Хрустальное сердце

NC-17
Завершён
2704
24
автор
Linara-san бета
Emris666 бета
Фэндом:
Размер:
660 страниц, 237 703 слова, 45 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
2704 Нравится 908 Отзывы 1171 В сборник

Глава 19. Беспокойство родителя

Настройки

«Когда подслушиваешь чужой разговор, ничего приятного для себя не услышишь.» (Э.Л. Джеймс)

***

      Эйгоры покидали Камелот с неохотой. Но они и так загостились. — И всё-таки я не понимаю, чем я хуже Вивиан? — возмущалась Эрейн в карете, с грустью наблюдая, как пики замка скрываются за шапками деревьев. — Ничем, с чего ты вообще про неё вспомнила? — непонимающе спросил Эрик, отрывая взгляд от Ариэля, что ещё смущался, но наслаждался вниманием принца Энтиды. — Ну чем-то же она зацепила Артура, да так, что теперь он на других и вовсе не смотрит? — Ха-ха-ха, сестра, ты иногда ужасно проницательна и догадлива, но сейчас, боги, я даже поверить не могу, что ты не догадалась, кем занято сердце Артура! Да они же даже несильно скрываются! — Ты это о чем? — Эрейн удивлённо хлопала глазами. — Эрейн, ты… нет, я не скажу! Ха-ха-ха. — Братец!

***

      В то же время главная площадь перед парадным входом Замка. — Рад, что они уехали. — Артур, вот и не стыдно тебе? Мы очень даже хорошо проводили время. — Они увезли в своё королевство половину нашей казны! Обобрали нас, как липку! — Не преувеличивай, и мы получили намного больше от них, чем они от нас, смотри на всё шире.       Артур уже хотел продолжить спор, как его прервал голос. — Смотрю, тут, как всегда, весело!       Оба молодых человека повернулись на голос, и Мерлин расплылся в улыбке, увидев Балинора и самого родного человека. — Мама. — Здравствуй, дорогой, — улыбнулась женщина, немного смущенно посматривая на сына.       Конечно, сын тут же обнял мать, радуясь её приезду. Но всё внимание тут же было привлечено громко тявкающим, немного со скрежетом, словно острым напильником провели по металлу, звуком. Маленький зелёный дракончик вылетел из-за широкой спины Балинора и, тявкая, облетал Мерлина по кругу. — Ты нашёл его. — И из-за этого мы не смогли приехать на твой день рождения, — извинилась Хунит. — Ты уже такой большой, сынок. — Я просто рад, что с вами всё хорошо, — улыбнулся Мерлин. — Для меня лучший подарок - видеть, как ты счастлива. Балинор, может, и не самый галантный мужчина, но у него точно самая прекрасная жена.       Женщина улыбнулась сыну, почти плача от счастья и радости. — И где ты его нашел? — спросил Мерлин, смотря на дракончика. — Там, где сказал Килгарра, попотеть пришлось, доставая яйцо, но детеныш был жив и здоров. Это Жасыл. — Привет, Жасыл, — Мерлин протянул руку, желая погладить нового дракончика, тот тут же стал обнюхивать руку, но, не найдя ничего вкусного, возмущенно фыркнул. И полетел жаловаться Балинору. — Он проголодался, — виновато улыбнулся Балинор. — Накормим.

