ID работы: 7520694

Поверженный пират

Слэш
NC-17
Заморожен
33
автор
RiokoRiza соавтор
DMari бета
Размер:
86 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 14 Отзывы 3 В сборник Скачать

IV Хайзаки и Акаши

Настройки текста
      На острове Риндель расположилось королевство Гринор. Оно контролировало количество пиратов, а также их продолжительность жизни. Риндель был известен своей столицей города Гринор, в его же честь были назначены король и королева — Акаши Дэйро и Хайзаки Римика. Они носили синие, сделанные из сапфира, диадемы, украшенные лавровыми листами, а также небольшими ягодами, на их шеях красовались такие же синие ожерелья.       Среди стареньких хибар и таверн, в коих любили обедать местные жители, было возведено высокое здание из камня. Его стены были чуть выше, чем дома людей, на каждом углу располагались башни с острой конусовидной крышей, на самом пике были медные флагштоки, они вертелись с тихим скрежетом от каждого потока ветра. По проходам на верхней части ограды маршировало по два-три солдата, они патрулировали город и следили за кораблями, что останавливались в порту.       Во дворе замка то и дело пробегали то стража, то несколько девушек-служанок королевы, а также шуты, торговцы, обычные крестьяне и детишки. Римика любила детей и позволяла им проходить на замковую площадь, заходить в королевские пекарни и лошадиные стойла. Дэйро не одобрял такого решения жены и за ухо выводил каждого ребенка, который осмеливался зайти на территорию замка.       Гринор отличался от других городов, его улочки на всеобщее удивление были чистыми, возле окон каждого дома были расставлены разнообразные горшки с цветами и растениями. Здесь пахло розами, лилиями и орхидеями, в некоторых районах раздавался запах свежей выпечки, в других — острый и режущий аромат железа и стали. Ни морских разбойников, ни пьяниц здесь не было, всё было исключительно по законам и следовало правилам, всё, как любила семья Акаши — самоволка наказуема. Семья Хайзаки наоборот, дарила любовь детям, а также поощряла их интересы, дабы развить в них чувство собственного «Я», многие из них основались в землях острова Маншиол и становились ремесленниками, художниками или же гончарами.       Казалось, что союз среди этих двух семей абсолютно невозможен — одни любили правила и следовали им, другие одобряли самовольность. Остров Ахерико был под властью рода Акаши, за совершенный проступок людей наказывали разными способами в зависимости от тяжести деяния, будь то несоблюдение трудовых обязанностей или, даже семейные уставы. Семья Хайзаки взяла своё начало в Манийском море, на острове Манийр в городе под названием Сийха, он значительно отличался от столицы Ахерико. Разница состояла лишь в том, что вольности было гораздо больше, чем правил. Но самое удивительное заключалось в поведении людей. За всю историю создания Сийха нарушали законы пятеро человек, оными оказались пираты, тщательно старавшиеся украсть побольше фруктов у местных торговцев.       Это событие, слух или легенда, называйте как хотите, но данный случай обе семьи запомнили надолго. Они приложили множество сил, чтобы проступок забылся, как можно быстрее, не допуская омрачения репутации. Встреча, изменившая несколько жизней, произошла на острове Маншиол. Мужчина из семьи Хайзаки был отправлен за поиском нового ковра в детскую комнату, что начинала только строится, но заботливая мать уже желала видеть некоторые предметы интерьера. Но также в параллель на остров прибыла женщина из семьи Акаши. Она держала свой курс на небольшую улицу со специями, что находилась почти в самом центре ремесленного города Шимал. Их пути сошлись в порту, взгляды встретились. Им показалось, что между ними будто что-то засверкало, в тот момент у обоих промелькнула мысль: «Любовь с первого взгляда существует».       С тех пор, негласным правилом они каждый месяц встречались в месте, где пересеклись их взгляды, пока мужчина не задержался со своим заказом. Он пришел немного позже обычного. В тот день женщина и мужчина загрузили товары на свои корабли и сбежали, встретившись у одинокой пальмы, что виднелась в самом конце порта. Они разговаривали обо всём на свете, считали звёзды, смеялись, ловили крабов, строили вместе небольшую хижину из кокосов и листьев пальм. В одну ночь женщина сообщила, что вскоре их станет трое. Началась подготовка к новому этапу жизни. Но родителями они не смогли стать, их первый ребенок родился мёртвым и недоношенным. Он не был приспособлен к жизни, от слова совсем. Второе дитё погибло при родах. Третье – спустя месяц жизни. Четвертый — смог прожить лишь полтора месяца.       Женщина и мужчина хотели обрести своё счастье, почувствовать на себе материнство и то неописуемое чувство, когда малыш делает свои первые неуверенные крохотные шажки. Они всей душой желали родить чадо, воспитать и видеть, как развивается. Той ночью, когда четвёртый ребенок сделал свой последний вздох, сердце женщины не выдержало. Её спутник, её любовь, покончил жизнь самоубийством. Так говорили слухи.

