ID работы: 7532657

Дик в Стране Чудес

Слэш
NC-17
В процессе
19
автор
Размер:
планируется Макси, написано 19 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

Старая-престарая птица (Кладбище памяти)

Настройки текста
Компания, собравшаяся на берегу возле костра, имела весьма неприглядный вид. Пёстрая, цветастая одежда Людей Чести выглядела измятой, но хотя бы была сухой. Если бы не странность происходящего, Дик подумал бы, что оказался на балу: только там можно было встретить столь разношёрстную компанию. И возглавлял её Август Штанцлер. Сон становился всё чуднее и чуднее... Дик подошёл ближе, старательно вслушиваясь в голоса, напоминавшие птичий гвалт, и приглядываясь к этим господам. Большинство из них ему были знакомы, однако оказалось неожиданным видеть их живыми. Братья королевы Ги и Иорам Ариго, бывший комендант Олларии Килеан-ур-Ломбах, Рокслеи, Карлион и даже какой-то там Придд. Несмотря на свою помятость, выглядели они весьма важными. Разговаривавшие у костра заметили Дика и замолчали, а он поспешил поклониться старшим, как подобает герцогу. Пристальное, будто его видели в первый раз, внимание отчего-то не нравилось. Да и выглядели эти господа не очень-то приветливо. — До-дорогой... Дик впервые слышал, чтобы Штанцлер заикался, а пауза затянулась, и когда бывший кансилльер наконец махнул ему рукой, подсказал: — Ричард. — До-дорогой Ричард, — во второй раз начала приветственную речь эр Август, — что же с тобой такое приключилось? Мальчик мой, на кого ты похож? Щёки Дика заалели. Да, он был одет не для приёма во дворце. В конце концов, он только что из постели. — Я хотел бы погреться и обсохнуть у вашего костра, господа. — Гхе-гхе! — важно откашлялся Штанцлер, привлекая к себе внимание остальных. — Слушайте, слушайте все! Мы просто обязаны помочь Ричарду высохнуть! Дик недоумевал. Это как же они собирались помочь ему высохнуть? Тепла от костра было бы вполне достаточно... А Люди Чести, меж тем, послушно замкнули вокруг него кольцо. — Да-а. — Протянул Ги Ариго. — Это-о... — отозвался Килеан, и Дик в замешательстве повернул к нему голову. — Это? Хотел бы он знать, что такое «это». — Господа, я предлагаю принять резолюцию о немедленном роспуске собрания с целью принятия срочных мер. «Срочные меры» — это он, что ли? — Я справлюсь первым! — закричал Ги. — Нет, я! — отозвался его брат. — Нет, я! Я, я, я! — загалдели, словно обитатели птичьего двора, остальные. Они набросились на Дика, схватили за руки, за ноги, обездвиживая, а затем и вовсе принялись стаскивать то единственное, что было на нём. Все известные ругательства, в том числе кэналлийские, не смутили никого. Чья-то наглая рука ухватила за зад, и резко повернувший голову Дик уставился в бесстыжие глаза Ги Ариго. Одевание вышло таким же стремительным. Неизвестно откуда взявшаяся одежда цветов Дома Скал села как влитая. Теперь точно не было холодно. А потом эр Август торжественно вручил Дику шпагу. — Ну как, мой мальчик, высох? Дику до сих пор было ужасно неловко. Грудь распирало от желания высказать всё, что он думает о методах Людей Чести, а потом вызвать на дуэль каждого по очереди. И начать следовало с Ги Ариго. — Благодарю, Эр Август, с меня достаточно. Люди Чести тихо захихикали, и Дик скрипнул зубами. — Тогда мы закончили, — удовлетворённо кивнул Штанцлер. — А кто победил?! — раздался крик бывшего коменданта Олларии. Рука Дика сама потянулась к шпаге. Ещё никто никогда так его не унижал. Но драться со всеми — самоубийство! А Штанцлер думал, прижав палец к губам, и явно не знал, что ответить. — Пусть он решает, — сказал он наконец, указав на Дика. Щёки того вспыхнули вновь. Необходимо было бежать от этих ненормальных. И как можно скорее. Ещё немного, и он тоже свихнётся. — Может быть, подскажете, здесь есть дорога? Или, хотя бы, тропинка? — Уже хотите нас покинуть? — с притворным огорчением спросил Ги Ариго. Дик растерялся: задерживаться он не планировал. — Оставьте его! — прикрикнул Штанцлер. — В столь юном возрасте думают лишь о подвигах. Но совершать их следует ради прекрасной женщины. Например, Королевы. — Королевы? — встрепенулся Дик. — Да. Тебе необходимо с ней увидеться. — Конечно. Действительно, как он сразу не подумал о королеве? Эр Август прав, нужно идти к ней. — Видишь дорогу между валунов? — бывший кансилльер указал в темноту. — Она выведет тебя к замку Королевы. Только никуда не сворачивай, мой мальчик. Д-даже если эта дорога будет выглядеть неприглядно, ты должен смело идти вперёд. — Но... — Дик хотел повторить слова Рокэ-кота о том, что следует держаться светлых мест. — Я старше, чем ты, и лучше знаю, что к чему! — повысил