***

      Приезд Повелителя драконов с новым, только недавно вылупившимся драконом произвёл фурор. Но в тронный зал почти никого не впустили (только избранных). Всем пришлось ждать снаружи, хотя многие хотели посмотреть на нового дракона. Утер долго рассматривал маленького дракончика, что с удовольствием заглатывал маленькие кусочки мяса. — Значит, ещё один. — Что, Утер, не рад? — скалился Балинор. — Эх, рад, — без большого энтузиазма ответил Утер. — Мне пришли вороны с донесением. Были найдены ещё два яйца, группы вернутся в Камелот в ближайшую неделю. — Хорошая новость. — Да, возможно, — опять без восторга ответил Утер и перевел взгляд с зелёного проглота на мужчину. — Тебе выделят комнаты недалеко от Драконьей башни, чтобы ты со своей женой мог жить и следить за маленькими драконами.       Утер не узнал Хунит. Что ни говори, а женщина выглядела намного лучше, без отчаянья и пустоты в глазах, причесана и в хорошем платье она была очень привлекательной женщиной. Той забитой, отчаянной крестьянки, что молила о помощи словно и в помине не было. Женщина была миловидна и явно добра, но в то же время в ней чувствовалась уверенность, гордость и то, как она счастлива. Мерлин радовался за мать, и то, что та носит дитя, заставляло улыбаться ещё шире. Всё-таки он получит маленькую сестрёнку. — Хорошо. — Прибыл новый дракон, а я не в курсе? — раздалось с потолка. — Меньше надо дрыхнуть! — буркнул Артур, не понизив громкость голоса, и его услышали все. — Я старый дракон, юный Пендрагон, — зевнул, — старикам положен сон и покой. — Нет, ты просто ленивая ящерица.       Дракон по-доброму фыркнул и спустился вниз к маленькому дракончику. Тот, увидев такого же маленького, как и он, сам радостно стал курлыкать и махать крыльями, предлагая поиграть. Килгарра внимательно осмотрел его, а после дыхнул огнём. Мелкий замер, не понимая, что произошло, а вот люди замерли в шоке. Не ожидали, что Великий дракон сожжет мелкого. Как только пламя рассеялось, детеныш был на месте в полном здравии, но намного меньше в размерах (не выше двух дюймов). — Вот так, — удовлетворённый проделанной работой, кивая, произнёс дракон. — Заклинание буду поддерживать я, а то малыш будет ради игры менять размеры. Сейчас это не страшно, но драконы быстро растут, — пояснил Килгарра и с удовольствием посмотрел на мелкого, что немного обиженно кричал, летая рядом со взрослым драконом, прося вернуть его обратно, так как всё стало ещё больше, чем было раньше, и ему не нравится и вообще страшно. Килгарра долго не продержался и рыкнул на приставучего мелкого, тот тут же опустился вниз на пол и стал тихим. Звуки, издаваемые зелёным дракончиком, были словно плач. А учитывая, что тот был напуган новым местом и изменениями, то ничего удивительного. — Мерлин, — вдруг позвал парня Утер. — Унеси его отсюда в башню. Ты вроде неплохо находишь язык с животными. — Животными? — тут же ощетинился Килгарра. — Ещё никто безнаказанно так меня не оскорблял! — Это не я довел детеныша до слёз. — Ах ты, жалкий человечишка! — грозно подняв крылья и оскалив зубы, прорычал Килгарра, готовясь к нападению на короля, тот даже не двинулся, продолжая спокойно смотреть на золотого дракона. — Тихо ты, — стукнул Мерлин пальцем по носу Килгарры. — Не пугай Жасыла.       Дракончик действительно сжался, как только услышал рык и шипение Килгарры. Великий дракон стушевался, быстро забрался на плечи Мерлина, показывая, что человека не нужно бояться (и вообще человеки - прекрасное средство передвижения), и довольно наблюдал, как дракончик забирается в протянутую ладошку парня. Тот, тут же осмелев, стал крутить головой, опять начав кричать и довольно курлыкать, махая крылышками, комментируя всё, что видит, явно выражая восторг. Ведь теперь он высоко и защищен. Уж кто-кто, а дракончик-то понимал, что сейчас он в самых надежных руках Великого мага, а значит, бояться не стоит. Мерлин погладил зелёного дракончика по головке, пытаясь успокоить. Дракончик послушно притих, но продолжил мельтешить в руках, пытаясь всё-всё рассмотреть по дороге.       Все почтительно уступали дорогу, вытягивая шею и стараясь рассмотреть нового жителя Замка, но идти следом не посмели, тихо возвращаясь к своим делам.       От Драконьей башни Жасыл пришёл в восторг: дерево расцвело и зелёные листочки вперемешку с маленькими белыми цветочками, что теперь украшали ветки дерева, делали это место безопасным и светлым кусочком природы. Мерлин ждал, когда появятся плоды, было интересно, какими они будут, ибо он так и не понял, что за дерево растёт по середине башни. — А что есть дракон? Дыхание сказки*, — возвышенно произнёс Артур, заходя в башню. — Похоже, ему нравится, — довольно заключил Артур, сложив руки на груди, наблюдая за мелким. — А то! Он в восторге, ему, видимо, Балинор не разрешал далеко от себя улетать, а теперь он тут. Вот увидишь, сейчас быстро устанет и заснёт. — Ты неплохо с ними управляешься, может, и ты у нас Повелитель драконов? — Дар передается от родителя к ребенку, конечно, я Повелитель. — О-о-о, теперь понятно, почему мелкий тут же успокоился, попав в твои руки. — Ты тоже успокаиваешься, когда находишься в моих руках, получается, я твой повелитель? — Успокаиваюсь? Мерлин, рядом с тобой я только возбуждаюсь и хочу либо поцеловать тебя, либо выпороть! — Одно другому не мешает, — улыбнулся Мерлин, обвивая руками шею Артура, тот хмыкнул и коротко поцеловал своё личное наказание в губы.       