За три года до рождения Хайзаки Шого.

      Власть над островом Риндель лежала на двух ведущих людях в мире — Акаши Кийстуро и Хайзаки Докугоро. Двое властных мужчины встречались раз в полгода в королевстве Гринор в самом его сердце. Они обсуждали общее положение двух островов — Ахерико и Манийр. В один из таких съездов каждый промолвился словом о своём чаде.       — Знаете, Докугоро-сан, — начал говорить Кийстуро, допивая чай из тонкой фарфоровой чашки, аккуратно поставив её в блюдце, придерживая мизинцем с красным перстнем, — моему сыну в этом году исполняется четырнадцать лет. Неплохо было бы подыскать ему хорошую невесту, что скажете?       — По странным стечением обстоятельств, — отвечая на вопрос, Хайзаки взял высокий хрустальный бокал наполненный красным забродившим соком винограда, — моей дочери исполняется тринадцать и она всё еще в девках. — Он сделал глоток из ёмкости и медленно поставил ножку на мягкую кружевную салфетку.       — Как думаете, это будет хороший союз? — бесцеремонно произнёс глава семейства Акаши, в этот момент, прислуживающий ему юноша незаметно наполнил чашу чайным напитком, — оставьте нас наедине.       — Вы же прекрасно помните «замечательную» сказку, — провожая взглядом слуг, произнёс Докугоро, — женщина из вашей семьи не смогла родить ни одного живого ребенка, от мужчины из моей.       — Да, но, — начал парировать Кийстуро, с важным видом взяв в руки маленькую чашу, — сейчас совсем другие времена, на протяжении трёх лет в нашем семействе рождаются исключительно мальчики. Все они будут превосходными правителями, а если нет, то пойдут на службу королевства.       — Моя дочь выйдет замуж только по любви, как и я, — твёрдо сказал глава семейства Хайзаки, — если она полюбит вашего сына, то так тому и быть. Препятствовать данному союзу я не стану, но если нет — то никакой речи и быть не может!       — Ох, не переживайте, — вскользь произнёс мужчина с ядовитой ухмылкой, — я уверен, они полюбят друг друга.       После этого съезда, главы семейств договорились о встрече их детей в тайне от всех. Римика и Дэйро встретились в забытом портовом городе, что лежал возле вулкана. На острове Риндель их было всего три, но назвать эту землю огненной вполне можно было, от неё исходило тепло, местами было жарко, как будто солнце стояло в зените, но это была глубокая ночь. Сквозь темные облака поблескивала своим серебряным светом луна, из кустов доносилось стрекотание сверчков, и светлячки сопровождали всю прогулку двух молодых людей, освещая дорогу.       Пара прогуливалась под романтичную обстановку того времени, когда каждый шаг был чуть ли не у всех на виду, но под покровом ночи, никого не было ни в лесу, ни в кустах, даже в порту не было ни одного старого моряка. Парень и девушка шли вдоль берега, не останавливая свою беседу ни на кратчайший миг, отвечая друг другу на каждый вопрос, что интересовал их, легкие барашки моря рассыпались по песку в белую пену, оставляя лишь мелкие крупицы соли.       — Дэйро, как вы думаете, — беззаботно говорила юная девушка, — может ли пират захватить королевство в одиночку?       — Конечно же нет! — Быстро парировал юноша, следуя за своей спутницей по оставленными ею следами, — может перейдем на «ты»?       — Наверное, можно… — она застеснялась и робкого смущения не скрыть на белоснежном оттенке кожи не удалось, даже при свете луны, девушка обернулась к своему собеседнику и остановилась. Впервые за их вечернюю прогулку повисло молчание, нарушаемое лишь шумом небольших волн, что легким соприкосновением накрывало собой их стопы. Юноша подошел на неприлично близкое расстояние, в её глазах мерцал свет луны и маленьких светлячков, что сопровождали их от самого порта. Дэйро осторожно прикоснулся пальцами к тёплой щеке Хайзаки. В тот же момент девушке казалось, что её сердце вот-вот выпрыгнет наружу, внутри разливалось приятное тепло, которое сводило с ума и желало большего.       Акаши сделал еще шаг, его левая рука оказалась на талии хрупкой и беззащитной девочки. Одним властным и сильным движением он прижал к себе это создание и накрыл своими губами, мягкие и податливые уста. Казалось, поцелуй их был вечным, пока с корабля одного из семейств не раздался пушечный выстрел.       — Господин Акаши, нужно отплывать, пока солнце не взошло! — крикнул боцман Кезис с брига «Нептун».

