ID работы: 7531832

Потомок

Джен
R
В процессе
492
автор
Saltatio Tenko соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 64 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
492 Нравится 74 Отзывы 168 В сборник Скачать

Глава 5 (отред)

Настройки текста
      Я был против. Вломиться в чужой дом с оружием наготове? Если Гарт добровольно поехал с незнакомкой, то вряд ли он был в беде. Вот только кто меня будет слушать? Всю дорогу до дома, где скрывался Фицджеральд, Сэм косился на меня, но не рисковал задавать вопросы. Видимо его обида на Дина была гораздо сильнее, чем я думал. Пожалуй, мне позже стоило обговорить эту проблему с нашим старшим братцем. Ведь Сэмми даже предпочел поехать на заднем сидении, которое я уже успел обустроить для себя, помня любовь младшего братишки к отличному виду на дорогу, который открывался лишь с места водителя и соседнего с ним.       Гарт сбежал от нас далеко. Аж в соседний город. Сказать по правде, я не ожидал от него такой прыти. Никто из нас не ожидал. Когда мы замерли у двери, я негромко спросил: — Может просто постучим? — Ну уж нет, — поджал губы Дин. — Лучше достань пистолет и держись рядом.       Действовали братья слаженно. Такая синхронность могла даже вызвать у меня легкую зависть, ведь синхронность движений говорила о многих годах практики, но я был бы полным идиотом, если бы разрешил себе это чувство. Хотел бы подобную практику — вышел бы на родных сам и гораздо раньше. Поэтому я лишь негромко фыркнул, переступил через щепки от выбитой двери и, зайдя в дом, помахал рукой Гарту, который подняв руки вверх пытался успокоить моих братьев: — Эй-эй-эй, тихо! Парни! Я всё объясню! Всё нормально! — Потому что всё нормально ты сбежал из больничной палаты?       Я не поверил ни единому слову предполагаемого оборотня и с интересом уставился на верх от нижнего женского белья. Как я и думал, похоже я был прав и стоило постучаться. Мы испортили Фицджеральду отличный денек. — Это просто недоразумение, — Гарт с волнением на лице пытался успокоить нас.       Дин тоже успел заметить женский бюстгальтер и, подняв его за лямку, суровым тоном поинтересовался: — С кем ты? Кто здесь вместе с тобой? — Э-эм, Дин, — я попытался разрядить ситуацию: — Тебе не кажется, что это немного не тактично? Ты похож на женушку, застукавшую своего мужа с любовницей. — Генри, — прорычал Дин, посмотрев на меня не скрывая раздражения, и дал сигнал Сэму, после чего они оба принялись обходить дом, оставив нас с Гартом стоять на месте. — Да ладно вам, мужики! Давайте все утихомиримся и спрячем пушки. Видите? — заметив что Дин с Сэмом не заметили ничего подозрительного, Гарт даже обрадовался: — Мы же взрослые люди. Давайте говорить, как взрослые…       Женщины… Порой в их силах разрушить самые четко выверенные планы. Открыв дверь в кладовую, которую мои братья так и не проверили, на Сэма, сверкая желтой радужкой глаз, бросилась уже знакомая мне по парковке дамочка. Схватив Сэмми за руку, в которой был зажат пистолет, она пыталась заставить его выбросить оружие. В то время, как Сэм боролся с нечистью, успев её даже серебряным ножом задеть, на Дина, который попытался пристрелить тварь, грудью бросился Гарт. Заставив моего старшего брата опустить оружие, Фицджеральд встал между Сэмми и своей женщиной, загораживая её. — Прошу вас, не надо!       Гарт среагировал быстро. Успокоил на время Дина, успел встать перед Сэмми, но он зря упустил из вида меня. Всего два шага влево и я держу у виска нечисти пистолет. Дамочка вскрикнула и Фицджеральд мгновенно обернулся на её голос, а увидев меня побледнел. Уважение в среде охотников завоевывается годами. Стоит ли уточнять, что меня уважали не зря? — Дай мне повод тебя послушать. — Она моя жена!       Я с сомнением посмотрел в звериные глаза нечисти и, заметив в них ужас, вздохнул. Действительно, прикончить тварь, если она убивала людей, можно и позже, а вот выслушать рассказ о том, как оборотень стал женой охотника, вероятно тоже оборотня, было бесценно. Как интересно! Я всегда любил интересные истории. На них меня подсадил отец. Каин всегда был хорошим рассказчиком и сам тоже любил слушать рассказы. Да, пускай жили мы обособленно, но он всегда с наслаждением слушал, что именно я ему рассказывал. Каин смог привить мне любовь к хорошим историям и поэтому я, щелкнув предохранителем пистолета, махнул рукой в которой удерживал оружие и произнес: — Рассказывай, как докатился до жизни такой. — Генри! Она же вервольф! — Дин пришел в себя быстро и был явно не особо доволен моим поступком. — Я тоже, — Гарт сказал это так, словно в холодную воду шагнул.       