Новая жизнь

PG-13
В процессе
172
автор
Mapeus бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 10 244 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
172 Нравится 44 Отзывы 66 В сборник

Часть 12

Настройки
— Слабый этот маг. Неужели именно такого отправили охранять величайшего Гарри Поттера? — Том явно насмехался над этим неизвестным. Ичиго тем временем шел в нужном направлении. И чем ближе он подходил к цели, тем больше картина, которая вырисовывалась перед ним, его совсем ни капельки не радовала. Маг находился в доме Арабеллы Фигг. Эта старуха совсем не нравилась Гарри. У нее было абсолютно скучно, нудно и неинтересно, а ее любимейшие котики постоянно царапались и кусались. Да и слишком много их было. Казалось, куда не шагнешь, обязательно наступишь на одного из них. Хотя, Гарри нравилось в тайне разбирать высокие для него горы разных необычных вещиц. Но сама Фигг… в общем-то казалась сумасшедшей ведьмой, сшедшей с ума от котов и Гарри Поттера. Петуния иногда оставляла его у нее, когда не справлялась одновременно с работой и домашними делами. Да, тетя и вправду работала, когда бизнес Верона переживал огромный кризис. В то время всем было нелегко. Денег не было не только на игрушки для четырехлетних детишек, но и даже на хорошую еду. Гарри, хотя и был совсем маленьким, но понимал что его «маме» очень тяжело и не жаловался на Фигг. Да и причин особых для этого не было. Если Арабелла тот самый наблюдатель, то становится ясно, почему она так сильно настаивала на присмотре за Поттером. Но все равно, зачем послали именно ее? Если она такой слабый маг, по словам Тома, то почему она наблюдает? Или только это от нее и требовалось? Скорее всего, расчет шел на то, чтобы Фигг со своей маленькой силой не была слишком заметной и следила за Ичиго, возможно, докладывая обо всех странностях, связанных с Гарри Поттером. Это звучало довольно логично. Куросаки пока решил принять эту версию за правду. А вот и дверь дома. Он секунду поколебался и вошёл внутрь. Убранство дома ничем не отличалось от обычного. Одним словом: куча хлама. Всевозможные статуэтки, подушки, всякая мелочь, миски, лотки, в углу вон корм рассыпан. Ичиго прекрасно понял Поттера с его нелюбовью к этой даме, хоть и по другой причине. Ему на миг представилось, как Петуния и Арабелла соревнуются за звание, кто больше уберет и кто больше насорит. Кто выиграл бы в таком случае остается большой загадкой. Как бы то ни было, в гостиной никого не было. Кошек тоже. Куда они все подевались, Ичиго не представлял, но сейчас это было даже на руку. Тут он обратил внимание на камин. Слишком высокий. Кажется по таким маги и перемещаются. Куросаки чихнул от витающей здесь пыли и поднялся наверх. И как можно было так запустить свой собственный дом? В спальне было также тесно. Большая роскошная кровать с балдахином сильно выделялась в этой маленькой комнате, а рядом находился большой стол, заваленный разного рода письмами, бумагами и газетами. Ичиго сразу подошел к столу и прочитал первый попавшийся заголовок газеты: «ДВЕРИ ШКОЛЫ ВОЛШЕБСТВА ДЛЯ СКВИБОВ «КЛАРК» СНОВА ОТКРЫТЫ ДЛЯ ВСЕХ ЖЕЛАЮЩИХ! цены указаны в конце статьи.» — Глупости! Ни один сквиб не может колдовать. Посмотри как их обманывают, — Тома кажется эта статья сильно рассмешила. Ичиго все больше и больше не нравится это его отношение к обычным людям. Куросаки ничего не ответил. Он подошел к кровати и слегка отодвинул балдахин в сторону. Там, как и ожидалось, спала сама Арабелла Фигг. Вполне очевидно, что это тот самый маг, но Ичиго все равно задал вопрос: — Она? — Сквиб, — это слово Том как будто выплюнул. — Хватит так говорить! — Ичиго выкрикнул это вслух, но сразу же спохватился. — В смысле, что в этом плохого? — Маги без магии. Они наделены даром, но не могут его использовать. Как считаешь, такой человек может называть