ID работы: 7512534

An Offer He Couldn't Refuse

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
377
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
105 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
377 Нравится 33 Отзывы 123 В сборник Скачать

Domestic Disputes

Настройки текста
      Перед глазами Бэтмена предстала сломанная мебель, разбросанная по полу, и всё помещение, покрытое тонким слоем пыли.       — Харли, где ты? — зовёт Джокер.       Из-за закрытой двери спальни раздаётся громкий раздражающий голос:       — Я здесь, Пудинг!       Клоун стискивает зубы, услышав своё прозвище.       — Пудинг? — дразнится Бэтмен.       — Заткнись, Бэт-засранец, — резко огрызается Джокер, хоть его губы и трогает небольшая улыбка.       Он жестом показывает Брюсу, чтобы он встал возле дверного проёма, где его будет не видно из комнаты. Джокер не хочет спешить с сюрпризом, — в конце концов, всему своё время. Он ловит взгляд Бэтмена, прикладывает палец к губам, затем ухмыляется и открывает дверь.       — Харли, я говорил тебе не называть м… — он останавливается, глядя вперёд, не моргая.       Харли лежит на кровати, одетая в хлипкий красный пеньюар, который мало что оставляет воображению. Это, однако, не то, что его ошеломило — дело было в комнате. В отличие от остальной части здания, эта комната отремонтирована и обставлена довольно впечатляюще; нигде нет ни намека на пыль. Затяжной запах свежей краски ударил в ноздри.       — Нравится, мистер Джей? — спрашивает Харли, довольна собой. — Я достала твои любимые цвета.       Фактически, она достала почти каждый цвет, но немного больше фиолетового и зеленого, чем каких-либо еще. Покрывало темно-фиолетового цвета, наволочки — зеленого, а в дальних углах комнаты стоят две напольные лампы с зелеными абажурами. Стены также окрашены в фиолетовый цвет, хотя Харли забрызгала их каким-то другим цветом, а-ля Джексон Поллок. Несколько других странных предметов украшают комнату, в том числе пушистая розовая погремушка, ассортимент уродливых подушек, на которых изображены очень мрачные и жуткие кошки. Вдобавок ко всему, на полу лежит большой китчевый коврик, который выглядит как гигантская карта джокера.       — Тебе не кажется, что ты немного переборщила? — говорит Джокер.       Он и правда говорил ей немного украсить место, перед тем как уйти на встречу с Бэтси, но он только хотел, чтобы она немного подмела пол — он не ожидал, что она пойдет на такое. Вся комната похожа на радугу.       Харли пожимает плечами и кокетливо улыбается.       — Ну, я хочу, чтобы наш первый раз был особенным.       При этом глаза Бэтмена удивленно расширяются: он ловит взгляд Джокера и молча спрашивает его. Бэтмен считает плохим то, что Джокер не сказал Харли об этом в первую очередь, когда она ждет какого-то романтического первого раза между ними? — Даже Брюс Уэйн никогда не был таким мудаком. Джокер отвечает микроскопическим пожатием плечами, все еще пытаясь не выдать присутствие Бэтмена.       Он оглядывается на Харли и ухмыляется.       — Это будет нечто особенное, верно. -Харли ухмыляется, и Джокер продолжает. — Я приготовил сюрприз.       Он не добавляет «для тебя», так как это не для неё — нет, Бэтси только для клоуна.       — О, я люблю сюрпризы мистер Джей, — хихикает Харли. — Что это?       — Я тебе намекну, — говорит он, откуда-то выхватывая бэтаранг и бросая его в девушку; Бэтмен перепроверяет всё, и, да, одного бэтаранга действительно не хватает.       Когда он успел?       Бэтаранг пролетает мимо головы Харли и врезается в стену позади нее.       — Ай! — девушка оборачивается и внимательно осматривает оружие. — Бэтмен? — озадаченно спрашивает она, затем, после нескольких минут раздумий, в её глазах что-то загорается, и она с улыбкой продолжает. — Ха! Я поняла, почему ты сегодня в хорошем настроении, — наконец убил его?       