Да! Пусть это не особо хорошо, но мне определенно стоит гордиться собой. Я был прав! Удерживая себя от проявления эмоций, я со скрытым весельем посмотрел на выражение лица Дина. О да, давно я не видел этого удивления. Последний раз я наблюдал эти эмоции на лице своего старшего брата, когда малыш Сэмми в трепетном возрасте четырех лет, умудрился семь раз подряд обставить его в камень, ножницы, бумагу. К слову о Сэме. У него выражение лица было тоже на редкость обескураженным.       Позже, когда Фицджеральд сидел рядом с дамой своего сердца и старался осторожно промокнуть её рану от ножа Сэма на руке, я внимательно следил за эмоциями нечисти. Она действительно любила Гарта. Это было видно в её взгляде. Так же мама смотрела на Джона Винчестера, когда тот возвращался с работы. С такой же любовью и нежностью.       Оборотни сидели на диване, словно голубки, а мы втроем возвышались над ними, будто воплощение Немезиды. Ну, по крайней мере, каменное выражение лица Дина явно олицетворяло всю ту бурю эмоций, что сейчас бились в нём. К слову, я опять оказался между братьями. Сэмми предпочел вновь выставить меня, как барьер между собой и нашим старшим братишкой. — Всё в порядке, милая. Прижми вот здесь, — Фицджеральд был галантен, как никогда раньше. — Зачем они пришли? — у меня тот же вопрос, но придержу его при себе. — Они друзья, — Гарт посмотрел в глаза своей жены и добавил: — Честно. — Они охотники, — какая умная девушка.       Фицджеральд перевел взгляд на нас, стоящих рядом с диваном, где он устроился со своей женой, и вздохнул. Похоже, я наконец-то дождусь свою историю. Кашлянув, Гарт начал говорить: — Мы немного неудачно начали. Пожалуй, нам стоит начать с начала. Народ, это Бесс, моя любимая.       Дин с Сэмом переглянулись, а я тихо хмыкнул. Действительно, чего только в нашем мире не узнаешь нового! Сами по себе, подобные любовные истории охотника и нечисти не новы. Я тоже пару раз натыкался на подобные парочки, но видеть их каждый раз весьма любопытно. Поэтому я всегда убивал лишь тех, кто нападал на людей и весьма негативно относился к радикальным, повернутым охотникам. Да, мы — защита простых людей, но мы не должны сами терять свою человечность.       Словно вновь откликаясь на мои мысли, руку обожгла Метка, а следом я почувствовал, как легкая вспышка боли уходит, растворяясь под теплом, исходящим от медальона на моей груди. Похоже, Метка действительно живая и сливаясь с носителем реагирует на его действия, но то, что реагирует амулет меня определенно пугает. Интересно, передай Каин метку Дину, реагировала бы она на его мысли или причина в том, что я сам знаю о природе Метки больше, нежели мой брат? — Это Дин, — Гарт начал представлять нас. — Он может устроить драку в чужом доме, но в душе он просто плюшевый мишка.       Мы с Сэмми синхронно покосились на «плюшевого мишку», который стоял с лицом Рэмбо перед финальной битвой. Гарт крепче сжал руку своей дорогой женушки и перевел взгляд на меня: — Это Генри, — Фицджеральд улыбнулся: — Всегда спокоен, невозмутим и саркастичен, но он самый понимающий человек из тех, кого я встречал. А это Сэм… Он частенько во всём сомневается, но у него есть причины. Он добрый малый. — Очень мило, — терпение Дина лопнуло и он перешел к самому важному: — Вервольф. — Да ладно вам, парни, — Гарт со вздохом уставился на нас, задержав взгляд на мне, а потом начал говорить: — Пол года назад я торчал в окрестностях Портленда, охотился на волка и я его завалил, но он успел меня цапнуть. — И ты нам не позвонил, — Дин недовольно нахмурился. — Он никому не позвонил, — негромко заметил я: — Фредди сильно беспокоится за тебя. — И чтобы я вам сказал? — Гарт скривился: — Что я в заднице? Нет. Мне всё было ясно… — Ты поступил, как Мишель, — я