Часть 11
1 декабря 2018 г., 10:00
Мадам Милтон для Гарри была практически родным человеком. Она всячески поддерживала его и была такой же опорой, как и Петуния. Все эти разговоры на лавочке хорошо так повлияли на маленького волшебника. Он научился настоящей, как он думал, доброте и пониманию и именно благодаря мадам не обозлился на своих одноклассников, которые часто обзывали его рыжей ведьмой, и только мадам объяснила, что нельзя обижаться на них. Ичиго не понимал почему именно Милтон-сан, а не Петуния помогла Гарри, но найти хотя бы какое-то объяснение не смог.
Мадам Милтон одна из многих, с кем Куросаки тяжело общаться. Так же, как и Петуния, она была сильно близка к Гарри, поэтому ощущение кражи тела было особенно остро. Он тщательно подбирал слова, чтобы не выдать себя, но казалось, что она уже все знает. Был порыв рассказать все, однако наблюдатели не дремлют. Мадам, может, и могла это принять, но так смешно раскрываться людям Дамблдора точно не хотелось.
— Гарри, что задумался? — ласковые слова вывели Ичиго из мысленного транса.
— Эм, ничего. Да, абсолютно ничего, — Куросаки сначала вздрогнул, а потом быстро затараторил. — Просто скоро я перейду в среднюю школу, переживаю сильно.
— Да, помню, я тогда тоже волновалась, — глаза старушки затуманились воспоминаниями, — когда мне было одиннадцать лет. В середине лета тогда я получила первое письмо. Ох, как я нарадоваться-то не могла. Всей семьёй по Косой Аллее закупались. Я бегала от магазина до магазина. Вначале палочку купили. Такая красивая. Ты если поищешь, может быть, в этом парке ее и найдешь. Потом мантии, книги, котлы, всего не вспомню. А, и ещё была у меня сестра старшая, Сьюзан ее звали. Она мне тогда всякие небылицы про Хогвартс рассказывала. А я ещё поверила…
Слух зацепился за знакомое слово. Поэтому Ичиго тихо спросил:
— А что такое Хогвартс?
Мадам Милтон хотела было удивиться, но потом вспомнила, что мальчик-то живёт с маглами. Она ответила:
— Это школа такая для волшебников. Тебе сколько лет? Вот когда одиннадцать исполнится, тогда ты тоже туда поедешь. Там учат магией колодовать. Ты же можешь своим близким навредить случайно, вот всех поэтому и учат. Даже сирот. Хотя некоторые дома остаются. Но Хогвартс место популярное, вот туда все и хотят поехать. Но ты за модой не гонись, не надо этого, эта мода мне столько неприятностей подкинула, что ты и не посчитаешь. И пусть свои проблемы тебе считать не пришлось бы, как мне, — мадам перевела дух и по-доброму усмехнулась. — Тебе уже надоело мои нотации терпеть, да Гарри? Последний совет тебе, учись слушать. В жизни сильно пригодится. Многое узнаешь. Думаю тебе пора домой, не правда ли?
А время-то уже клонилось к вечеру. Ичиго и не заметил, как пролетело время.
— Да, мадам, мне уже пора.
— Доброго вечера тебе.
— До свидания.
Куросаки уже встал со скамьи и собрался идти в дом Гарри. Но тут мадам Милтон сказала напоследок:
— Гарри, если тебя что-то беспокоит, то смело рассказывай. Не держи в себе. Хорошо?
Ичиго не ответил. Мыслями он был совершенно в другом месте.
Как и планировалось, ночь — время для разведки.
— Учиться слушать, да? — В форме шинигами Куросаки уж точно услышит все, что ему нужно.
Сейчас он заходит домой. Парк находился не слишком далеко, так что прошло только где-то пятнадцать минут. Здоровается с тетей и говорит, что сильно устал. Она поверила… наверное. Поднимается наверх и замечает на стене новые фотографии. Заходит в комнату. А вот тут ничего не появилось нового, кроме большой копилки в форме собаки. Ложится на кровать и спускается во внутренний мир. Нет времени сейчас на эту гордость и обиду, надо вместе работать, чтобы хоть чего-то добиться.
Просьба Ичиго Пустого не сильно удивила. Он согласился. А что? Куросаки даже извинился за прошлый раз. Прогресс налицо.
Вне тела даже дышать как будто было легче. Словно все это время Ичиго сидел в маленькой коробочке и никак не мог выпрямиться во весь рост.
Куросаки выпрыгнул из окна и направился… только куда он не имел ни малейшего понятия, постоял немного и отправился искать наблюдателей. Это точно было делом первостепенной важности. Только вот идей как именно это осуществить не наблюдалось.
— Ищи по магии, а не по душе, — послышался голос Реддла.
Ичиго даже перестал ходить кругами в поисках ответа.
— Том?! Это что ты? Но ведь…
— Магия крестража ограничивает меня, пока ты в теле. Я не смог бы с тобой связаться никаким образом.
— Дай угадаю, и только из-за этого я целый год проходил с прочищенной памятью? — Ичиго негодовал как он думал вполне обоснованно.
— Причина кроется не здесь. Мне неизвестно, почему так произошло.
— Тебе стоит поскорее это узнать, маленький ублюдок, пока я сам тебя не заставил! — вот и Пустой вклинился в разговор. Кажется, негодовал не только Куросаки.
— Угрозами делу не поможешь. Давайте успокоимся и решим наконец как их искать, — Ичиго попытался взять контроль над ситуацией, иначе бы они точно подрались бы рано или поздно. — Том. Ты можешь искать людей по магии?
— Когда-то мог.
— Сейчас имею ввиду.
— Такое возможно.
— Так что же ты раньше то их сам не искал?! — Белый снова провоцирует Реддла на ругательства и драку.
— Заткнись, Пустой, лучше поищи шинигами вокруг, они точно должны где-то быть. Том, давай приступай к делу.
Ичиго чувствовал себя злым начальником среди ленивых подчиненных. Хотя ситуация требует таких мер.
— Один маг есть.
Теперь Ичиго имеет возможность узнать, кто именно за ним следит. Но поможет ли ему это знание?