Джокер закатывает глаза и вздыхает.       — Харли, не будь глупой, я не хочу его убивать.       — Но мистер Джей, ты говорил…       — Я говорю много вещей, Харли, это не значит, что всё правда.       Харли игнорирует это, предпочитая не слишком задумываться о том, что ей могли лгать, и спрашивает:       — Итак, что за сюрприз?       Джокер смотрит на Бэтмена, шире улыбнувшись. Его рука сжимает запястье Бэтмена, и он подтаскивает его к себе с криком:       — ТА-ДА!       Харли вскрикивает, одной рукой с помощью одеяла прикрывая свою наготу, а другой доставая пистолет из ящика тумбочки.       — Что он здесь делает? — спрашивает она, глядя на Бэтмена со смесью страха и ненависти, нацелив пистолет ему в лицо.       Она уже давно винит Бэтмена в том, что он разрушает её воображаемую сказочную жизнь с Пудингом.       Бэтмен собирается выхватить бэтаранг, но Харли замечает это:       — Э-э, не двигайся!       Джокер встаёт между Бэтменом и пистолетом, с гневом изучая Харли.       — Мистер Джей, что ты д…? — начинает Харли, но Джокер бросается вперед, сократив расстояние между ними, и выхватывает пистолет из ее руки, не заботясь о том, что мог сломать несколько пальцев в процессе.       Джокер отбрасывает пистолет в сторону, и Бэтмен с беспокойством наблюдает, как он летит, разбивая окно. Джокер хватает Харли за горло и рычит:       — Что я говорил тебе в прошлый раз?       Прошлый раз — момент, когда Харли пыталась убить Бэтмена и произвести впечатление на Пудинга. Бэтмен смог сбежать, потому что убедил ее позвонить Джокеру, который быстро приехал на место происшествия и освободил Бэтмена, выкинув Харли из окна пятиэтажного здания.       — Джокер, — рычит Бэтмен, шагая к парочке.       — Сделай одолжение и постой в сторонке, Бэтс, — отвечает клоун, снова обращая внимание на Харли. — Итак, что я тебе говорил?       Харли вырывается, пытаясь безуспешно скрыть страх в своих глазах. Мистер Джей выглядит почти таким же злым, как и в ту ночь, — и ей удалось прохрипеть в ответ:       — Он… он… твой.       — Именно, — говорит Джокер. — Он мой. Ещё раз выкинешь это дерьмо — я буду более креативным, и ты уже не полетишь из окна. Понятно?       Харли смаргивает слезы и кивает. Джокер тоже кивает, издеваясь над ней.       — Нет, не думаю, что это так, — говорит он язвительно, облизывая шрамы.       Рука Джокера ещё сильнее сжимается вокруг её горла, и он не замечает тени движения позади него.       — Этого достаточно, — говорит Бэтмен ему на ухо, крепко сжимая рукой запястье Джокера. — Отпусти её.       Джокер вздрагивает, ненадолго прикрыв глаза, продолжая сжимать шею Харли. Он откидывается назад на Бэтмена, повернув голову вбок, чтобы посмотреть на Темного Рыцаря. Джокер улыбается и говорит:       — Заставь меня.       Бэтмен сжимает запястье Джокера, пережав сухожилие и заставив руку невольно разжаться. Харли падает на кровать и пытается отдышаться. Джокер смеётся, когда Бэтмен резко перекручивает его руку и толкает его на кровать, но Джокер держится за руку Бэтмена, из-за чего последний падает прямо на него.       — Ха-ха, давай начнем? — говорит Джокер, водя руками по груди Бэтмена. — Не будь нежным, — говорит он, почти с благоговением обводя пальцем символ летучей мыши.       Бэтмен отталкивает руки Джокера и вскакивает с кровати, устанавливая между ними приемлемое расстояние и стараясь не взбеситься.       Джокер вздыхает от разочарования.       — Ты будешь таким всю ночь? — огрызается он, нахмурившись.       Харли садится, потирая больную шею и в замешательстве глядя на Джокера.       — Что всю ночь? Пудинг, что онделаетздесь?       