голос эр Август и тут же вернулся в состояние заботливого наставника. — До-доверься мне, мой мальчик. Дик кивнул и, вежливо всем поклонившись, пошёл в темноту. Было неуютно, но эр Август сказал идти туда, а значит, надо его послушать. Настоящие рыцари не боятся ничего. Да темнота никогда и не пугала Дика. В детстве, когда он играл в Надорском замке в прятки, ему нравилось прятаться в сундуках, в тени старых вещей и в оружейной. Он был достаточно мал, чтобы без труда пролазить в узкие щели, поэтому даже матушка искала его очень долго. Наказание смягчалось, видимо, из-за беспокойства за него, а может быть, потому что проходило действительно много времени, и злость герцогини Мирабеллы таяла с каждым мгновением. Любимым «прятальным» местом был подвал, откуда можно было попасть в разные комнаты. Особенно Дику нравилось бывать в комнате отца, в которую никому не было хода. Пробравшись в дыру стене старого замка, он шёл до развилки и потом направлялся, куда вздумается. А иногда сбегал ночью из замка и поднимался на скалу к каменному вепрю с кольцом. Дик даже скучал по тем временам. Довольно быстро он вышел на свет, будто только что прошёл пещеру. Солнце ещё не встало, но было по-утреннему свежо и светло. На травинках сверкала роса. Дорога была хорошо различима, и было понятно, что путь выбран верно. Представляя себе грядущую встречу с королевой, Дик был готов перейти на бег, но чувствовал, что пока не готов к таким подвигам. Прошедшие часы были тяжёлыми, и следовало поберечь силы. Через некоторое время Дику пришлось остановиться: дорога впереди делилась надвое. Та, которая вела прямо и по которой, кажется, советовал идти эр Август, выглядела запущенной, покрытой пожухлой листвой, а по бокам её застыли низенькие деревья с чёрной корой. Она уводила куда-то высоко вверх, и было совсем неясно, что ждало там. Может быть, из-за такой неприглядности этот путь и не использовался. Но он выглядел более коротким, и, возможно, совсем скоро Дик сможет припасть к руке своей королевы. Вторая дорожка уводила налево и разительно отличалась от первой. Сквозь густую зелень листвы пробивались жёлтые солнечные лучи и ложились на землю неровными пятнами. Игра тени и света создавала впечатление таинственности и нереальности. От тропы веяло теплом и запахом лета. Хотелось посмотреть, что там, за солнечным поворотом. Но путь рыцаря не обязан быть просторным и светлым. Иногда он тернист и труден. Ни сомневаясь больше ни секунды, Дик шагнул на заброшенную тропу, которая через некоторое время вывела к болоту. Ветви растущих там деревьев с тонкими белёсыми стволами плотно сплелись, и пожелтевшая листва, будто крыша, не пропускала солнечный свет. Болото было погружено в вечную тень, издали казавшуюся синеватой. Настоящая глушь. Тропинка, и без того еле заметная, и вовсе исчезла, и Дик уже не понимал, куда именно идёт. И это пугало больше всего. Жизнь в Надоре научила: никогда не ходить в лес одному, иначе можно было заблудиться. Сбившийся с дороги человек рано или поздно устаёт шагать неизвестно куда и, замёрзший, голодный, отчаявшийся, засыпает, где придётся. Только заснуть легко, а вот проснуться... Да что с ним может случиться?! Дик отмахнулся от гнетущих мыслей. Это лишь глупый сон! Эр Август сказал идти только вперёд и никуда не сворачивать. Так он и поступит. Камни не сворачивают! Ноги привели Дика к маленькому, скрытому в глубине теней озерцу почти правильной овальной формы. Вода в нём была тёмно-зелёной, а на её поверхности плавала пожелтевшая листва. Это выглядело странным, ведь уже довольно давно не было видно ни одного деревца. С каждым шагом земля становилась мягкой и влажной. Складывалось впечатление, что идёшь по пружинистому хлюпающему ковру. Дик понял, что, желая обойти озерцо, угодил в самое болото. Наверное, нужно было повернуть обратно. Но вот куда идти? Он действительно заблудился. Небо затянуло тучами, и ни единого луча не пробивалось сквозь них, чтобы осветить путь. Дик словно проваливался в холодный, сырой мрак, не видя ничего, кроме зелёного «супа» под ногами. Болото тихонько бурлило и пенилось. Его вода, в отличие от озера, была мутной и густой. Она издавала противные звуки: булькающие причмокивания и вздохи. Слышавшаяся в них угроза звучала как предостережение: держись подальше от этих мест, ты здесь чужой. Но куда идти, было непонятно, поэтому Дик мужественно шагал вперёд, вглубь болота. Сейчас он как никогда скучал по особняку Алвы и молча проклинал Паоло, из-за которого и оказался в этом странном сне. Может быть, он сейчас лежит на полу раненый, а слуги найдут его только утром. Возможно, даже мёртвым, со