сложил руки на груди и усмехнулся: — Кстати, раз ты теперь воешь пару раз в месяц на луну, то можно тебе сказать: он привет просил передать. — Мишель? — переспросил с прищуром Дин, на что я невозмутимо ответил: — Знакомый охотник. Вернее, уже бывший охотник. Довольно частое явление: охотник сам становится добычей и не горит желанием возвращаться в привычную среду. Чаще всего охотники стараются ликвидировать себя до того, как причинят кому-то вред, но некоторые просто стараются не попадаться своим бывшим коллегам и, соответственно, не создают ситуации, привлекающие их внимание. То есть не убивают людей и живут вполне мирно. Насколько это вообще возможно. — Вот именно, — кивнул Гарт. — Мне тогда всё стало ясно. Исцелиться нельзя и я смирился с этим. Я пообедал в китайском ресторане. Посмотрел лучший фильм в мире «Рокки 3» и уже был готов пустить себе пулю в лоб, когда меня нашла Бесс. — И как же она тебя нашла? — Сэм недоверчиво покосился на жену Гарта. — По запаху, — Бесс ответила сама. — Как же ещё? — Она забрала у меня пистолет, а остальное… как говориться: «дело прошлое», — Фицджеральд с нежностью посмотрел на Бесс: — Мы женаты уже четыре месяца. — И моя стая приняла его, как своего.       Стоит ли говорить, что Дин с Сэмом что-то невнятно пробурчали относительно браков с вервольфами, а Гарт начал оправдываться, утверждая, что его стая не нападает на людей? Да, история не была чем-то оригинальным, но мне определенно понравилась.

***

      Бесс оказалась вервольфом во втором поколении. Сказать по правде, меня эта информация весьма удивила. Родившиеся оборотнями отличались от обращённых. Чистокровные всегда контролировали себя лучше и были более человечными, нежели те, кого сделали вервольфами укусом. Увидеть подобную стаю в естественной среде было интересно. Наверное именно поэтому я не остался с Сэмом выяснять подробности у полицейских, а направился с Дином прямиком в логово нечисти. Мы были уже недалеко от цели нашей поездки, когда брат задал неожиданный вопрос: — И много ты знаешь таких охотников? — Прости?       Я даже отвлекся от переписки с одним из знакомых охотников, что искал для меня информацию по ангельским рунам. Посмотрев на Дина, я заметил на его лице сомнение. Он явно был в смятении и только одно это могло меня заставить выключить телефон, чтобы полностью сосредоточиться на разговоре с братом. — Я имею в виду охотников, которые стали монстрами. — Пару-тройку знаю, ещё о нескольких слышал, — я улыбнулся: — Неужели тебя так это взволновало? — Как ты понял, что им можно доверять? — Дин крепко сжал руль, но я проигнорировал этот всплеск эмоций и честно ответил: — Я и не доверяю, — заметив, что брат повернул ко мне голову, отвлекаясь от дороги, решил пояснить: — Я им верю, но их места обитания у меня под контролем. Как будет скоро и дом Гарта. — Неплохая позиция, — хмыкнул Дин. — Как думаешь, Гарт нам не солгал? — Разве что его самого обманули. — Вот и проверим.       Когда мы подъехали к новому дому Гарта, тот произвел на меня весьма хорошее впечатление. Пока Дин доставал оружие, одновременно разговаривая с Сэмом, я внимательно рассматривал яркую зеленую ограду у дома и обдумывал наши дальнейшие действия. — Ну, что там? — У Сэма пока всё глухо, — Дин покачал головой и протянул мне нож. — Надо же, ты помнишь. Спасибо.       Я забрал протянутое братом оружие и спрятал его в чехол, закрепленный под футболкой на пояснице. Удивительно, как хорошо Дин смог изучить мои привычки за такой короткий промежуток времени. В особенности эту. Я всегда носил чехол для ножа, даже когда сам нож приказывал долго жить. — Идем, — Дин выдавал последние указания: — Будь осторожен, мы окажемся в самом сердце логова.       