За год до рождения Хайзаки Шого.

      Двое влюбленных расстались, как им казалось на непродолжительное время, но каждый из них встретил новую любовь. В течении года Римика и Дэйро тайно общались через письма, посланник передавал все бумаги сохраняя конфиденциальность, как и было им обещано. В тайне от молодых, Кийстуро и Докугоро заключили союз, а также в тайне поженили своих детей. Девушка из семейства Хайзаки и молодой юноша из рода Акаши решили вновь встретиться, на острове Риндель, где и познакомились впервые. Их сопровождали небольшие отряды, которые едва справлялись с управлением кораблей. В ту ночь от огненной земли исходил горячий пар, казалось, что пальмы вот-вот вспыхнут жарким пламенем. На острове с каждым часом становилось всё более душно, из самого кратера вулкана поднимался едва заметные облака светло серого дыма. Тучи застилали тёмное небо, они были настолько густыми, что света луны не было видно. Пара встретилась возле небольшого старого мостика, где впервые поцеловались.       — Вы прекрасны, как и в тот вечер, — произнёс Акаши поворачиваясь в сторону девушки, — сегодня довольно душно ночью.       — Благодарю, да, возможно будет гроза утром, — Хайзаки медленно подошла, аккуратно заглядывая в глаза парня.       Дэйро предложил девушке пройтись, любезно предоставляя ей свою руку. Они шли вдоль моря, которое ласково покрывало солёной белой пеной их стопы, под ногами шуршали мелкие водоросли, их вынесли волны на побережье, сложив в неаккуратные кучи.       — Луны сегодня не видно, — тихо сказала Римика, поглядывая на темное небо, — а на горизонте поднимаются волны…       — Да, как-то мрачновато, — с равнодушием ответил юноша, — как думаете, существует настоящая любовь?       — Если бы она существовала между нами, то…       Её фразу оборвал глухой грохот, из вулкана, что поднимался высоко над пальмами, повалил густой серый дым, под ногами песок становился теплее, и каждый их шаг сопровождался громким щебетанием птиц и криком животных. Они застыли на месте, когда облако из самого жерла не стало совсем чёрным, их охватил страх. Страх неизвестности, совершенно не понимая того, что происходит и что будет дальше. Послышались раскаты грома, тяжелые тучи повисли над самым жерлом, через мгновение раздался грохот, земля содрогнулась, попугаи, чайки и другие пернатые жители острова побросали свои гнёзда и мчались в сторону океана. Почва под ногами молодых людей дала трещину, она тянулась из глубины леса и, достигнув воды, начала расширятся, оставив Римику на одной стороне, а Дэйро на противоположной.       — Римика, — крикнул парень, сдвинув брови к переносице, осматривая девушку, что стояла неподвижно и смотрела вглубь расщелины, — Римика!       Хайзаки стояла очарованная великой силой природы, от которой не видела способа спастись, в море волны становились всё больше, показывая своё величие. Трещина становилась глубже и шире, как будто сама флора была против их союза. Но эта свадьба уже не имела никакого значения для девушки, её душа, как будто бы становилась единой с природой, ощущая каждое движение морской глади, поверхности под ногами и дым исходящий из жерла. Он покрыл уже половину острова, моряки, сопровождающие пару на корабле, уже бежали в их сторону, но Римика не слышала ни голосов, ни шагов. Она слышала лишь природу.       Но соединиться с великой флорой острова Риндель ей не удалось, Дэйро схватил её за руку, он что-то ей говорил, но девушка ничего не слышала, лишь пустым взглядом смотрела в его глаза.       — Да что с тобой такое? — шепотом произнёс испуганный Акаши, поднимая Хайзаки на руки. Парень сделал несколько шагов назад для разбега, покрепче ухватив хрупкое тело в руках, он перепрыгнул расщелину.       