Зелёный дракончик, утомившись, осмотрелся и, увидев такую же, но свободную лежанку, как у старшего дракона, тут же полетел туда. Устроившись, малыш мгновенно заснул. Мерлин оторвался от Артура и, взяв лестницу, полез проверять, всё ли с тем в порядке. Убедившись, что мелкий действительно заснул, спустился и направился к Артуру. — Вот так же хочу быстро засыпать, — тихо произнёс он. — Могу дать сотню заданий, к вечеру, пока их выполнишь, как раз устанешь и вырубишься, только коснувшись подушки. — Согласен, — тут же весело ответил Мерлин, — Вот только, — хитро прищурился. — Боюсь, ты меня вечером не дождёшься, ибо я не собираюсь переться через весь замок к тебе, потом от тебя. — Эй, это твои прямые обязанности! Ты не можешь оставить меня без поцелуя на ночь, — возмущенно выговаривал Артур, заключая Мерлина в кольцо рук в районе талии. — Может, мне тебе ещё и сказку рассказать? Про зайчика? — Вот сдался тебе этот «Зайчик». — Хочешь про осла? Понимаю, ты к нему уже привык и он явно тебе ближе… — Ну всё.       Мерлин засмеялся, извиваясь в руках Артура, который щекотал брюнета одной рукой, а другой держал крепко за талию и не отпускал, чтоб вёрткий юноша не убежал, не получив свою кару сполна.       Дракончик от шума даже не проснулся, мирно продолжая сопеть, высунув язычок. Килгарра фыркнул, но мешать не стал. А вот Балинор, застукав их, не знал, что сказать, и замер в дверях. Мерлин и Артур его совершенно не заметили, полностью поглощенные друг другом. — И всё же надо что-то делать с твоим местом проживания. И я обязательно что-нибудь придумаю, чтобы ты и ночью от меня не мог сбежать, — пообещал Артур и поцеловал.       Балинор сделал шаг назад и ещё, собираясь сбежать от шока, но налетел на служанку, что принесла свежей воды для драконов. Шум был громкий. Мерлин и Артур выбежали на улицу. — Простите, юная дева. — Что вы, сэр, сама виновата, не смотрела, куда иду, но мне казалось, вы дальше стоите и вот... — она заметила Артура, — Простите за шум, сир, я сейчас всё уберу.       Девушка быстро всё собрала и поспешила удалиться с глаз. — Ладно, я ушёл, Мерлин вам всё тут покажет. — Пошли, отец, покажу, какой ремонт мы в башне сделали. И сад! Даже Утер оценил. Пошли. А маму куда дел? — Она осматривает комнаты, что нам дали, — сглотнул Балинор. — Твоя подруга Фрея приведёт её сюда. — Прекрасно! Тогда сначала башня, потом сад!       Мерлин пылал энтузиазмом, рассказывая что, где и как. Также делился своими эмоциями в связи с полетом на драконе! Как и об истории до и после этого незабываемого парения в облаках. Балинор смеялся до слёз как над ситуацией, так и над комментариями парня. Хунит привела Фрея. И они уже вместе закончили осмотр дома драконов и направились в сад. Женщина была поражена красивым местом. — Это чудесно, Мерлин. Это самая волшебная вещь, что ты делал. — Вот сделаю «сладость богов» и, поверь, ты изменишь своё мнение.       Мерлин продолжил экскурсию по замку, знакомя жителей с мамой. Хорошие знакомые тут же улыбались и обещали помогать, если женщине что-то понадобится. Та, немного смущаясь, благодарила за гостеприимство и следовала за сыном, пораженно смотря на него. Дурой она отнюдь не была и понимала, что хорошее отношение к ней - заслуга сына. Люди явно его любят, ценят и уважают. То, что мальчик вырос, она поняла ещё в прошлый раз, когда его видела, но за время разлуки тот явно изменился. Это был всё ещё её Мерлин, но не знай она это наверняка, вряд ли сразу признала бы, столкнувшись случайно. Да, потом она бы поняла, кто перед ней, но вот так сразу точно не признала бы в этом статном юноше, что выглядел, как принц или наследник лорда, своего сына, причем тот изменился не столько внешне, сколько внутренне (Хотя одежда из хорошей ткани очень ему шла). — Похоже, Мерлин влюбился, — тихо прошептала Хунит на ухо Балинору. — Да? — Я уверена, он явно изменился, перестал быть…немного легкомысленным, стал более собранным и ответственным. — Это меня и волнует, — пробормотал Балинор и уже громче произнёс, окликая парня: — Мерлин, нужно поговорить. — Если вы про ребёнка, так я уже в курсе! Не забывай, что жрец такое чувствует, особенно у близких. И я рад за вас. Это же девочка, да? — Мы ещё не знаем, дорогой. — Точно девочка! Я это чувствую, мам, пошли заглянем в башню лекаря, дам тебе специальную настойку, тебе будет легче, я же вижу, что ты себя плохо чувствуешь!

