/
…Слуга стал протирать пыль, изредка ловя на себе его взгляды. Раздраженные или немного заинтересованные взгляды? Это неважно. — Много работы? — Мерлин сглотнул отходя к дальнему окну, чтобы Артур не обращал внимания на выражения его лица. — Не больше, чем обычно, Мерлин, — конечно, он раздражен. Это всегда так. — Я вас отвлекаю, сир? — Что тебе нужно, Мерлин? — Артур обернулся. — Последний раз, когда тебя интересовала моя работа, ты поцарапал один из трофеев в зале наград. — Ничего, сир. Пытаюсь соответствовать уровню королевского слуги. — Артур обернулся обратно к столу. Он никогда не признался бы, что ему гораздо большее удовольствие доставляло, когда Мерлин называл его на «ты» и по имени. — Гаюс проверил эти магические слухи? — разумеется, Артур должен был заговорить о магии. Именно сегодня. — Кажется, донесения были ошибочными, — Мерлин с особым усердием отмывал уже чистый подоконник. — Никому сейчас нельзя доверять, — Артур отодвинул пергамент, потягиваясь. Несомненно, его работа была очень тяжелой. Он ведь усердно водил пером по бесполезным бумажкам и напрягал глаза, чтобы разобрать почерк составителей этих документов. — А чем нам грозит магия, сир? — голос Мерлина дрожал, его руки остановились, сжимая тряпку так сильно, что с нее стекло несколько капель, при том, что она и так была почти сухой. — Магия угрожает единству государства, — сквозь черты лица принца проступил его отец. — Я знаю. В смысле, мне твердят это с самого рождения, но… в чем именно угроза? — Мерлин посмотрел на Артура через плечо, чтобы убедиться, что тот смотрит в стену, а не на него. — Маги слишком сильны, Мерлин, — принц нахмурился, слуга знал это, просто слыша его. Он проводил очень много времени рядом с Артуром, выучив все движения его бровей и трещинки на губах. — Если им вздумается посягнуть на власть моего отца или мою власть, когда я стану королем… мы даже не сможем их остановить. Никому не должна быть дарована такая сила. — Но разве из них хоть кто-нибудь пытался? — Мерлин переместился к комоду, оказываясь гораздо ближе к Артуру. Он надеялся, что сегодня принц не в настроении для метания негабаритных снарядов в движущуюся мишень. — Если кто-то из них попытается, будет поздно, не так ли Мерлин? И вообще это не твоего ума дело, — Так происходило каждый раз. Только они подбирались к какой-нибудь важной теме и Мерлин оказывался ближе к Артуру, тот ощетинивался и отталкивал его. Это утомляло. — А что ты бы сделал, если бы кто-то из твоих рыцарей, например, оказался магом? — Мерлин стал протирать комодные ручки, отполированные им только вчера. — Это невозможно. — Ну, теоретически. Просто гипотетическое предположение. — Мерлин, работай вместо того, чтобы разговаривать, — Артур пытался поставить точку, но Мерлин чувствовал, что это решение не было категоричным. — А Гвен? Если бы Гвен оказалась волшебницей? — Мерлин обернулся, остановившись. — Она отправилась бы на костер, — безэмоционально выдавил из себя Артур, но эта безэмоциональность только сыграла против него. — И вы позволили бы сжечь ее, сир? — Мерлин внимательно смотрел на него. Гвен все еще оставалась мутным пятном для слуги. Что Артур испытывает к ней? Мерлин мог поставить свою книгу заклинаний на то, что принц не влюблен, несмотря на то, что сама Гвен считала по-другому. — Закон справедлив и беспристрастен. Король обязан относиться ко всем одинаково. — И ты позволил бы ее сжечь, Артур? — на секунду их глаза встретились, и принц отвернулся. Мерлин вернулся к ручкам. Возможно, сегодня неудачный день и ему стоит рассказать в другой раз. Только, возможно, другого раза не будет. — Почему мы вообще это обсуждаем? — Потому тебе нужно ответить на этот вопрос до того, как ты станешь королем, — Мерлин сдвинулся к зеркалу, в которое он видел спину Артура. — С каких это пор ты ведешь у меня подготовку к престолу, Мерлин? — Я могу закончить уборку позже, сир, — в конце концов, может быть, он не расскажет, но, наконец, объяснит Артуру, что в занятиях магией нет ничего преступного. Или, если ему это не удастся, он сможет со спокойной душой покинуть эту работу (несмотря на глупое пророчество). Только Мерлин не верил, что у него не получится. — Нет, продолжай, — Артур отклонился на стуле, ставя его только на две задние ножки. — А ты бы помог ей сбежать, будь ты, чисто гипотетически, королем? — Я бы вообще отменил казни магов, — резная рама зеркала предоставляла пыли уйму возможностей проникнуть в разные щели и так там и остаться, поэтому Мерлин мог занимать свою наблюдательную позицию еще довольно долго. — И как бы ты предотвращал революции? — со стуком Артур опустил стул на все четыре ножки. — Я бы был королем, которого не хотели бы свергнуть, — Мерлин спокойно продолжил работу, следя за своими руками. Раз завитушка, два завитушка, тут прямо и снова повторить. — Я мог бы посадить тебя за государственную измену. — И ваше зеркало осталось бы недомытым, сир. — Мерлин не боялся Артура. Он не боялся его ни разу, ни одной минуты за всю его службу принцу. И, кажется, он это ценил. Хотя, может, и не полностью осознавал. — Я бы не дал сжечь Гвен, — тихо произнес Артур через некоторое время. Мерлин попытался не улыбаться, вставая на носочки, чтобы достать до верха рамы. — Мой отец этого не понял бы, но так нельзя. Она ведь не сделала ничего плохого для нашей семьи, и даже если бы она колдовала… — Я маг, — Мерлин обернулся. — Я волшебник, Артур. Противозаконный…/
— О чем ты думаешь, Мерлин? — слуга вздрогнул, автоматически сжимая меч крепче. Он слишком глубоко задумался, представляя себе сцену в спальне Артура, и забыл, что живой принц сидит перед ним. Меч. Точно, клинок. Следовало закончить полировку. На чем он там остановился? Сто пятьдесят один. Сто пятьдесят два. Сто пятьдесят три. — Ни о чем, сир. Совершенно ни о чем, — Артур прищурился. Мерлин опустил глаза, подавляя тяжелый вздох. Ему никогда не хватит смелости.