – воскликнул её отец, но его тут же заставил замолчать стражник. – Да, отец. Ты нужен дома. Я останусь здесь вместо тебя, – заявила она, обратившись к нему через залу, на её лице застыло выражение решимости. Джейме повернулся к мейстеру Коррину: – Коррин, подыщи подходящие покои для миледи, – распорядился он, после чего отдал приказание тюремщикам, удерживающим Сельвина. – Позаботьтесь, чтобы лорд Тарт получил необходимую для путешествия одежду. Клеос, найди конвоира, который благополучно доставит лорда Сельвина домой. Он направился к выходу. Мейстер Коррин и несколько стражников пытались увести Бриенну из залы через боковую дверь, ведущую в коридор с гостевыми комнатами. В противоположной стороне через другую дверь выводили лорда Сельвина. – Постойте! Пожалуйста! Я хочу…хочу попрощаться! – взмолилась Бриенна, вырываясь. У неё уже отобрали меч, но она бешено извивалась, силясь достичь другого конца залы, где был её отец. Из её голубых очей беспрепятственно струились слёзы. Джейме задержал на ней взгляд лишь на долю секунды, но успел увидеть катившиеся по её веснушчатым щекам капли. Отвернувшись, он покинул залу и зашагал к себе в покои, проигнорировав её мольбы и с силой захлопнув за собой дверь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.