***

      Артур быстро разобрался с бумагами, в этот раз, на удивление, их было мало. Так что он, задумавшись, уставился перед собой, решая, как сделать так, чтобы Мерлин ночевал в его покоях и об этом никто не узнал?       «Сделать потайной проход в шкафу?» - фыркнул Артур, смотря на тот самый шкаф, а после нахмурился, понимая, что видит что-то не то. За шкафом как всегда стояла вешалка, сейчас там висели две куртки принца и чуть ниже его пояса. Да там их место, но только сейчас Артур заметил в стене потайную нишу. Визуально она почти не заметна. Артур отодвинул вешалку и заглянул, там действительно был потайной ход и чуть ниже была дверка. Открыв её, он замер, та вела в какую-то пыльную старую комнату, по крайней мере, кровать тут была. Найдя другую дверь, Артур попал в коридор. — Сир? Вы что-то хотели? — Фрея, увидев принца, присела в реверансе. — Привет, Фрея, я попал в потайной ход и не знаю, где вышел. — Это коридор слуг, сир, тут комнаты управляющего замком, главной-поварихи, личных слуг или няни, ключника, батлера и камердинера. Остальные комнаты слуг находятся в другом крыле замка. Ваши покои выше на этаж. — О-о-о. А эта комната? — Комната няни или слуги принца. Но так как Мерлин живёт у Гаюса, её используют для склада полезных, но пока ненужных вещей, впрочем, по мне, там больше хлам, но объясните это управляющему Роджеру. Он уверяет, что всё это нужно и необходимо. — Да? Знаешь, думаю: Мерлину давно нужно было заселиться в свою комнату. Иногда его невозможно дозваться! — Я передам управляющему Роджеру, что Мерлин будет жить в своих комнатах, а то он уже давно возмущается тем, что тот живёт у лекаря, хотя по статусу не положено. — Отлично, пойду обрадую его, где он может быть? — Я отвела его мать в драконий сад, возможно, они ещё там? — Вряд ли, уже скоро обед. Сначала проверю у Гаюса. Спасибо за помощь, Фрея.