себя достойным? Вот я о том же говорю, — Реддл сказал это спокойно, но можно предположить, как сильно он презирает таких людей. Ичиго возмутился. Как вообще можно делить людей на достойных и нет?! На эту тему он с Реддлом безусловно поговорит. Если и не получится его переубедить, то… а вот что пока он не придумал. Впрочем, делать ему здесь больше нечего. Поэтому он вышел через потресканное старое окно. На улице стало совсем темно. Свежий воздух показался облегчением после душного и пыльного дома Фигг. А является ли она единственным наблюдателем или есть кто-то ещё? Куросаки сделал в голове маленькую пометку: проверять каждый день наличие магов в округе и направился к калитке. Домой он пока не собирался. Есть еще одно дело, которое надо сделать желательно сегодня. Палочка. Мадам, помнится, упоминала ее в сегодняшнем разговоре. Как Ичиго и заметил, абсолютно все маги пользовались палочками. Не будет ничего удивительного, если ему тоже она потребуется. Но целый парк… большое поле для поиска такой малюсенькой палки. Будет забавно, если он перепутает ее с обычным хворостом. Куросаки даже не следил за дорогой. Особо спешить ему нечего, так что он шел пешком. Интересно, что ни одного призрака по пути ему не встретилось. Уже второй раз. Но если в прошлый раз он находился в месте ему не знакомом, то сейчас-то что не так? Холодно. Для ночи это вполне нормально, но холод этот был пробирающим, как будто идущим изнутри, а не снаружи. Ичиго ускорился. Не хотелось бы замерзнуть, а так хоть согреется. Эй, а это работает для призраков?! Парк неожиданно появился перед глазами. Фонари там светили слишком слабо и тускло, поэтому приходилось осторожно вглядываться в темноту, чтобы ненароком не упасть. Куросаки остановился. — И как мне ее искать-то? — Ичиго пришел на место, но не особо представлял что ему делать. Да ещё в такой-то темноте. Неестественные тишина, пустота и холод довольно сильно напрягали. Стоило закончить тут побыстрее. Куросаки решил сначала поискать по реацу или магии. Все же магический предмет должен что-то излучать… наверное. — Том, ты сможешь найти палочку здесь? — Ичиго искренне надеялся, что сможет. — И зачем мне это вообще уметь? И вправду, зачем? Куросаки начал искать по реацу и искренне надеялся что сможет. Не смог. Ничего необычного или просто выделяющегося не нашлось. Придется искать вручную. Здраво рассудив, что самостоятельно искать палочку это удовольствие не из приятных, Куросаки отправился искать мадам Милтон. Примерные координаты она точно сможет ему подсказать. В мраке искать хоть живого, хоть мертвого довольно сложно. Да и не попадался на пути вообще никто. Казалось, что все просто вымерли, если такое можно сказать о призраках. Он что, может их увидеть только в физическом теле?! Если так, то это не то чтобы не радует, но сильно удивляет. Может быть только маг способен их заметить? Но Куросаки же не видел никто. Или он особенный, или призраки действительно куда-то уходят. Пока что точно на это ответить нельзя. Ичиго решил возвращаться домой. Он не верил, что каким-то чудесным образом, он благодаря волшебной силе сможет найти эту палку среди довольно большого леса. Хотя… Ичиго напоследок решил попробовать и это. Он сильно-сильно пожелал найти палочку и начал думать об этом всем своим существом. Сколько эмоций он вложил не счесть. Только вот ничего не поменялось. Наверное так можно сделать только в теле. Холод стал расти и разрастаться. Ичиго начал бледнеть. Казалось, будто кожа покрылась колючим инеем. Он впивался маленьким иголочками, доставляя ощутимый дискомфорт. Да что это же такое?! Видать, это такой намек, что пора возвращаться. Что ж, испытывать судьбу сейчас не лучшее время. Ичиго в сюнпо направился домой. А вслед за ним тянулся шлейф могильного холода.
172 Нравится 44 Отзывы 66 В сборник
Отзывы (1)