ID работы: 7527176

Emovere

Гет
R
В процессе
830
автор
Размер:
планируется Макси, написано 273 страницы, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
830 Нравится 242 Отзывы 274 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
Примечания:
      — Я, конечно, предполагала, что когда-нибудь в моей жизни наступит день, когда мне захочется извращений, — проговорила я хмуро, когда отошла на достаточное расстояние от кабинета капитана.       Сейчас я шла по пустому коридору, в котором из всех звуков только мои шаги и негромкий голос гулко отражались от стен.       — Однако, надеялась, что в моем случае это будут волосы розового цвета, а никак не «влюбиться»! — возмутилась сама себе.       Вернее, думала, что тут только я, пока не услышала позади себя голос.       — «Влюбиться»? Элис, ты в кого-то влюбилась?       Передо мной бесшумно возникла Ханджи, своим появлением вызвав у меня микроинфаркт.       — Неа, просто у меня похоже недостаток серотонина (1), но зато, как мне кажется, повысился уровень фенилэтиламина (2) в головном мозге, — ответила я торопливо, постаравшись найти разумное объяснение своим чувствам, после чего протяжно вздохнула.       — Что? — девушка озадаченно взглянула на меня, слегка наклонив голову набок. В её глазах легко прочитывались непонимание, заинтересованность и необъяснимое беспокойство.       — А, неважно! — я махнула рукой, чтобы наш безобидный диалог не перерос в допрос с пристрастием. — Куда направляешься?       — О! — воскликнула она, и по её одержимому блеску в глазах было несложно догадаться, что это что-то захватывающее. Следующее предложение Ученая произнесла почти шепотом. — Мы начали проектировать ловушку для поимки Женской Особи!       — Правда?! — переспросила я удивлённо. — А можно взглянуть?       — Конечно! Иди за мной!       «Хорошо, что Ханджи довольно легко переключить на что-то другое!» — порадовалась тому, как удачно всё складывается.       И мы с Ученой бодрым шагом направились в её лабораторию. Однако моя радость была не столь продолжительной, как мне бы этого хотелось. По пути Зоэ всё же решила продолжить «острую» тему, произнося следующие слова заговорщицким тоном.       — Так и в кого ты влюбилась?       «Чёрт!» — выругалась я про себя, пытаясь придумать какое-нибудь убедительное оправдание моим неосторожно сказанным до этого словам.       — Это были размышления об основной причине, которая может заставить человека опуститься в самую бездну депрессии, — наконец выдала я через пару секунд.       «И ведь ни капельки не соврала даже…»       — Элис, да ты романтик! — брови Зоэ взметнулись вверх, а лицо приняло насмешливое выражение.       — Мда, так меня ещё не называли… — я поморщилась от замечания Ханджи. — Но закроем тему.       На мгновение наступила тишина, затем майор кивнула, поняв, что больше не добьётся от меня никаких объяснений.       — Знаешь, а ты сильно изменилась за то время, что находишься здесь, по сравнению с той, какой ты была, когда попала к нам, — неожиданно произнесла Ученая.       — Ну да, теперь моей психикой траншеи рыть можно… — я согласно кивнула.       — Не притворяйся! Ты поняла, о чём я, — рассмеялась Зоэ.       В этот момент мы как раз достигли пункта назначения. Войдя вслед за Ханджи в её лабораторию, я обнаружила сидящего за столом главного помощника Ханджи — Моблита Бернера. Тот что-то кропотливо вырисовывал на одном из листов бумаги, стопка которых достигла уже неприличной высоты сбоку от него. Когда он услышал звуки приближающихся к нему шагов, то, наконец, оторвался от своего занятия и поднял на нас свои уставшие карие глаза. Однако меня больше всего поразило то, что его русые волосы, которые всегда были гладко причесаны и прямо сейчас имели такой же идеальный вид.       Меня кольнула легкая зависть, так как пряди моих каштановых волос, с которых уже давно смылся фиолетовый пигмент, непослушно выбивались из длинного хвоста, высоко собранного на затылке.       Подойдя к столу, я осторожно заглянула Моблиту за плечо, чтобы посмотреть над чем он работает. Весь лист бумаги был изрисован непонятными мне чертежами, прочитать которые я едва ли смогу без посторонней помощи.       