***

      Заглянув в башню лекаря, Артур вздохнул, та встретила его тишиной, всё-же решив убедиться, он зашел в комнатку Мерлина, но и там, увы, парня не оказалось. — И где его носит? — буркнул и уже хотел пойти дальше на поиски, как замер, прислушиваясь к голосам. — Это точно девочка, я чувствую это. Я очень рад за вас. Или ты ещё сомневаешься, что моя мама самая потрясающая на свете? — Нет, конечно, нет, — быстро сказал Балинор. — Но Мерлин… А как же ты?       Мерлин недоуменно спросил. — Что я? Я не против, говорю же, рад за вас! — с энтузиазмом воскликнул парень.— Вот, мам, выпей глоток и тебе полегчает, принимать нужно натощак, за час до еды, и всё будет хорошо. — Спасибо, дорогой. — Я о другом. Мерлин, ты до сих пор не женился, и твои отношения с принцем…— Балинор проглотил ругательства, что хотели сорваться с языка. — Эм-м-м. Как ты узнал? — Видел вас в Драконьей башне. — О-о-о, ну так я собирался об этом рассказать, чуть позже, — смущенно ответил маг. — И ты так спокоен, — обреченно протянул Балинор. — Мерлин, неужели ты не хочешь иметь нормальную семью? — пытался достучаться до парня отец. — Быть связанным с женщиной, что любила бы тебя и родила детей, а не с мужчиной, что ничего не сможет тебе дать, даже возможность быть рядом и не скрываться. — Мы уже обсуждали это, — вздохнул Мерлин, снова начиная сердиться. — Никто, кроме Артура, мне не нужен… — Я думал, что ты говорил о нём только как о короле, которому будешь с радостью и честью служить! А не что хочешь провести рядом с ним всю жизнь, грея его постель! — закричал, не сдержавшись, мужчина и нервно закружил по комнате. — Ты не представляешь, сколько девушек мечтали бы стать твоей женой! Я тут провёл месяц, и поверь, я интересовался, а после моего отъезда прошло немного, но ты ещё выше поднялся в рейтинге женихов! — Не знал, что есть рейтинг. — Уж поверь, женщины никогда не выбирают пару просто так! Рассматривают его со всех сторон, как гуся на рынке и… — Хунит ткнула локотком под рёбра мужчины и присела на стул. Балинор охнул. — В общем, я наслышан о многом. А ты… — вздохнул, давя злость. — Рано или поздно он женится. Королю нужна королева, ему нужен будет наследник, и очередь эта занимается уже давно, а тянется до границ Камелота! Рано или поздно кто-то из девиц сядет на трон рядом с Артуром, а ты так и будешь просто постыдной тайной! А что будет с тобой, когда Артур устанет от тебя и возьмет нового фаворита или фаворитку? Я ведь вижу, что у тебя это серьёзно, а он Пендрагон, им лучше не верить на слово, Утер этому прекрасный пример. — Артур не такой, он совсем не похож на отца, — возразил Мерлин. —  Хотя ослинное упрямство у них явно в крови! — вздохнул. — Я был бы счастлив даже просто быть с ним и помогать ему становиться королём, о котором будут говорить даже спустя тысячу лет. У Артура доброе сердце, он честен и благороден, а главное, он умеет слышать и слушать других. Он станет Величайшим королем, что будет известен как самый справедливый и сильный король. Я верю в это. Нет, я знаю это. И конечно, ему нужны будут королева и наследник. Я бы никогда не стал и не буду этому препятствовать. Я ему уже это говорил, других любовников я не потерплю, но королева нужна Камелоту. — Ты уверен в выборе? — хмуро спросил Балинор у сына. — Ведь ещё не поздно изменить судьбу. — Уверен, — тепло произнёс Мерлин. — Он моя судьба. И другого мне не нужно.       Мерлин знал, что во второй раз не сможет находиться долго вдали от Артура. Полтора тысячелетия он держался только из-за надежды, что Артур к нему вернётся. Что нужно просто подождать. Ведь когда его король вернётся, тот будет растерян, всё-таки мир сильно изменился, ему нужна будет поддержка и забота. Да и что греха таить, Мерлин надеялся, что Артур наконец поймет, примет и ответит на его чувства. Но тот не вернулся из мира мертвых. Точнее вернулся, но совсем не так, как он надеялся и ждал. Вернулась только душа, очищенная от прошлого, идущая только в будущее, в котором Мерлину было место только в качестве мудрого советника, помощника, учителя, но не любимого. Когда Килгарра подтвердил, что его Артур, из начала легенды, не вернется, у Мерлина оборвалось что-то внутри. Он ещё двигался, грустно улыбался, дышал, но знал, что это край. Что он больше не сможет продолжать жить. Незачем. Новые перерождения справятся прекрасно без него, и они не тот, о ком плачет и тоскует сердце.       Возможность вернуться назад, подаренная Килгаррой, стала тем, что спасло его. Если бы не это, он бы вернулся в Камелот, точнее в те земли, где когда-то находился замок. После, прогулявшись по окрестностям, он бы направился к последнему пункту, преодолев двадцать миль. К Авалонскому озеру, где он бы просто зашёл в воду и сделал всё, чтобы остаться там навсегда. — Простите, если разочаровал вас, отец, мама. — Что ты, дорогой, — тут же произнесла женщина и улыбнулась сыну. — Если ты счастлив, то и я рада. Артур - хороший человек, и я видела, что он смотрит на тебя с такой же любовью, как и ты на него, уже тогда это было ясно, ведь ради тебя он поехал защищать Эалдор, даже против воли отца. — Хунит обняла его. — Я не знаю почему, сын, ты выбрал Артура, надеюсь, что ты не пожалеешь. Я постараюсь смириться, — тяжело вздохнул мужчина. — Но, если он сделает тебя несчастным, клянусь, я убью его! — Отец, — рассмеялся Мерлин, обнимая родителя, не то чтобы он нуждался в одобрении, он давно самостоятельный, но всё же был рад, что родители приняли его выбор. — Ты лучше так защищай мою будущую сестренку! Я уже большой мальчик. Сам справлюсь. — Меня не было так долго. Извини, если лезу не в своё дело. — Я рад заботе, но и ты не забывай, что в моём возрасте родителей обычно мало слушают. — Ладно, пошли найдем старого ворчуна. Кстати, как люди относятся к Килгарре? — О-о-о, они в ужасе и в восторге от него, знаешь…       Голоса удалились, а Артур вышел из комнатки и тихо направился в свои покои. Ему было о чем подумать.