Кивнув, я сделал глубокий вдох, задержал дыхание, потом резко выдохнул. Своеобразная традиция, которая всегда помогала мне сосредоточиться перед ответственным моментом. Пока я настраивался, Дин уже успел подойти к дому и выглядел несколько обескураженно. Приблизившись, я негромко рассмеялся. Вервольфы пели в хоре. Это было действительно забавно. Кинув на меня предупреждающий взгляд, Дин поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Встав рядом с братом, я с интересом посмотрел на открывшую нам дверь женщину. — О, вы наверное Дин и Генри, — вервольф вежливо улыбнулась, хотя, скорее, это был оскал, нежели улыбка: — Я Джойл, теща Гарта. Приемная теща, хотя это, по моему, глупость какая-то. Входите, пожалуйста, мы уже заканчиваем. — Очень рады приехать сюда, чтобы познакомиться с новыми родными Гарта, — я оттеснил в сторону Дина и улыбнулся привычной улыбкой, скопированной, как и усмешка, у отца. — О нет, я знаю, что ты задумал, — Дин положил мне руку на плечо и попросил Джойл: — Лучше скажите Гарту, что мы пришли. — Дин, даю вам слово, что в моем доме вы оба в безопасности, но и от вас я ожидаю того же. В конце концов, — женщина криво усмехнулась: — Не я вооружена серебром. — А оно на нас и не действует, — я улыбнулся и потянул брата за собой в дом.       В отличии от Дина я внешне никак не показал, насколько меня, как охотника, напрягало нахождение в одном доме с целой стаей вервольфов. Брат напоминал собаку, борзую, пытающуюся почуять след зверя. Он внимательно оценивал обстановку, косился по сторонам, в то время как я с невозмутимым лицом прислонился к дверному косяку, любуясь на хор. Спасибо Каину и его обучению. Отец отлично натаскал меня и в то время, когда Дин только заканчивал осмотр территории, я уже некоторое время был расслаблен. Насколько это вообще было возможно в данной ситуации.       Когда пение закончилось и все посторонние начали выходить к нам подбежал Гарт. Он явно был рад нас видеть. На худом лице Фицджеральда сияла улыбка. Дин, провожающий взглядом, полным настороженности, каждого проходящего мимо члена хора, лишь криво улыбнулся. — Говорил же вам, что всё в порядке, видите? — Гарт с женой улыбнулись. — Они что, все волки? — Дин покосился вслед двум детишкам. — Да, — с довольным видом ответил Гарт. — И где тут в порядке? — задал резонный вопрос Дин. — А ты что думаешь, Генри? — Бесс с интересом посмотрела на меня. — Мне интересно, — я предпочел честный ответ, утаив большую часть правды. — А вот мне не особо, — мой брат явно не разделял моё любопытство. — Да ладно тебе, Дин! Ты их просто не знаешь, — Гарт улыбнулся и кивнул на двух вервольфов, которые остались в доме: — Это Расс и Джоба. Двоюродные братья Бесс. Племянники сестры Джойл. А вон преподобный Джим, отец Бесс. Вожак стаи и хороший человек.       Словно услышав, что о нём говорят, преподобный Джим подошел к нам. Окинув нас пристальным взглядом, он задержал его на Дине и произнес: — Вы Дин, верно? Добро пожаловать, — вожак потянул воздух носом, чихнул: — Прошу прощения. У нас острое обоняние, а от вашего спутника идет отчетливый резкий запах. Генри, да? — Вы правы, — я усмехнулся, уже знакомый с привычкой нечисти принюхиваться: — Это сера. Мой отец… часто проводил с ней эксперименты. Искал альтернативы дымному способу отпугивать пчёл.       Спокойно выдержав взгляды вервольфов, я тепло улыбнулся Дину, который помрачнел ещё сильнее. Странно, я думал, что мы уже решили, что они с Сэмми не виноваты в моем детстве под боком у Первого Убийцы. Удивительно, но пастер принял мрачный вид Дина на свой счет. Кашлянув ещё раз, он переглянулся с подошедшей женой, Джойл, и негромко произнес: — Мне понятны ваши опасения, Дин. Охотники и мой народ никогда не ладили. — Я думаю, что вы поймете, что мы с вами очень похожи, — Джойл тепло улыбнулась и в её улыбке мне почудилась некая фальшь, которую, впрочем, я временно списал на нервозность от нашего с Дином, присутствия. — Очень сомневаюсь, — покачал головой мой брат. — Давайте преломим хлеб и посмотрим, — спокойно попросил преподобный.       Дин подзавис. Я, если быть честным, тоже. Преломим хлеб? Что это такое? Я покосился на Дина, тот ответил не менее удивленным взглядом. Всегда был далек от дел духовных, если они не могли помочь в охоте. Каин не водил меня, как благочестивый отец, по воскресеньям в церковь. Пастор видимо понял, что от нас больше ничего не добиться и прошел мимо, а Гарт возмущенно зашипел: — Дин! — Что? — Генри, хоть ты мог ответить! — Что означает преломить хлеб? — с интересом спросил я и Гарт с Бесс уставились на меня с безмерным удивлением. — Что?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.