Джокер смеётся и отвечает:       — Он собирается хорошо провести время со мной и тобой.       Бэтмен закатывает глаза.       — Что? — Харли смотрит на клоуна пустым взглядом.       Джокер переглядывается с Бэтменом, а затем говорит:       — Хорошо, Харли, я буду говорить медленно и предельно понятно, — помнишь тех детей? Они заложники. И они выживут, если Бэтси выполнит свою часть сделки и займётся сексом со мной и тобой.       Харли уставилась на него, едва заметив снисходительный тон, пытаясь переварить слова. Она открывает рот, чтобы заговорить, но ей потребовалось несколько попыток, прежде чем она смогла выдавить из себя несколько слов.       — Э-это шутка…верно, мистер Джей? Я имею в виду, это… это шутка, не так ли?       Она смотрит на него с отчаянием, умоляя взглядом согласиться.       — Ты видишь моё весёлое лицо?       — Но—но, — Харли запинается, выглядя потерянной.       Если бы она не пыталась так много раз убить его, Бэтмен бы почувствовал жалость к ней.       — Но ты сказал, что мы выберем одного из тех детей и будем растить его как своего!       — И ты поверила? Харли, ты действительно не можешь сказать, когда я саркастичен?       Харли смотрит на него, её губы дрожат, пока она пытается сформировать слова.       — Но—       Джокер бросает на неё язвительный взгляд и говорит:       — Ты собираешься сейчас плакать? Ты всегда болтала о желании «укрепить наши отношения».       — Но я просто хочу тебя, — умоляет она.       — Всего меня? — спрашивает клоун.       Харли решительно кивает, ее глаза загораются надеждой, и Джокер продолжает, используя раздраженный тон, которым нетерпеливый родитель объясняет что-то простое и очевидное ребенку.       — Ну, ты не можешь получить меня без него… Понимаешь?       Харли смущённо смотрит на него, несколько раз моргая.       — Конечно, нет, — бормочет Джокер.       Она никогда не понимает, что не получит его — он принадлежит Бэтмену.       Бэтмен наблюдает за разговором в молчаливом недоверии, — он понимает. Джокер определённо намекает об особой связи между ними. Почти год назад, в комнате для допросов, Джокер сказал Бэтмену, что он — дополнение его. Бэтмен много раз говорил себе, что этот преступник просто пытается сломать его, что он не это имеет в виду, но теперь он был не так в этом уверен. Джокер мог потребовать что угодно за детей, и он попросил это? Более того, насколько Бэтмен может сказать, Джокер даже не задействовал полицию или СМИ — в какую бы игру он ни играл, независимо от того, что пытается доказать, — это не для публики.       Сначала Бэтмен думал, что всё это — часть какой-то больной стратегии, которая унизит его, потому что, по крайней мере, это имеет смысл. Однако теперь он не может подавить подозрение, что, по-видимому, Джокер действительно заботится о нем, и эта возможность больше его беспокоит.       — Мистер Джей… — начинает Харли, хватая Джокера за руку и еле сдерживая слёзы.       Джокер отдергивает руку и замечает:       — Если ты будешь всю ночь плаксивой сукой, тогда уходи. Я и Бэтси прекрасно проведём время без тебя.       Он подмигивает Бэтмену.       На лице Бэтмена, и Харли одновременно появляется выражение ужаса, и Харли быстро возражает:       — Нет, я остаюсь!       — Тогда прекрати жаловаться!       Харли дуется, прислонившись к изголовью.       Прямо или косвенно, Бэтмен всегда крадёт внимание её Пудинга, всегда отвлекает его и встаёт между ними.       Проклятый Бэт-урод, — злобно думает она, глядя на Бэтмена. — почему бы тебе просто не оставить нас в покое! Мы были бы счастливы вместе, если бы ты вечно всё не рушил!       Джокер смотрит на неё и говорит:       — Если ты остаёшься, сделай нам кофе. Надеюсь, ты додумалась украсть кофеварку пока занималась… ремонтом.       Харли кивает.       — Да, я взяла одну. — она слишком хорошо знает, как бесится клоун, если слишком долго остаётся без кофе — в прошлый раз, когда она забыла про кофеварку, Джокер убил всю банду и столкнул Харли с лестницы.       — Тогда сделай что-нибудь, — огрызается Джокер, взмахнув рукой.       Кофе-ман? Ну, тогда это объясняет цвет его зубов, — думает Брюс. — потому что, насколько он знает, Джокер нечасто прикладывается к сигарете.       Лицо Харли просияло:       — Конечно, Пудинг, — она рада возможности угодить ему.       Она поднимается с кровати и направляется к двери.       Когда она думает, что Джокер не смотрит на неё, она будто случайно задевает плечом Бэтмена. Джокер это видит, но просто хихикает и усмехается:       — О, смотри, она ревнует.       Харли сжимает руки в кулаки и прикусывает губу, убегая на кухню. Когда она была вне слышимости, Бэтмен спрашивает:       — Это действительно необходимо?       — Да.       Бэтмен смотрит в пустой дверной проем, скрестив руки на груди.       — Ты не должен её провоцировать, — предупреждает он. — Я бы на её месте не упустил возможности отравить кофе.       — Не, — небрежно бросает Джокер. — Она не будет. Она слишком занята, думая о том, что мы с ней поженимся, заведём детей и все прочие глупости, представляешь? — он ржёт.       Конечно, она помогала в некоторых его планах, и они весело проводят время, но у него никогда не возникнет желания остепениться с ней. Неа.       Но в полностью преданной самопровозглашенной подруге есть свои привилегии, и Джокер уверен, что независимо от того, как сердита Харли, она не была настолько глупа, чтобы попытаться отравить его-Бэтмена кофе, с другой стороны…       — Я сейчас вернусь, — говорит он Бэтмену, направляясь к кухне.       Бэтмен наблюдает, как он уходит, смущённый ненасильственным разговором с его заклятым врагом.       Он прислоняется к стене и закрывает глаза, глубоко вздохнув, пытаясь расслабиться и собраться с умом. Часть его все еще надеется, что он сейчас проснется в пентхаусе и поймёт, что это был всего лишь сумасшедший кошмар. Другая часть говорила ему, чтобы он взял себя в руки — он должен сделать это, могут погибнуть дети, поэтому нет смысла отрицать и притворяться, что ничего не происходит.       Он вздыхает, мысленно ругая себя за то, что так легко согласился — почему он не попросил несколько дней на раздумье? Или не потребовал, чтобы Джокер сначала отпустил всех детей, а затем он схватил бы его и Квинн? Это всё вина Джокера — Бэтмен никогда не мог думать спокойно в присутствии этого проклятого сумасшедшего.       Значит он должен выложиться по полной. Большую часть времени он играет роль миллиардера-плейбоя, лорда секса и декаданса — он может позволить Брюсу Уэйну сесть за руль сегодня вечером. Было бы странно играть эту роль в маске, но он был уверен, что сможет справиться. Джокер думает, что он так наказывает или унижает его, заставляя делать это. Но он обернёт эту шутку вокруг него — Бэтмен сделает это, и заставит себя наслаждаться этим. Он не позволит клоуну победить.       Серия громких стуков из соседней комнаты прерывает размышления Бэтмена. Он открывает глаза и идёт на звуки.       Он входит на кухню, где Харли лежит на полу, вместе с останками нескольких разбитых чашек и лужицей кофе. Джокер возвышается над ней, крича:       — То есть, ты хочешь сказать, что перепутала это с сахаром?       Джокер бросает в неё пачку слабительного.       — Простите, мистер Джей, я думала, это будет смешно! — поясняет она, прикрывая рукой разбитую губу. — Кроме того, мышьяк закончился, — добавляет она про себя.       — Оставь шутки для меня, — рычит он, хватая её за волосы и подталкивая в сторону Бэтмена. — Я действительно начинаю терять терпение, Харли. Теперь, извиняйся перед Бэтменом.       — Что? — кричит она.       — Ты слышала меня. Извинись, — приказывает он.       Харли поворачивается лицом к Бэтмену, смотрит на него убийственным взглядом и бормочет: «извини».       — Нет, нет, нет, — говорит Джокер, — ты можешь лучше.       Харли говорит сквозь сжатые зубы:       — Мне очень жаль, мистер Бэтмен. Я не со зла, и я никогда больше этого не сделаю.       Джокер игнорирует её явный сарказм.       — Теперь лижи его сапоги.       — Но —!       — В этом нет необходимости, — встревает Бэтмен, сурово смотря на Джокера. — Она уже извинилась.       — Я решаю, есть в этом необходимость или нет. Лижи ему сапоги, Харли.       — Нет, не надо, — возражает Бэтмен.       — Почему ты на её стороне? — требует Джокер. — Она пыталась подсунуть тебе кучу слабительного в кофе! — он хихикает против воли, потому что это действительно очень смешная шутка.       Но ничто не портит настроение быстрее, чем диарея.       Бэтмену надоело откладывать неизбежное, он хочет просто покончить с этим.       — Я не принимаю сторон, — говорит он, смотря Джокеру в глаза, прежде чем продолжает более низким, соблазнительным тоном. — Мне просто интересно, почему ты продолжаешь останавливаться.       Он ухмыляется, наблюдая за удивлённо приоткрывшими рот Джокером и Харли.       — Я имею в виду, — продолжает он, отвернувшись, начиная уходить. — я начинаю думать, что ты этого действительно не хочешь.       Через полсекунды он слышит быстрые шаги позади него и пытается не улыбаться тому, что его уловка работает. Джокер прижимает Бэтмена спиной к стене, уперев руки по бокам от него; его лицо находится всего в нескольких дюймах от Бэтмена.       Джокер наклоняет голову в бок, долго смотря на Бэтмена.       — Кто ты, блять, и что ты сделал с Бэтменом?       Бэтмен ухмыляется и мурлычет:       — Разве с ним что-то случилось? — он слегка наклоняется вперёд, смотря ему в глаза с вызовом.       Джокер уставился на него, немного удивленный таким поворотом событий — он думал, что ему придется быть более убедительными с Бэтси. Бэтмен сдаётся слишком легко, если только… возможно, это не его Бэтси.       — Что…что ты делаешь? — спрашивает Джокер, облизывая шрамы.       Бэтмен облизывает свои губы в ответ. Медленно.       — Разве это не очевидно? — он смотрит на него запатентованным взглядом Брюса Уэйна «иди-сюда», который всегда помогал затащить собеседника в постель.       Возможно, эффект разрушен маской, потому что Джокер как-то угрюмо улыбается и говорит:       — Да, это очевидно. Прекрати.       — Я не знаю, о чем ты го -, — начинает Бэтмен, но Джокер быстро бьёт его в челюсть.       — Я не хочу, чтобы ты притворялся под этой маской, — рычит Джокер. — Я. Хочу. Бэтмена.       — Отлично! — рычит Бэтмен не в силах сдержать свой гнев.       Он нацеливает удар на лицо Джокера — клоун уклоняется, но, когда он отвлекся, Бэтмен бьёт его в ногу, из-за чего Джокер спотыкается, смеясь.       — Это больше похоже на это, — говорит Джокер.       Бэтмен бросается вперед и хватает Джокера за лацканы пиджака, толкая к стене. Джокер вспоминает ту ночь в комнате для допросов и немного сопротивляется, чтобы Бэтси придвинулся ближе, стремясь его остановить. Бэтмен собирается ударить ещё раз, но Джокер неожиданно смотрит за плечо Бэтмена и сердито приказывает:       — Не смей!       Бэтмен вовремя оборачивается и ловит ножку стула, которой пыталась ударить его Харли. Он смотрит на неё; она встречается с ним взглядом и нервно хихикает. Бэтмен выдергивает ножку стула из ее рук и отбрасывает в другой угол комнаты.       — Черт возьми, Харли! — говорит Джокер, извиваясь и пытаясь подобраться к девушке — как она смеет прервать их!       Харли взвизгивает и прячется за Бэтменом, который сжимает оба запястья Джокера и пытается удержать его.       — Что? — возмущается Харли. — Вы дрались!       — Тебе не приходило в голову, — огрызается Джокер, пытаясь ударить Харли ногой. — что нам, возможно, нравится сражаться!       — Достаточно, — говорит Бэтмен, отпуская Джокера и поднимая ладони в успокаивающем жесте.       Джокер смотрит на Харли; Харли смотрит на Бэтмена; Бэтмен осторожно оглядывается на них обоих, чувствуя, что он каким-то образом попал в один из странных эпизодов Джерри Спрингера.       — Мы можем просто покончить с этим?       — Бэтси, — ругается Джокер. — Почему ты такой серьезный?       Бэтмен сердито смотрит на него и молчит. Джокер ухмыляется.       — Всё в порядке, я знаю, как заставить некоторых людей улыбаться, — он подмигивает Бэтмену.       Челюсть Харли отпала — она один раз (безуспешно) пробовала этот приём на нём. Он украл её приём и использовал его на Бэтмене! Харли сердито смотрит на мужчин и уходит обратно в спальню.       Через некоторое время Джокер торжественно говорит:       — Ты всё равно можешь уйти, если передумал, я не собираюсь тебя заставлять.       — Но ты убьешь этих детей, если я отступлю, — горько отвечает Бэтмен.       — Ну, да, но это твой выбор.       — Это не выбор.       — Конечно, — возражает Джокер. — Просто потому, что тебе не нравится результат не означает, что выбора нет.       — Но ты знал, что я выберу.       Джокер пожимает плечами:       — Твоя вина, что ты слишком предсказуем… просто подумай об этом как о другой возможности, чтобы пожертвовать собой ради других — мы оба знаем, как ты любишь это.       Между тем, спустя всего несколько секунд, Харли осторожно подходит к дверному проёму, чтобы подслушать, — она все еще сердилась на них обоих, но она не выдержала, не зная, о чём они там говорят, или, боже упаси, делают. Никто из них не замечает её.       Бэтмен смотрит на Джокера несколько вечных секунд, прежде чем наконец задаёт вопрос, который беспокоил его всю ночь.       — Почему ты это делаешь?       Джокер облизывает шрамы, прежде чем отвечает:       — Я? Я просто пытаюсь заставить тебя нарушить твои драгоценные правила. Мне всё равно, что ты выберешь — в любом случае, я заставлю тебя наконец немного расслабиться.       Бэтмен молча смотрит на него, не совсем веря.       В дверях Харли вздыхает с облегчением — конечно, это всего лишь часть плана, который сломит Бэтмена. Конечно, Пудинга на самом деле не привлекает Бэт-брейн. Она ненавидит себя за неуверенность, но какое-то время она действительно беспокоилась о том, что у нее есть конкуренция. Хотя то, как они продолжают смотреть друг на друга, все еще вызывает у нее беспокойство.       Харли оставляет свой пост в дверном проеме и забирается обратно на кровать, желая выглядеть сексуально для мистера Джея, когда он придёт. Ей не особо нравится этот тройничок, особенно с Бэт-уродом, но если это то, чего хочет мистер Джей — она сделает это. Она сделает для него все.       В другой комнате Джокер, наконец, прерывает соревнование по гляделкам и спрашивает:       — Итак… ты остаешься или что?       У Бэтмена нет выбора, но он уже устал спорить, поэтому просто кивает. Джокер ухмыляется и протягивает руку Бэтмену.       — Тогда пошли.       Бэтмен смотрит на протянутую руку — его первый инстинкт состоит в том, чтобы ударить его, но он колеблется — у него было ощущение, что Джокер ожидает этого.       Слишком предсказуемо, да? — думает Бэтмен, хватая руку Джокера и встречаясь с ним взглядом, — только чтобы обнаружить в его глазах самодовольную усмешку.       Каким-то образом Джокер сумел манипулировать им, даже не сказав ни слова.       Это будет долгая ночь, — успевает подумать Бэтмен, когда Джокер смеётся и тащит его в спальню.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.