***

      Артур встретил Мерлина нахмуренным. — Не хмурь брови, сейчас принесу обед, — беззаботно улыбаясь, произнёс Мерлин. — Только отдам белье прачкам. — Нам надо поговорить, — решительно произнёс Артур, останавливая Мерлина, и потянул на себя, заставляя того сесть рядом на кровати. — О чем? — весело откликнулся Мерлин. — О…нас, — немного волнуясь, Артур машинально двигал большим пальцем, поглаживая руку Мерлина, что так и не отпустил. — Я, — он поднял голову и, посмотрев прямо на Мерлина, произнёс, — только сейчас понял, насколько сильно я люблю тебя.       У Мерлина даже сердце на миг остановилось. — Артур, я… — Дай закончить, — остановил его Артур. — Я хочу сказать спасибо, что выбрал меня. — Пф, да кому я нужен. Это ты у нас принц, а я простой слуга. — Да всем! — прервал его Артур, вскочив с кровати, и нервно закружил по комнате. — И я понял это совсем недавно! Понял, насколько ты ограничиваешь себя рядом со мной! Ты ведь мог достигнуть большего! Почти уверен, что не будь меня, ты бы создал новое королевство где-нибудь и затмил бы Камелот! — Да ни за что! — рассмеялся парень. — Ходить с этой блестящей штукой на голове, что весит, как гора, и постоянно давит. Нет! Вот ещё! И она стрёмно смотрится. Ужас просто! — передёрнулся Мерлин. Но видя, что Артур не смеётся, тоже серьезно заговорил: — Артур, служить тебе было моим решением. Быть с тобой тоже только моё решение. Ты же знаешь, меня редко можно заставить что-то сделать. — Артур чуть расслабился и сел рядом на кровать. — И я ничуть не жалею о своём выборе! А если поцелуешь сейчас, даже соглашусь, что ты, Ваше упрямое Высочество, иногда очень даже милый! Честно! — Но ведь без меня… — начал Артур. — Если бы не я… — Нет! — отрезал Мерлин и понизил голос: — Не знаю, что на тебя нашло, но даже не думай о таких глупостях! Потому что вообще неизвестно, что со мной стало бы без тебя. Как сказал наш Великий дракон (а драконы редко ошибаются) - я рожден для тебя, Артур. Помни и не забывай об этом, хорошо? — Я так и знал, что ты слышал наш разговор с Килгарой. — Ну-у, я почти сразу вернулся, — смутился Мерлин, — Было приятно слышать, что ты беспокоишься обо мне, даже дракону угрожал.       Артур смерил его взглядом и тяжело вздохнул. — Не сильно он испугался. Но я не мог остановить тебя, ты всё равно бы полез на дракона, чтобы покататься. Мне было страшно, я мог потерять тебя. — Иди ко мне, болван, — выдохнул Мерлин, протягивая к нему руки.       Артур качнул головой и, придвинувшись ближе, сжал мерлиновы холодные ладошки в своих. Мерлин хмыкнул и утянул их глубже на кровать, заставляя Артура нависнуть сверху. — Ну так что с тобой? — снова спросил Мерлин, стараясь звучать мягко, но твёрдо. — Я слышал твой разговор с родителями… — тихо произнёс Артур. — А-а-а, так вот в чем дело. Артур, подслушивать очень плохо! — улыбнулся Мерлин. — Да, это ты виноват, плохо на меня влияешь, — ответил Артур и чуть поморщился из-за того, что Мерлин несильно дернул его за волосы в ответ. — Но я, наверное, должен был это услышать, чтобы осознать, какое сокровище мне досталось. Что будет всегда со мной, — он поймал руку Мерлина, что нежно очерчивала контуры его лица, и поцеловал. — Хотя и не понимаю почему… — Ты принц и будущий король. Неудивительно, что ты не понимаешь. — Из-за моего взгляда на всё свысока? — Ну и это тоже, — постукивая пальцем по губам, честно ответил Мерлин, — Так уж ты воспитан, хотя и стараешься отучиться от этой привычки и нормально общаешься с теми, кому доверяешь и кого считаешь друзьями. Но я имел в виду другое. Короли обычно недосягаемы и считаются чем-то возвышенным именно из-за того, что живут с размахом, — пояснил Мерлин. — Заботиться - так о всех в королевстве, любить - так весь народ и жить для него. У нас, простых людей, всё проще, Артур, мы любим не всех, лишь маленькую группу, а всем сердцем только одного. Я вот, например, тебя. — Ты не простой человек для меня, — тихо сказал Артур, — и я тоже люблю тебя всем сердцем и хотел бы, чтобы у тебя в жизни было всё, чего ты заслуживаешь. — О-о-о, поверь, когда ты станешь королём, я возьму ВСЁ и с доплатой за ожидание! — Договорились, — улыбнулся Артур и поцеловал своё наказание, главную проблему, сокровище и невозможное счастье в одном лице. — И да! — оторвавшись от желанных губ, произнёс Артур, вспомнив важную вещь. — Я придумал, как нам быть со слухами. — И? — Мерлин приподнял одну бровь. — Ты переезжаешь в комнату слуги принца! Сегодня! Всё равно она пустует. А так как потайная дверка в мои покои всегда будет открыта, ты сможешь делать вид, что спишь у себя. — И сбегать, если нагрянет кто-то среди ночи? — рассмеялся Мерлин. — Долго же до тебя доходило! — Я забыл о ней, — признался. — Ты с самого начала жил в башне лекаря, и я привык к этой мысли, а ты помнил об этом, да? Почему не сказал? — Было интересно, как быстро ты найдешь выход и получишь желаемое, — чуть прогнулся в спине, соблазнительно смотря и медленно потянув за шнуровку на кофте принца, ослабляя её. — Облегчать тебе задачу я точно не собирался и не собираюсь впредь! Но раз ты сам догадался, — он резко повалил Артура на спину и навис сверху. — Думаю, нужно вознаградить тебя, м-м-м? — он провёл двумя пальцами вниз по прессу принца, сам отодвигаясь дальше, и, ослабив пояс на штанах, желая добраться до бугорка, что давил на грубую ткань изнутри, облизнулся, — Согласен?       Не дожидаясь ответа, провел языком вверх у головки члена. — Да, — выдохнул принц, откидывая голову назад, но тут же опуская взгляд, чтобы видеть всё безобразие, что творит Мерлин. А тот во всю играет с новой игрушкой. То поцелует, то оближет, то попробует поглотить полностью. Поиграет с яичками, руками перебирая их, то начнет лизать и посасывать. И всё это вперемешку с улыбками и томными взглядами, демонстрируя, как ему все это нравится. Артур не мог долго выдерживать и стонал, закрывая глаза, ибо смотреть на всё это долго просто не мог, но в то же время тут же внизу всё поджималось и хотелось видеть, что там творит Мерлин. Видеть его взгляд, видеть, как язык проходит по его члену и как губы накрывают головку и, продвигаясь вниз, пытаются всосать член полностью. Во всех движениях была какая-то завершенность и таинство, несомненно желание. Иначе как объяснить, что от одного только прикосновения Артура бросает в жар, и вниз по позвоночнику прокатывается тяжелая горячая волна. А после жар сосредотачивается там, где Мерлин касается пальцами, языком или губами?       Долго Артур не продержался, кончая. — Артур! — возмутился брюнет, вытирая сперму с щеки и тут же отправляя палец в рот. Блондин готов был взвыть. — Я же только начал! — Мерлин! Да я только от одного твоего вида готов был кончить! А ты ещё и безобразничать начал! В следующий раз тут же начинай сосать, не играйся! — Вот ещё, мне нравится так, и ему тоже, — фыркнул Мерлин, целуя член, начиная дрочить, стараясь привести член Артура в боевую готовность, и тот явно был не против и ему как-то было плевать, что сам Артур сейчас вроде должен быть грозным и непоколебимым, а не стонать в руках слуги, признавая его победителем и позволяя делать всё, что тот захочет. — Мер…— начал грозно Артур, всё же пытаясь сохранить статус кво, но застонал, так как его член уже попал в жаркий плен мерлинового рта, и теперь оставалось только сладко стонать в голос, толкаясь в ротик парня и наслаждаясь ощущениями.