Ему едва удалось удержаться на ногах и не свалиться с края, раздался ещё один грохот, и несколько деревьев исчезли с глаз, по земле поползла ещё одна трещина, но она оказалась меньше.       — Дэйро, нам надо уходить и быстрее! — крикнул боцман. В ответ был получен утвердительный кивок, несколько моряков и двое детей главных семей побежали к кораблю.       Дым постепенно расстилался по всему острову, дышать становилось труднее, под ногами всё больше появлялось трещин, в одну из них угодил матрос. Но спасти его не удалось, он лишь крикнул: «Спасайтесь, не теряйте времени! Природа ждать не будет». В этот момент с вулкана сошла земля, огромный оползень ломал под собой целые леса. Морякам повезло, что у берега уже ожидала шлюпка с юнгой. Отплывая от берега, они наблюдали, как остров постепенно изменялся, в некоторых районах уже не было деревьев, а из жерла повалил густой черный дым. Волны становились всё больше, преодолевать каждую было всё труднее, но ловкий мужчина справлялся с этой задачей. Раздался очередной грохот и из вулкана вырвалась ярко-красная жидкость, разбрасываясь по разным сторонам.       Наконец, шлюпка достигла своей цели — брига «Нептун». Первым залез Дэйро удерживая Римику на плече, следом боцман, а затем залезли и остальные. Встав ногами на палубу, весь экипаж посмотрел на остров. По вулкану уже начинала стекать тягучая яркая жидкость, которая сжигала всё на своем пути.       — Капитан, отправляйтесь с девушкой в свою каюту, скоро будет шторм, — предупредил лоцман, сворачивая подзорную трубу, — мы направляемся на остров Ахерико.       Акаши не был в состоянии что-либо сказать, он лишь коротко кивнул и спустил девушку с плеча, она была без сознания, а может и просто уснула, это уже не имело значения, главное — она жива. Парень зашел в капитанскую каюту, размещая Римику на одном из диванчиков. С палубы слышались команды Кезиса, практически срывая свой голос, громкий топот матросов, раскаты грома и через окно виднелся удаляющийся Риндель, постепенно скрывающийся под алой жидкостью лавы. Дэйро остановился, разглядывая остров, вспоминая первую встречу с Римикой. Он также думал над тем, как сказать ей, что ему повстречалась другая девушка, и что через каких-то семь месяцев появится первенец. Раздался тихий стон с диванчика, оборвав ход мыслей парня, Акаши резко обернулся и увидел, как Хайзаки поднимается на локтях с дивана.       — Ты в порядке? — озабоченно спросил юноша, — хорошо себя чувствуешь?       — Да, спасибо, — тихо пролепетала она в ответ, — что произошло?       — Клинон проснулся, — Дэйро подошел к девушке и сел рядом с ней на диван, — остров покрыт лавой.       — Я не смогу стать твоей женой, — Хайзаки опустила голову, из её глаз посыпались слёзы на тонкую ткань платья, она перебирала тонкие пальцы, которые заметно дрожали.       — Ровно также, как и я твоим мужем, — выдохнул наконец юноша, приподнимая подбородок девушки, — я встретил другую и через несколько месяцев появится мой первенец.       — Мой первенец появится через семь месяцев, — откровенно сообщила она, по щекам ползли солёные капли.       — Наши отцы уже заключили брачный союз между нами, — Акаши слегка прикоснулся к её устам, оставляя на них нежный поцелуй, большим пальцем он убрал слезу с щеки девушки, — я не так жесток, как мой отец, так что приму твоего ребенка, как за своего.       — Откуда тебе это известно? — Римика сильно удивилась и нахмурилась из-за сокрытия этой тайны.       — Мать рассказала о планах отца, но я не в силах противоречить ему, — юноша тяжело вздохнул и откинулся на спинку дивана, — придется соврать, что ребенок от меня.