сломанной шеей. Эта мысль показалась забавной. Но тогда где он? В Лабиринте?.. Возникло странное ощущение взгляда в спину, и от этого волосы у Дика на затылке встали дыбом. Он резко обернулся, но позади никого не было. Насторожённо оглядевшись, Дик направился дальше, ступая аккуратно, чтобы не поскользнуться. А за спиной послышались шаги. Мерные, неторопливые, они становились всё ближе и ближе. Шлёп-шлёп-шлёп. Тело окаменело от страха, а сердце, наоборот, бешено застучало. В ушах по-прежнему звучало: шлёп-шлёп-шлёп. Наконец нашлись силы, чтобы вновь обернуться и увидеть преследователя. Но за спиной никого не было, а ощущение взгляда в спину пропало. Наступила долгожданная тишина. Выбравшись из болота, Дик опять вышел к овальному озеру, но теперь на его берегу лежали сваленные в кучу предметы. Непонятно откуда взявшиеся обломки камней и предметы, объяснить происхождение которых было сложновато: разбитые чашки и тарелки, детская тряпичная кукла, старые сундуки — Дик мог поклясться, что видел похожие в Надоре. В лужах плавала чья-то одежда и книги, а из сырой земли торчали ржавые мечи и копья. На этот раз Дик решил обойти озерцо с другой стороны, но опять угодил в болото, иногда утопая в нём по колено. Хлама, собранного в кучи, становилось всё больше и больше. И этот хлам Дик явно видел раньше. В одной из вещей он узнал эсператию матушки. Возвращение к озерцу оказалось быстрым, и это вызывало раздражение. С каждой попыткой уйти отсюда прошлое Окделлов росло и росло. Не имело значения, направо он шёл или налево, всё равно это было хождение по кругу. Дик словно был частью этого прошлого, которое затягивало в себя всё больше и больше. Оно и было болотом. Отчаяние охватывало Дика всё сильнее. Ему казалось, что болото вокруг него становится всё меньше и меньше, скрываясь под грудами вещей. — Кто-нибудь... кто-нибудь, помогите мне! — срывающимся голосом закричал Дик. В ответ на это хмурое небо раскололось на части, и в это ужасное место хлынул яркий свет, тот самый, что заливал дорогу, по которой шёл Дик. А теперь он не верил своим глазам. Рокэ?.. Это было невозможно! Он просто не мог быть здесь! — Дик, беги! Наверх! Лица Рокэ было не разглядеть из-за бьющего в глаза света, а в душе крепла уверенность, что нужно спешить к нему. — Карабкайся по вещам... Рокэ звал и протягивал руку, а голос его был встревоженным. Ещё никогда Дик не видел на его лице такого беспокойства, и от этого защипало глаза. Осторожнее, так можно было поверить, что эру не всё равно. — Чего застыл? Бегом! Я не могу долго держать проход. Оставь всё лишнее внизу и ползи вверх. Только вверх! И он полез. Вещи под ногами проваливались вниз, окатывая волнами смрада, — всё было гнилым. Сапоги и перчатки скользили по отвратительной слизи. А самого Дика тянуло вниз, будто в трясину. И чем больше он старался, тем сильнее его затягивало. А внизу была тьма... Дик представил, какого это было бы — падать в колодец, и с новыми силами полез вверх, цепляясь за жизнь. Это было трудно, но возможно. Вновь послышался голос сверху: — Скидывай с себя всё! Алва был прав! Это одежда тянула вниз. Первой в темноту полетели герцогская цепь и шпага. Следом один за другим отправились сапоги, и карабкаться стало гораздо легче. Но тьма была быстрее. Она была всё ближе и ближе. Она настигала. Дик успел содрать с себя колет, оставаясь лишь в рубашке и штанах, в которых и попал в Страну Чудес, и наперегонки с тьмой постарался добраться до самого верха и ухватить Рокэ за руку. И у него получилось. У них обоих получилось! Устроившись в тёплых объятиях эра, Дик жмурился с непривычки от солнечного света. Рокэ сжимал его руку и не собирался отпускать, а самому Дику нравилось касаться рук и плеч Алвы, крепких и надёжных. Ещё никогда они не были близки так, как сейчас. — Глупый Мышонок! Я же предупреждал: не ходить в темноту, но ты не послушал. И чем же так не понравилась юноше солнечная ухоженная дорожка? — Откуда вы знаете про дорогу? — Я шёл за тобой, но потерял, как только ты решил сменить путь. Отыскать тебя оказалось очень трудно. Больше не делай так. Его отчитывали, как когда-то давно. Было обидно, что Дик попал в передрягу, и понадобилась помощь. Хотя это даже забавно: только Рокэ Алва мог пройти непроходимое болото. Это не могло не восхищать. Рокэ-кот добродушно улыбнулся, и Дик понял, что не способен пошевелиться. Он вымотался настолько, что его неудержимо клонило в сон. Сквозь пелену полудрёмы он ощутил мягкое прикосновение к своей голове. Рокэ водил ладонью по волосам и продолжал ласково шептать: — Спи, Мышка, спи…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.