***

      Кончил Артур глубоко в горло Мерлину. Тот, наконец выпустив член изо рта, довольно облизнулся. — Отлично, я пообедал, так что, если хочешь есть, принесешь себе сам, — заключил Мерлин, ложась рядом. — Ты из меня душу высосал! — возмутился Артур, Мерлин засмеялся. — И после этого говоришь куда-то идти?! — Могу предложить такое же питание, если хочешь, и идти никуда не придется. — А вот эта идея мне нравится больше, определенно больше, — довольно заключил Артур, высвобождая член брюнета, что явно стоял и пока ни разу не кончил.       Мерлин задержал дыхание, всё ещё не веря в происходящее. Артур на коленях перед ним и собирается сделать первый минет. Блондин только коснулся головки губами, Мерлин почувствовал, что по телу прошелся разряд тока его желания, он, закусив губу, не смог сдержать стон: — М-м-м!       Стук в дверь разбил все их планы. — Если это Леон, — прошипел Мерлин. — Клянусь, я его убью! Обломщик!       Артур виновато поцеловал Мерлина и, натянув штаны, пошёл открывать дверь. — Кто? — Простите, сир, — в коридоре стоял Джозеф, новый слуга Утера, считающийся лучшим из лучших, даже опыт имеется в семье какого-то лорда, но увы, старик скончался, земли поделили наследники, и большинству слуг пришлось искать другую работу. Уже немолодой слуга пришёл проситься в Замок. Характеристика у человека была безупречной, так что приняли его быстро, и случайно тот попался на глаза Утеру, тот как раз уволил молоденького, что то ли слишком напортачил, то ли своровал что-то, Артур не вникал сильно, да и парень раскаивался, поэтому принц просто отправил того помогать конюху (жалко стало парнишку, тому вообще пойти некуда было), кстати, тот работает без нареканий, и ему даже больше нравится возиться с лошадьми.       И вот теперь Джозеф - с участливой улыбкой, которая, словно маска, приклеилась к лицу человека, с абсолютно безучастными глазами - новый слуга короля. Артура всегда передергивает, когда он видит таких слуг. «И чем только отцу они нравятся?» Артура аж пот холодный пробивает, когда он вспоминает дни, когда Мерлин вёл себя как такой вот идеальный слуга. Брр. Ужас. Не хотел бы он повторения. — Король и советники ожидают Вас уже пятнадцать минут. — Ах да, совсем забыл,… собрание совета. — Смею сказать, что Ваш слуга должен был Вам напомнить, но раз его даже нет здесь, видимо, слухи о том, что Ваш слуга не справляется с обязанностями не преувеличены. Если позволите, я порекомендовал бы Вам другого, более подходящего и ответственного слугу. Мальчик очень способный и подает большие надежды. Он прошел обучение и больше достоин быть Вашим личным слугой.       Мерлин, слышавший всё, тихо фыркнул, прекрасно зная, о ком говорит мужчина. Джозеф пришёл в Замок не один, а со своим сыном Джорджем. Мерлин всегда вспоминал с улыбкой этого парнишку, что был младше него на пару лет. Джордж был просто непрошибаемым, прямолинейным и абсолютно не умеющим общаться с другими. Но в то же время неплохим, искренним и честным, а главное, верным человеком. Он был именно выдрессирован отцом под идеального слугу, и увы, от привычек парню было уже не избавиться.       Но намного позже они с Мерлином всё же подружились. Парнишка научил его, как быть слугой и разным хитростям и нюансам, а Мерлин постарался сделать всё, чтобы тот не жил, как какой-то робот. Не сразу, но у него получилось, и чопорность, важность, аккуратность стали привлекательными чертами в молодом человеке и перестали отталкивать.       Джордж научился правильно разговаривать, мягко и спокойно, а не тараторить с безучастным лицом (улыбка смотрелась и вовсе жутко на этой восковой маске). Быстро научился подбирать правильные слова и понимать, когда нужно промолчать или выразить поддержку другим способом, и вскоре действительно стал прекрасным слугой со своим шармом.       Мерлин уже видел парня, но они ещё не пересекались. Сын повсюду следовал за отцом и выполнял мелкие поручения с гордо поднятой головой, стараясь не отвлекаться на мелочи. Друзей не завел. В основном из-за своей манеры говорить быстро, отрывисто, чётко, но не подбирая слова, из-за чего казалось словно он оскорбляет людей или насмехается над ними.       На Мерлина и вовсе смотрит, как на мошку, недостойную даже находиться рядом с принцем.       Мерлин пока не лез к нему, давая шанс перебеситься, а уж после возьмется за перевоспитание. Ведь он знал, что в этой бездушной кукле ещё есть робкий мальчик, что пусть и хочет добросовестно служить и очень гордится своим положением слуги, но в то же время жаждет друзей, семьи и обычных людских радостей.       Артур посмотрел на относительно молодого мужчину и вздохнул, тоже поняв, на кого намекает слуга, и постарался достаточно четко объяснить. — Спасибо…эм… — Джозеф, сир. — Мда, Джозеф. Ты недавно в замке и не знаешь всех правил. Одно из которых Мерлин - мой слуга. И он меня полностью удовлетворяет. Раз. Любой, кто плохо, косо или пренебрежительно посмотрит, отзовется или выскажется, будет наказан, и, нет, наказывать буду не я, поверь, без меня желающие найдутся. Два. И жаловаться королю ты не будешь, так как повторюсь, Мерлин - МОЙ слуга и решать его судьбу буду только я. И даже мой отец ничего не сделает, ибо я так же упрям, как и он. Три. И скажи, что я буду через пять минут. — Хорошо, сир, — кивнул Джозеф и удалился.       Мерлин, как только дверь закрылась, тут же оплел руками сзади за талию Артура, целуя шею. — Мой защитник. — Я просто сказал, как есть. И у меня пять минут, чтобы помочь тебе с твоей проблемой. — Сам справлюсь. Буду дрочить, пока ты одеваешься. Поспеши на совет, наверняка главной темой будут мой отец и новый дракон. — Прости, — целуя Мерлина, он стал быстро одеваться. Хотя желание остаться с одним соблазнителем было очень сильным.