Объяснения на себя взяла Ханджи, которая разложив несколько листов бумаги с подобными изображениями, начала рассказывать, что есть что. Я слушала, затаив дыхание, бросая попеременно завороженные взгляды то на Ученую, то на выведенные на бумаге линии. Наконец, когда Зоэ закончила свои объяснения, я посмотрела на неё с восхищением.       — Офигеть! — воскликнула я. — Нихрена… ничего не поняла из того, что ты сейчас мне рассказала, — закончила своё бесстыжее признание.       «Может врач и биоинженер из меня получился довольно-таки неплохой, но вот область инженерного проектирования для меня недосягаема», — подумала я, повторно бросая взгляд на чертежи.       После моих слов Моблит скорчил недовольную гримасу и взглянул на меня немного презрительно, что я решила не оставлять без внимания.       — Что? Для моего понимания это всё равно, что продвигаться по тёмному лесу через непроходимый бурелом, испещренный глубокими оврагами. В общем, без переломанных конечностей, а в моем случае мозгов, не обойтись, — пояснила я, пожимая плечами.       — Это всё детали! Главное суть — у нас есть оружие для поимки Женской Особи! — воскликнула Учёная.       — Ну это всё, конечно, хорошо. А что предусмотрено на случай необходимости в «плане Б»? — я вопросительно взглянула на своих собеседников.       — Это и есть «план Б», — ответил помощник майора.       — Хм? Тогда, что же «план А»? — мои брови непроизвольно поползли вверх.       — Согласно «плану А» Особь не должна успеть трансформироваться прежде, чем будет поймана, но об этом завтра, а сейчас тебе надо отдохнуть Элис, ты неважно выглядишь, — произнесла Ханджи, вот уже некоторое время внимательно изучавшая моё лицо.       — Поверь, чувствую я себя ещё хуже, чем выгляжу, однако с уверенностью могу заявить, что вполне готова продолжать слушать, — я безуспешно пыталась убедить Учёную, но она всё равно не принимая никаких возражений, вытолкала меня за дверь.       — Хотя в чём-то она права. Мне нужно немного отдохнуть, — проговорила, когда оказалась в пустом коридоре, после чего зашагала в сторону своей комнаты смиренно опустив плечи.       На следующее утро, после душа я совершила страшную ошибку, решив взглянуть на себя в зеркало.       «К сожалению, одной ночи мирного сна слишком мало, чтобы стереть с лица следы моего пребывания здесь».       — Нда, у меня такие синяки под глазами, будто утро уже надавало мне по лицу, — я издала протяжный вздох, глядя на своё отражение.       Вокруг серо-зеленых глаз вырисовывались темные круги, делая их цвет более выразительным и отчетливым, бледное лицо немного исхудало, плотно обтягивая кожей высокие острые скулы, а некогда пухлые розовые губы теперь почти сливались по цвету с кожей лица. Но, несмотря на все эти признаки, всё же в глазах горел живой, задорный блеск.       — Либо у меня гиперфункция щитовидной железы (3), либо я так долго нахожусь здесь, что уже начинаю поддаваться влиянию Ханджи… — отметила я, внимательно присматриваясь в зеркале к этому неестественному блеску.       Прежде чем направиться в столовую на завтрак, забежала в свою лабораторию, где уже давно ждал своего часа высушенный чайный сбор.       «Надоело уже пить ту ахинею, которую они называют чаем!» — подумала я, с нетерпением глядя на мешочек, наполненный измельченными растениями, которые когда-то лично собрала.       Зайдя на кухню, где хлопотала наш повар, я аккуратно высыпала содержимое в чан с вскипяченной водой, в котором готовят напиток. По кухне тут же распространился приятный аромат, который даже не смогла оставить без внимания повар, восхищенно отметив приятный запах.       Наконец, послышался шум голосов солдат, заполнивший всю столовую. Разведчики один за другим забирали свои порции завтрака. Я оказалась самой первой из сидящих за нашим столом, но ненадолго. Уже через минут пять ко мне присоединились остальные.       Пока мы ели, время от времени до нас доносились довольные возгласы. Осмотревшись по сторонам, поняла, что это были возгласы одобрения после опробования чая. Я облегченно выдохнула, что не укрылось от внимательной Петры.       — Элис? Ты имеешь к этому отношение?       — Ага, — утвердительно кивнула в ответ.       После моего ответа девушка сделала пару неуверенных глотков, а затем повернулась ко мне, радостно улыбаясь.       — Элис, это потрясающе! Очень вкусно! — воскликнула она, ещё отхлебнув горячего напитка. — Что это?       — Вот таким и должен быть чай! Здесь в основном растения, которые я собрала недалеко отсюда: цветки Кипрея, Ромашки, Василька, листья Мяты, плоды Шиповника и многое другое. В общем, всё, что необходимо организму…       — Ну, хоть где-то ты оказалась полезной! — высказался Бозард и криво усмехнулся.       — Оруо, ты не мог бы хотя бы в этот раз взять фонетическую паузу? — я злобно зыркнула на блондина.       Взгляд разведчика из насмешливого вдруг стал бессмысленным, даже смело можно сказать, тупым, от непонимания того, о чём я его попросила, что моментально рассеяло всю мою злость на него.       — Как врач, могу сделать медицинское заключение, что травма мозга Оруо была нанесена чем-то тяжёлым… Предположительно вопросом… — проговорила я самым серьёзным голосом, на который была способна, однако внутренне еле сдерживала смех.       Сидящая рядом Петра, которая до этого плотно сжимала губы, чтобы не рассмеяться, издала фыркающий звук и не выдержав, расхохоталась. Всё ещё непонимающий взгляд Оруо и заливистый хохот Петры сделали своё дело: я тоже рассмеялась, истерично сотрясая плечами и, прикрыв глаза ладонью. Наблюдая за нашими конвульсиями, губы Эрда и Гюнтера непроизвольно дернулись, растягиваясь в улыбках. Лишь только капитан продолжал спокойно есть.       Наконец вдоволь насмеявшись, я смахнула появившиеся от смеха слезинки с ресниц, как вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд. Ощущение было до боли знакомым. Я посмотрела в сторону Леви и по его внимательному, направленному на меня взгляду поняла, что не ошиблась. Капитан как обычно хмурился, и на первый взгляд могло показаться словно он был чем-то недоволен, но проведя здесь достаточное время, чтобы начать немного разбираться в этих взглядах, поняла, что он скорее чему-то удивлён.       Однако не успела я подумать о причинах столь странной реакции, как слева от меня приземлилась запоздавшая Зоэ, отвлекая меня от размышлений.       — Над чем смеетесь? — спросила она бодро.       — Оруо… — только и смогла ответить Петра немного охрипшим голосом, подавляя в себе новую волну смеха.       Ханджи понимающе заулыбалась, без дальнейших объяснений смекнув, что это значит. После чего её улыбка стала ещё шире, и она заговорила вполголоса.       — Мы почти закончили разработку ловушки, — радостно поведала Учёная.       Над столом повисла тишина.       — Какими будут дальнейшие действия? — я мгновенно переключилась на рабочий лад.       — Дальше создание прототипа, его испытание, ну и в конечном итоге, практическое применение в случае отсутствия в необходимости доработок, — пояснила майор.       — Какие прогнозы насчет сроков? — спросил Эрд.       — При благоприятном испытании: неделя.       На этом обсуждения были закончены и убрав за собой, мы направились из столовой.       «Неделя? Но капитан говорил о трёх днях… Что это значит?» — я озадаченно смотрела в спину Леви, который шёл чуть впереди меня.       Видимо почувствовав мой взгляд, капитан едва повернул голову вбок, скорее всего давая понять, что заметил мои немые вопросы, направленные к нему, но на этом всё его внимание ко мне закончилось. Не давая никаких объяснений, он направился вслед за Ханджи, оставив меня в коридоре наедине со своими вопросами. Почувствовав какое-то движение сбоку, я перевела взгляд и сфокусировалась на человеке, который возник передо мной.       — Эрен? — я удивленно вскинула брови. — У тебя какое-то дело ко мне?       Чуть помедлив, разведчик кивнул и заговорил.       — Хотел поблагодарить за… тогда… дома… — видимо ему было сложно подобрать нужные слова, чтобы объяснить, о чём идет речь, но мне этого было и не нужно. Я сразу поняла, что он имеет ввиду и поспешно кивнула.       — Спасибо, — произнес он, облегченно выдохнув.       Я опять кивнула, принимая его благодарность и, тут заметила позади него девушку с красным шарфом, обмотанным вокруг шеи.       — А ты верно Микаса? — поинтересовалась и на что тут же получила утвердительный кивок. — Ты нехорошо себя чувствуешь? — спросила я, мельком отметив про себя бледность её лица и непроизвольные жесты, которые она делала руками, прикасаясь к животу, на что она удивлённо посмотрела на меня.       «Хотя здесь никто не может похвастаться высокой концентрацией меланина (4)».       — Нет, со мной всё в порядке, — произнесла она, быстро взяв себя в руки и принимая прежний спокойный взгляд.       — Пройдём со мной ненадолго, — и я направилась в сторону своего смотрового кабинета. Сначала было тихо и я уже собиралась было обернуться, но через несколько секунд услышала тихие шаги за спиной.       Зайдя в кабинет, я плотно прикрыла дверь за нами и повернулась к разведчице.       — Какой день?       Девушка опять удивленно взглянула и помолчав несколько секунд, ответила.       — Первый.       Я прошла к шкафу с лекарствами, достала оттуда блистер с таблетками и, отломив две ячейки, передала девушке. Помедлив, она взяла лекарство и вопросительно посмотрела на меня.       — Спазмолитик. Выпей две таблетки с периодичностью в минут пятнадцать. Это быстро устранит болевые ощущения. Если боль позже вернется, найдешь меня либо в комнате, либо здесь.       — Спасибо, — и она быстро скрылась за дверью.       Проводив разведчицу взглядом, я направилась к своей мини-лаборатории, где меня ещё ждала партия высушенных трав.       — Что ж, а теперь твоя очередь, капитан.       Обработав руки, приступила к измельчению травы пустырника, душицы и чабреца, после чего аккуратно мелко порезала корни валерианы. Смешав заготовки в необходимых пропорциях, заметила, что кое-чего не хватает.       — Хм, а где донник? — я внимательно осмотрела все мешочки с травами, но так и не обнаружила растение с жёлтыми цветками. — Несмотря на то, что его надо совсем немного, без него сбор будет не таким эффективным.       Поняв, что так или иначе эту проблему надо решить, я протяжно вздохнула. Найдя небольшой холщовый мешочек, я направилась к выходу из кабинета. Не найдя капитана в замке, чтобы предупредить его о своей отлучке, вышла на улицу, где на самих ступенях нос к носу столкнулась с Петрой. Бегло бросив ей, чтобы передала капитану, если увидит его, что мне необходимо ненадолго уехать, быстро направилась к конюшням. Разведчица что-то прокричала мне вслед, но я её не слышала, быстро запрягла свою лошадь и мы с Грозой направились на юго-запад по вытоптанной тропе. Пока двигались в выбранном направлении, я всё время вертела головой в поисках ярко-желтых цветов.       Через непродолжительное время мы достигли развилки и слегка натянув поводья, я направила Грозу в сторону деревеньки, что была неподалёку от нашего штаба, в надежде, что там мне смогут подсказать место произрастания лекарственного донника.       Когда до деревни оставалось метров сто, я услышала, как кто-то настойчиво зовёт меня по имени. Повертев головой, я заметила с правой сторону, как недалеко от дороги мне машет чья-то фигура. Всмотревшись, я узнала в этом человеке отца моей пациентки, которой я удаляла аппендикс. Я махнула в ответ и спрыгнула с лошади. Дождавшись, когда мужчина подойдёт ближе, я поздоровалась:       — Здравствуйте! Какая приятная встреча! Как себя чувствует ваша дочь? — я пожала руку, которую мне протянул мужчина. Его ладонь была огромная, шершавая, но по отечески теплая, что на секунду заставило вспомнить о моём отце.       — День добрый, доктор Элис! Всё в порядке! С тех пор Кэти ни разу ни на что не жаловалась, и всё это благодаря вам! — затем, посмотрев на лошадь, он спросил. — Что вас привело в нашу глушь?       Взглянув на тюк сена, перевязанный верёвками, который был закреплен на его спине, я указала на него и ответила:       — Да вот, ищу одно растение. Надеялась, что может в вашей деревне мне подскажут, где я могу его найти…       — Если это будет в наших силах, то обязательно поможем… Пройдёмте в дом, расскажете, что за чудо-растение вы так ищете, — он дружелюбно улыбнулся и указал на один из домов в деревне, к которой мы только что подошли.       Когда мы достигли небольшого двухэтажного строения, вместо того, чтобы зайти сразу туда, хозяин дома обошёл его и скинул свой тюк с сухой травой в большую кучу сена, которая здесь уже была заготовлена. Среди сухой травы я заметила небольшие жёлтые пятнышки. Поравнявшись с этой кучей и получше рассмотрев её, я поняла, что это именно то, что я искала.       — Это же донник! — воскликнула я, радостно извлекая из кучи сухой стебель нужного мне растения.       — Донник? Вы это искали? — изумился мужчина, с любопытством рассматривая цветок, который я сейчас держала.       — Да. Это донник лекарственный — прекрасный корм для скота, удобрение для почвы, а ещё компонент некоторых лекарств. Где вы его собрали?       Пока мы разговаривали, в этот момент к нам подошла Кэти, а за ней две женщины. На руках у одной из них сидел маленький мальчик лет трёх. Женщины с любопытством рассматривали меня, пристальный взгляд которых заставил меня смутиться. Я перевела взгляд с них на мою бывшую пациентку.       — Здравствуй, Кэти! Папа сказал, что ты больше ни на что не жаловалась. Больше ничего не беспокоит?       Девочка радостно замотала головой.       — Билл, это и есть врач, о котором ты рассказывал? — поинтересовалась женщина с ребёнком на руках.       — Да, это доктор Элис. Самый лучший врач, которого мне доводилось встречать. Доктор Элис — это Марта и её сын Лео, — указал он на женщину с ребёнком. — А это Соня.       Мы обменялись приветствиями. На протяжении того времени пока мы разговаривали, я заметила, что ребёнок тяжело дышит.       — Марта, а что с вашим сыном? — спросила я, глядя на мальчика.       В карих глазах женщины появилась тревога и обеспокоенность. Она крепко прижала сына к груди и заговорила чуть надломленным голосом.       — Его часто беспокоит одышка и кашель, особенно по ночам. Мы уже и не знаем, что делать. Боюсь, однажды, он просто перестанет дышать…       — Давно это с ним?       — Несколько месяцев…       Я повернулась к Биллу и вопросительно посмотрела на него, на что он кивнул, отвечая на мой немой вопрос.       — Пойдёмте к дому, я осмотрю вашего сына.       Зайдя в дом, я усадила мальчика на стол и сняв с него кофту, припала ухом к его грудной клетке, попросив всех остаться за дверью на улице, так как мне необходима была полная тишина. Прослушав дыхание мальчика, я уловила свистящие хрипы. Позвав всех обратно, я пояснила:       — У вашего сына астма, — услышав незнакомое слово, женщина побледнела и я поторопилась объяснить. — Это хроническое заболевание дыхательных путей. К сожалению, факторов развития этого заболевания много и оно не лечится, его можно только купировать с помощью лекарств. Я напишу рекомендации, которым нужно будет очень строго следовать и постараюсь в ближайшее время сделать эффективное лекарство, которое ему придётся принимать периодически, но на постоянной основе.       Выражение ужаса на лице женщины начало сменяться на облегчение, а в глазах появилась надежда и она расплакалась. Я попросила лист бумаги и в течении нескольких минут попунктно расписывала всё, что необходимо соблюдать, чтобы не усугубить болезнь. Едва я успела передать мальчика и лист с рекомендациями женщине, как ко мне обратилась Соня с жалобами, а потом пришёл какой-то незнакомый мужчина, а потом ещё один человек, и ещё, и ещё.       В течении нескольких продолжительных часов я успела осмотреть жителей всей деревни и, когда проводила последнего потенциального пациента за дверь, смогла немного расслабиться. Я протяжно вздохнула и собиралась было выйти из дома и, наконец, отправиться собирать донник, как у самого порога Билл схватил меня за запястье. Я изумленно посмотрела на него, а затем нахмурилась, когда заметила его побледневшее лицо, а во взгляде, направленном в окно, смесь тревоги и страха.       — Билл, что случилось?       — Тот человек, о котором я вам рассказывал… Он снова пришёл…       Я проследила за его взглядом и заметила, как к дому идет мужчина худощавого телосложения, одетый в форму военной полиции. У него была короткая копна чёрных волос, огромные тёмные круги вокруг глаз, тонко поджатые губы и бледное вытянутое лицо.       — Быстро, спрячьтесь наверху, — и хозяин дома подтолкнул меня к лестнице, несмотря на мои протесты. Едва я успела подняться по ступенькам на второй этаж, как услышала громкий стук в дверь, затем скрип петель и тяжёлые шаги.       Прим.автора:       1. Серотонин называют «гормоном счастья».       2. Влияние фенилэтиламина на поведение человека принято объяснять на основе психохимической гипотезы М. Либовица о влюбленности, проще говоря, фенилэтиламин — наша влюблённость.       3. Блестящие глаза — один из признаков развития болезни, связанной с резким усилением работы (гиперфункцией) щитовидной железой (тиреотоксикоз).       4. Меланин — пигмент, содержащийся в коже, волосах, радужной оболочке глаза и, определяющий их цвет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.