***

      С момента пробуждения Клинона прошло пять лет. За это время, молодая пара официально узаконила свой брак, устроив свадебную церемонию в городе Гринор, который в последствии стал Королевством. На острове построились новые деревни, поселения, выросли новые леса, которые окружали вулкан, некоторые виды цветов и кустарников росли в самой близи Клинона, а некоторые выросли у самого жерла. Римика родила мальчика, его волосы имели цвет дыма, что выходил из вулкана в тот день, когда остров покрылся лавой. Дэйро, как и обещал своей молодой жене, относился к ребенку, как к своему, он просыпался вместе с малышом по ночам, баюкал и укладывал вновь спать, когда у Хайзаки не оставалось сил.       Первый год жизни Шого был трудным из-за частых слез ребенка, но в тоже время, именно этот год сблизил семью. В один из вечеров был устроен небольшой бал среди знатных людей. Это было двадцатое июля, день летнего солнцестояния. Именно в этот день Акаши узнал о смерти своей любовницы во время родов, погибли двое, малыш и его мать. Только, лишь за несколько месяцев Дэйро смог оправиться от этой новости и посмотреть совсем по-другому на свою жену. Он окружил её заботой и лаской, делал комплименты каждый раз, как виделись, будь то перед сном, с утра или перед обедом. Хайзаки получила лишь письмо от настоящего отца Шого, до сих пор Римика хранила его в небольшом ящике туалетного столика.       Когда она получила аккуратно сложенную бумагу в конверте с печатью в виде черепа, был теплый весенний вечер. Девушка частенько сидела на небольшом балконе с книгой в руках и попивала чай. Но тогда, вместо какого-то романа или учебника по астрологии в аккуратных пальцах вертелось письмо.             «Для Хайзаки Римики.       Прости меня, Римика, я не силён в письме или каких-то ласковых словах. Я слышал про твою свадьбу и что первый ребенок оказался мальчиком с пепельными волосами. Ту ночь, которую мы провели вместе, никогда не смогу забыть, ещё ни с кем не было так хорошо, как с тобой, аккуратной и хрупкой девушкой.       Но я не смогу быть с тобой, ведь ты уже замужем, а я лишь морской разбойник. Который только и может грабить, и убивать. Точно могу сказать, что уверен, этот мальчишка – мой сын. Возможно когда-нибудь захочу с ним увидеться, но вряд ли ты узнаешь об этом.       Я полюбил тебя, но нам не суждено быть вместе, не жди меня больше никогда. Не вспоминай и живи счастливой жизнью.       Старпом галеона «Месть Кориса» Кирарэ Шифу.»       Римика сидела на небольшом стуле, выкованного в местных мастерских по королевскому указу. Она всматривалась в море, что виднелось с балкона, тихая и спокойная синяя гладь, в бухте стояли корабли с белоснежными парусами, каких не было ни у кого. Дэйро подошел сзади, положил руки на плечи, поцеловал в затылок и шепотом произнес, что их уже заждались гости. В ответ он получил лишь короткий кивок, и девушка медленно встала, поправляя длинное платье, Римика повернулась и посмотрела прямо в глаза своего мужа.       — Почему ты плачешь? — сердцебиение Акаши участилось, он внезапно ощутил волнение, — что в том письме?       — Оно от настоящего отца Шого… — едва слышно произнесла Римика, падая в объятия юноши, она разместила ладони на его груди, — теперь, я могу всей душой поклясться, что буду с тобой и в горе и радости, и в богатстве и бедности.       — Этот человек сделал больно тебе? — с осторожностью спросил Дэйро.       — Этот человек подарил мне свободу, — Хайзаки отодвинулась от его груди, посмотрела в его взволнованные глаза и потянулась к его губам.       Молодой король ответил на короткий поцелуй, вытер слезы нежной кожи и предложил свою руку, чтобы пройти с ней в зал. По пути Римика остановилась возле туалетного столика и убрала письмо, на вопросительный взгляд мужа, она лишь улыбнулась, в этот момент вся боль, что вырывалась из груди, прошла, и покружившись на одном месте, Хайзаки ощутила всю свою лёгкость, как будто не было ничего, что отдаляло её от Дэйро. Юноша стоял и смотрел на неё, словно заколдованный, длинное платье взмывало вверх, атласная ткань приятно мерцала под тусклым светом керосиновой лампы и свечей.       — Римика… — шепотом произнёс Акаши и девушка остановилась, одарив его вопросительным взглядом, — ты очень хороша в этом платье.       — Спасибо, но разве нас не заждались гости? — она заметно засмущалась, затем, на её лице вновь появилась улыбка.       — Подождут ещё немного… — Дэйро закрыл дверь на щеколду и медленно подошёл к своей жене, утягивая её в сладкий поцелуй, который постепенно перешел в страстный и настойчивый.