***

      Пока Артур завис на собрании, Мерлин попросил помочь с его комнатой других слуг. Те быстро убрали давно заваленную всяким хламом комнату и привели её в достойный вид.       Управляющий Роджер сиял, радуясь, что Мерлин одумался и перестал позорить его. Мерлин закатывал глаза на трагедию мужчины, которая, наконец, разрешилась, и махнул рукой. Ну право слово, кому-то важно, чтобы народ не голодал, кому-то, чтобы принц был жив и желательно цел, а вот Роджеру, чтобы всё было по правилам. Написано, что слуга должен жить в комнате слуги, так и должно быть.       На провокационный вопрос, что делать, ведь он ещё и обязанности помощника лекаря выполняет, а значит должен жить там, Роджер завис, так как, увы, Мерлин - один и раздвоиться не может. Но быстро выкрутился, что тот в первую очередь слуга принца, а уж потом помощник лекаря, изобретатель блюд, помощник короля, гениальный садовник, любимчик хранителя знаний, почти рыцарь и прочее, так что нечего его путать! Мерлин посмеялся, но согласился с ним и пообещал жить там, где сказал принц.       Свои вещи в чистую светлую комнату парень перетаскал сам и, поблагодарив за помощь остальных, начал обустраиваться. Комната была больше, намного больше его каморки у Гаюса, но, конечно, меньше королевской спальни. Быстро разложив вещи (магические спрятал в пол под кроватью), он довольный отправился за едой, Артур явно придёт голодным с собрания.       Дира встретила Мерлина с искрящимися глазами, ожидая подробности его переезда, о котором узнали если не все, то многие, но ближе к вечеру будет в курсе каждая собака. — Ну! — не вытерпела она, а остальные грели уши, и, конечно, именно потому что принцу нельзя подавать холодное, поднос с едой собирают та-а-ак долго. И вовсе никто не тянет время, чтобы узнать грязные подробности.       То, что на их отношения с Артуром делали ставки, причем с первых дней, как только он появился в Камелоте, Мерлин узнал недавно. Ставки, что Артур выгонит слугу через неделю, месяц…итд, переросли в то, что он вообще его прогонит, и давно потеряли свою значимость, оставили их чисто для кучи. (Ну не хватает местным развлечений, сами себя веселят, что тут ещё скажешь?) Сейчас ставки на то, когда же они будут вместе, актуальны как никогда, и приз очень хорош.       Мерлин улыбнулся, а в глазах так и плясали хитринки: — Что «Ну»? — Мер-р-лин! Так Артур пал к твоим ногам или нет?! — Дира! Ну право слово, о чем ты? — натурально удивился он. — Я всего лишь слуга! — Кому ты это говоришь! — дернула за ухо кухарка Мерлина. — Ай! Больно! Ты страшная женщина! — Щас как стукну сковородкой! — Я хотел сказать: страшно красивая! — Молодец, исправился. А теперь прекрати зубы заговаривать и колись, что там у вас с принцем? — Ничего. — Мерлин! Я хочу выиграть! И я поставила на то, что вы будете вместе ещё до наступления осени, другие, что до начала зимы! Один к тысяче, Мерлин! Я должна выиграть! — О-о-о. А что так мало было ставок в этот раз? — Потому что в этот раз две игры. Другая заключается в том, что вы всё выясните перед Балом невест или после, в общем, там пять вариантов развития событий, вообще, эти ставки были давно, но всё перенесли, так как Бал невест не состоялся в этом году. Официально отсчет начнется за месяц до дня рождения принца и спустя два месяца завершится. Потом новые ставки, — просветила подруга его о тайной и азартной жизни слуг. Мерлин хмыкнул. — Кстати, давно хотел спросить, а с прошлыми ставками что стало-то? — А мы потом всё соберем и купим вам с Артуром подарок к какому-нибудь празднику. — Сумма то, наверное, накопилась немаленькая? — Ага, и поверь, в этот раз она не меньше! А теперь колись! Нам нужно чёткое подтверждение от одного из вас или чтобы вас застукали как минимум целующимися! Только тогда победа будет засчитана. Подозрения, домыслы и всё прочее не считаются! Ну! — Дира, знаешь, — тихо произнёс Мерлин, словно желая рассказать обо всём, девушка тут же подалась вперед, жадно ловя каждое слово, —… боюсь, тебе придется все же поймать нас на горячем. Желаю удачи.       Забирая поднос, весело ответил Мерлин. — Ещё друг называется!!! — Только весна пришла, до осени ещё далеко!       Мерлин подмигнул и ушел.

***

      Когда о переезде узнал и Гаюс, то сверкал подозрительным взглядом, но так и не догадался (точнее не допытался) до истинных причин переселения Мерлина. Тот ответил, что узнал о комнате слуги только недавно! И та больше прошлой, и он точно хочет спать там, на мягкой кроватке, с огромным шкафом и даже собственным столом с полками!       Гаюс поверил.       Старичок явно отстал от жизни или даже не мог представить Артура и Мерлина вместе, а в тотализаторах не участвует (тогда бы его быстро просветили) после одного раза, когда проиграл круглую сумму, поставив на то, что Мерлин не продержится и неделю на службе у принца, и теперь из принципа не делает больше ставки. Слухи слышал, но считал их полной чушью.       Утер, наоборот, вызвал к себе, сначала спросил о драконе, а потом перевёл тему на новую комнату. Мерлин ответил общими расплывчатыми фразами. Мол, ему так проще, и управляющий давно призывал его к порядку. Король понятливо хмыкал, а потом попросил Мерлина позаботиться о его сыне и следить, чтобы тот всё же сохранил голову трезвой и не скомпрометировал себя слишком. Мерлин не был удивлён, что Утер догадался об их отношениях, в прошлом тот тоже намекал на толстые обстоятельства (правда с большим недовольством от этого факта), Мерлин даже не обижался и пропускал такое мимо ушей, ведь, увы, тогда у них действительно ничего не было.       Теперь же есть, и Мерлина радовало, что король не против, пока они не переходят черту приличий. Маг даже как-то больше стал симпатизировать Утеру, тот явно изменился в лучшую сторону, и Мерлин рад был переменам и надеялся, что король не станет прежним.       Артур счастливо вздыхал и обнимал сонного Мерлина со спины, засыпая спокойным сном.       И никто не узнал, что той ночью из замка была похищена Гвиневра, ведь через пару дней она спокойно вернулась в замок и сверлила спину Мерлина надменным, полным превосходства взглядом.
Примечания:
2704 Нравится 908 Отзывы 1171 В сборник
Отзывы (18)