Встретились как-то в парке
Моська и
Доська.
Обе они настолько хорошо знают сюжет книг про Гарри Поттера, что их ночью разбуди и спроси про какое-то действие — тут же ответят, что там было да как. И хотя знакомились с романами они вместе, Моська увлеклась идеей волшебства значительно больше подруги. Доська нашла в романах те минусы, на которые не могла смотреть без ужаса в глазах и о которых не могла не думать впоследствии.
Встретившись, разговорились, и слово за слово зашла речь о любимом Моськи — Гарри Поттере. Оказалось, Доська после последнего их расставания еще не единожды прочитала от корки до корки каждый роман — по собственным нуждам (можно даже сказать, по принуждению), а не из чистого желания развлечься. Моська, помня неприязнь подруги, искренне удивилась. После недолгих уговоров — огонь ее в глазах делал очевидным желание поделиться полученным опытом — Доська раскрыла подруге три своих главных секрета. Но прежде спросила:
«А почему тебе до сих пор интересен «Гарри Поттер»?»
Моська замешкалась, но ответила.
***
Одноименная серия романов про подростка-волшебника по имени Гарри Поттер продолжает интересовать немногочисленных подростков и их родителей по нескольким причинам,
каждую некоторые из которых сейчас же берусь назвать и обосновать.
Например, некоторые продолжают перечитывать эти книги, потому что в них скрыт
темперамент британцев, их особенности жизни и мышления. Даже самый прямой текст содержит в себе метафоры, их можно найти и в серии романов, причем по масштабу своему они не такие уж и незаметные. Если воспринимать магглов как жителей остальной Европы, а чистокровных волшебников — как истинных англичан со всеми их традициями, устоями общества, то прекрасно показана недалекость и тех, и других в непривычных для них условиях; тут вам и Артур Уизли, который не умеет пользоваться метро (хотя там всего-то надо билет опустить), и удивленный Гарри Поттер в доме всех тех же Уизли, где все работает за счет магии. Если есть желание взглянуть изнутри на мир Англии, то его черты, определенно, можно найти в книге, которая писалась в этой стране непосредственно англичанкой.
Также эта серия романов — известный
пример зарубежной литературы, чтение которой делает человека (в некоторых кругах) более уважаемым. В свое время именно из-за «иностранщины» эта книга покорила сердца определенных людей и даже целых клубов. На сегодняшний день, безусловно, эта слава прошла. Теперь (если сравнивать с «веком минувшим», лет так десять назад) гораздо больше подростков смущенно отводят глаза в сторону, когда речь заходит об этой вселенной. Как и следовало ожидать, появились другие идолы, против которых какой-то сьюшный очкарик не сможет выстоять, несмотря на свое всесилие: Шерлок из британского сериала от ВВС, абсолютно новые комиксы про героев Марвела и «Время приключений», «Гравити Фолз» и другое.
Но остаются люди, и их не так уж мало, которые продолжают читать про Того-Самого, потому что всерьез, искренне (что немаловажно)
увлекаются Гарри Поттером. За счет таких до сих пор живо направление словесных ролевых игр в социальных сетях (например, в известной сети «ВКонтакте»), да и во всем Интернете тоже, за счет таких людей еще продолжают продаваться сувениры и до сих пор держится туристический бизнес в Лондоне, в музее Гарри Поттера. Безусловно, клеймить серию романов как произведения, ушедшие в прошлое, пока еще рано. Люди читают «Гарри Поттера», потому что им
интересно и их
дух захватывает от сюжетных поворотов. Как бы сумасшедше это сейчас ни звучало, но до определенного возраста это более чем возможно. Направленные по большей части к подросткам, книги про волшебника-очкарика очень
близки к юным
читателям: тут и схожие переживания и мысли, да и герои-то, в принципе, ровесники.
Писать про тех, для кого книга написана значит обеспечивать заработок в случае, если произведение все же будет издано, ведь читать про «самих себя» с долей фантастики и домысла — сплошное удовольствие. Поэтому в детских сказках главные герои — дети, а во взрослых произведениях — молодежь или уже состоявшиеся элементы общества, близкие к пенсии. А в «Гарри Поттере» эта роль отдана импульсивным подросткам, которые ищут свою роль в жизни и в обществе и находят ее в спасении всего мира. О каких сью вообще может идти речь? Все чистой воды правда, так каждый день и происходит с миллионами подростков по всему свету.
Тем не менее, Роулинг удалось
изобразить магию с необычной точки зрения. Впервые с проявлениями волшебства большинство детей встречается в сказках, когда старуха-ведьма заколдовывает какого-нибудь прекрасного принца и заставляет его жениться на себе. Это все условные действия и описывается довольно примитивно: ребенок знает, что старуха заколдовала и видит сразу результат, — сказочники пренебрегают описанием самого процесса.
В отличие от фольклора, мама Ро прописала куда более
конкретные формулировки для заклинаний. Читатель не только видит факт совершения магии, но и может «по инструкции» (взмахнуть палочкой так-то, сказать слова такие-то) повторить самостоятельно.
***
Несомненно, немаленькая история имеет множество сюжетных дыр, герои постоянно противоречат своим же собственным словам или тому, что было произнесено другими, и, в принципе, в магическом мире творится неразбериха. Но на фоне той грандиозной работы, которую Роулинг проделала, придумав Поттериану, сюжетные дыры можно простить.