***

      В большой комнате висели красивые позолоченные люстры, на каждой было по три ряда свечей и все до единой озаряли зал своим огнем. Стены были увешаны янтарными зеркалами, каждое помещено в толстую раму, по бокам свисали выкованные ветви виноградной лозы, а на вершине сидели небольшие ангелочки, одни держали кувшинчики, а другие флейты и маленькие арфы. Потолок вручную расписан талантливыми художниками с острова Маншиол, на нём изображались белоснежный облака, такие же, как паруса кораблей Королевства. Также в зале было три больших окна, от потолка до пола, их обрамляла тяжелая бархатная ткань небесного цвета, на каждой были вышиты разнообразные узоры, а по краям свисала бахрома. Каждую из штор придерживала шафрановая верёвка с большой кистью.       В центре было специальное возвышение, рядом расположились статуи леопарда и льва. На небольшом пьедестале стояло два золотых кресла, оббитые мягким голубым бархатом. Напротив, был разожженный камин, он согревал весь зал, неподалеку были несколько музыкантов. В их руках арфы, скрипки, виолончели, рояль и несколько флейт с другими духовыми инструментами звучали единой мелодией.       Гости с разных островов приплыли в Гринор, чтобы отпраздновать с молодыми их первую годовщину, пять лет пролетели так быстро, как будто прошел лишь один год.       — Да где же они? — нетерпеливо спрашивал Кийстуро, сердясь каждую минуту всё больше, — что так долго можно делать?!       — Я не думаю, что вам стоит волноваться, — спокойным тоном ответил Хайзаки, — сейчас в моде корсеты и длинные платья, возможно, что служанки не могут разобраться с ними.       — Что они за служанки тогда, раз не могут… — его фразу оборвала открывающиеся большие янтарные двери, в них стоял молодой король Дэйро и его королева Римика, от изумления все пооткрывали рты, а Акаши лишь шепотом смог промямлить конец своей фразы, — какая красивая невеста…       В зале поднялись перешептывания и громкие вздохи, которые спровоцировал наряд Хайзаки, длинное платье из красного атласа, корсет, который утягивал талию, серебристые локоны аккуратно ложились на плечи. Наряд её мужа был идеально подходящим к её одежде, красный бархатный камзол, расшитый золотом, белые манжеты, чёрные брюки, которые заправлены в черные сапоги. Они сделали одновременно первый шаг и медленно прошли к своим местам. Дэйро усадил в кресло свою королеву, оставляя поцелуй на её руке.       — Просим прощения, что заставили вас ждать, — вежливо произнёс молодей король, обращаясь к гостям, а затем перевел взгляд на музыкантов, — господа, сыграйте что-нибудь весёлое!       Празднование продолжалось до поздней ночи, пока все не разошлись по гостевым покоям. Римика прошлась с Акаши в саду, что располагался на заднем дворе, а затем они медленно направились в спальню.       Прошло около полугода после королевского празднования, Дэйро пригласил в Гринор Кийстуро и Докугоро, чтобы сообщить радостную новость. У них появится первый наследник престола, Шого не был его родным сыном, и он не мог рассчитывать на наследство с его стороны. Но раскрывать тайного ребенка означало разрушить всю жизнь Римики и молодого короля.       Когда Хайзаки родила второго мальчика, имя ему выбирал отец. Акаши посмотрел на новорожденного, душа трепетала от радости, что вот он, его сын. В тот момент, Дэйро мог сказать лишь: «Сейджуро».       Мальчики росли под разными воспитаниями, Шого занимались в основном няньки и служанки, но Римика частенько приходила посмотреть на успехи своего ребенка. Иногда, когда у него особенно хорошо получалось, она подходила к нему, брала маленькие ладошки в свои руки и целовала в щеку, произнося шепотом тихое: «умница, я горжусь тобой». Малыш Сейджуро первые месяцы был не разлучен с матерью, поэтому Шого всегда видел её с ним.       Когда проходили какие-то королевские празднования, Хайзаки не допускали к ним, но разрешали посещать стариков из Королевского Совета. Чаще всего он ходил к астроному, пожилому мужчине с длинной белой бородой, его звали Латиро Коуро. Дэйро всё чаще пропадал в своём кабинете, решая проблемы острова Риндель, а также основные просьбы жителей Гринора.       Вскоре, Шого исполнилось восемь лет, и он подошел к королю с просьбой найти ему учителя по фехтованию. Мальчик часто играл с местными мальчишками, с игрушечными мечами-палками, устраивая различные состязания. Тогда у Хайзаки проснулся интерес к битвам, иногда он мечтал, что вступит в королевскую армию и будет защищать младшего брата и мать. Дэйро выслушав его волнительный рассказ о игрушечных битвах с друзьями, решил дать ему этот шанс — научиться владеть любым острым оружием.       — Отец, когда я научусь держать меч, — взволнованно мямлил мальчик, — хочу защищать маму и королевство!       — Это хорошая цель, — король оторвался от изучения карты и попросил оставить Совет с Шого наедине. Мужчины в мантиях послушно вышли из кабинета, — но мне не хочется, чтобы ты шел в королевскую армию.       — Почему? — Хайзаки стоят изумленный, не понимая, почему отец одобрил его желание, но отказался от его мечты.       — Пойти в королевскую армию, значит, — Дэйро подошел к мальчику и сел перед ним, заглядывая в серые глаза, такие же, как у Римики, — пойти на верную смерть…       — Но… Я хочу защищать тебя, маму, Сейджуро! — крикнул Шого, у него выступили крошечные слезинки.       — Я не могу допустить твоей смерти, — прошептал мужчина и крепко обнял ребёнка, — но постараюсь найти хорошего учителя для тебя.       Их объятия продлились недолго, в дверь постучались, в комнату заглянул Латиро. На его лице была прискорбная маска, в тот момент, Акаши понял, что что-то произошло. Он велел Шого возвращаться к своим занятиям, пока будет искать фехтовальщика. Мальчик коротко кивнул и выбежал из комнаты торопясь в королевские стойла, где его уже ждал один из наездников армии.       — Ваш отец болен, — сообщил Коуро, заходя в кабинет, — вам с Римикой и Сейджуро надо отправляться на остров Ахерико.       — Чем он болен? — в душе Дэйро что-то надломилось, казалось, что он ничего больше не слышит, — когда ты об этом узнал?       — Господин, я разбираю все послания, как вы и велели мне, — медленно говорил старик, — одно из них было положено в красный конверт, это означает, что новость срочная. Отложив всё, я принялся к его изучению…       — Оно было от Увеги?       — Да, так было подписано… Кто это? Советник Вашего отца?       — Нет… — король упал в свой стул, что стоял за столом, — это королевский лекарь…       Тишина возникшая после его слов, звоном отдавалась в ушах. Латиро не знал, что следует сказать молодому господину дальше и поспешил выйти из кабинета, чтобы оставить одного.       — Передай Римике, чтобы собирала вещи, мы отправляемся, — напоследок произнёс Акаши. В ответ последовал короткий кивок, и старик направился к королеве, как и было ему велено.       Подскочив с места, Дэйро поспешил в зал, где собирался Совет. Зайдя внутрь, он извинился, что придется отложить заседание и наказал найти учителя фехтования. Но приказ был выполнен почти в ту же минуту, один из советников, отлично управлял любым мечом или саблей. Им оказался крепкий мужчина с жесткой щетиной и шрамом над бровью проходящему через глаз, Дрезай Тоук. Король знал этого человека хорошо, знал, как тот держит меч в бою и может провести атаку в одиночку, без каких-либо указаний, Акаши доверил обучение Шого ему.

***

      Прибыв на остров Ахерико, король и королева поспешили в покои Кийстуро, все их опасения были сняты легким движением руки. По словам Увеги это было не более, чем обычная сильная простуда и всё обошлось, благодаря терпению главы Акаши. По предложению Римики, пара осталась на несколько месяцев в Анейло. Оставив Шого в Гриноре и доверив его воспитание учителям.       Вскоре Хайзаки сообщила Дэйро, что тот вновь станет отцом. В их семействе ожидался ещё один ребенок. Отправляться на остров Риндель стало небезопасно для женщины и они задержались. Королева отсылала письма для Шого, в которых рассказывала о событиях, которые происходили, а также обрадовала его своим положением. Мальчик только учился писать, поэтому на разбор его текстов уходило немало времени.       Пока молодая королевская семья жила в покоях рода Акаши, издали указ о том, что должно быть как минимум три ребенка у мужчины и женщины узаконивших свои отношения. Это коснулось и Дэйро с Римикой, тогда Сейджуро исполнилось шесть лет, на остров привезли маленьких ребятишек с разных островов, они осиротели или оказались выброшенными на улицы. В тот день, маленький наследник увидел мальчишку со светлыми волосами.       — Мама, папа! — окликнул Акаши родителей, — нас ведь только двое будет в семье, когда родится малыш?       — Верно, сын мой, — произнес король, поглаживая сына по голове, — ты хочешь кого-то из них забрать к нам?       — Да! — радостно крикнул Сейджуро, его глаза заблестили.       — Ну и кто же этот счастливчик, что станет твоим братом или сестрой? — с улыбкой спросила Римика, поглаживая свой живот. В ответ, мальчик лишь побежал в толпу детей и растворился в ней. Он подбежал к светловолосому худенькому ребенку и схватив его за руку вытащил из толпы. Стража тут же среагировала на самовольность Сейджуро и преградила ему путь.       — Вздумали сбежать, сорванцы? — перед ними встал высокий мужчина и посмотрел на них.       — Если вы сейчас же не отойдете с пути моего сына, — за его спиной раздался строгий голос отца Акаши, — я велю своей страже бросить вас в тюрьму.       — Чего? — он повернулся и откашлялся, — простите, сэр! Я не узнал вашего сына!       — Ничего страшного, — улыбнулась Римика и посмотрела на детей за его спиной, — Сей, пойдем.       — Нет! — твердо сказал мальчик, сжимая маленькую ладонь рядом стоявшего ребенка.       — И как зовут твоего друга? — спросил Дэйро разглядывая человечка в оборванной рубахе, которая доходила до самых стоп.       — Кисе… Рёта… — он опустил голову и пробормотал своё имя под нос, крошечные ножки начали нерво собирать под собой песок, а рука невольно то сжималась, то разжималась в кулачок.       — Не бойся, пойдем с нами, — Римика слегка наклонилась к нему и протянула ладонь. Мальчик поднял свою голову и посмотрел на неё большими янтарными глазами, они были наполнены горькими слезами, он прикусывал нижнюю губу, но волнение и страх было очень заметно, — ну же, идём.       Кисе недоверчиво протянул свою ручку, не выпуская руки Сейджуро. Когда его крохотные пальцы соприкоснулись с ладонью Хайзаки, Рёта ощутил тепло. Такое родное тепло, какое чувствовал только у матери. Мальчик зажмурил глаза и резко отпустил обе руки, что сильно сжимал. Ладошками он накрыл лицо, сел на корточки и сжавшись в маленький клубочек так горестно заплакал, что даже Дэйро пустил слезу. Кисе плакал от счастья, что смог ощутить такое близкое тепло, ещё не понимая того, что его уже полюбили. Светлые волосы из-за влаги прилипли к лицу, король взял крошку на руки, а он, не останавливаясь, плакал. Акаши нежно прижал к себе ребенка и ласково погладил по спине приговаривая: «не переживай, всё наладится». Так, Кисе Рёта оказался в новой семье, где ему дали хорошее воспитание, любовь и заботу. Мальчики росли и дружили, они были не разлей вода, вскоре, Римика родила девочку. После рождения третьего ребенка, её здоровье ослабло и они не могли сразу вернуться к Шого, чтобы познакомить Сейджуро и Рёту со своим братом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.