ID работы: 7534710

Новейшая история

Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
149
автор
Размер:
52 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 10 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Отыскать Тимоти не составило труда – он облюбовал полигон для испытаний нового оружия, который пока что простаивал без дела и лишь изредка кем-нибудь использовался в качестве тира. – Тим, – Рис неуверенно застыл на пороге комнаты; Тимоти то ли не захотел отвлекаться, то ли просто сделал вид, что его не заметил, но вздохнул и обернулся только тогда, когда выпустил в манекен всю обойму пистолета-пулемета. – Да? – непривычно прохладно и наиграно-вежливо отозвался он, складывая руки за спиной и глядя прямо перед собой. – Ты что-то хотел? Его отстранённость совершенно неожиданно отозвалась глухой злостью внутри – Рис считал его другом и не ожидал, что их дружбе могут помешать другие отношения. Всё-таки это Тимоти не касалось; и Джек, и Рис могли решать сами за себя, и не Тимоти было судить Риса за то, что он позволил Джеку прийти к неверным выводам. – Да, – резко ответил он, складывая руки на груди. – Хотел. Поговорить. – Говори, – Тимоти пожал плечами и занялся перезарядкой оружия. Рис скрипнул зубами. – То, как ты отреагировал в столовой… – А как ещё мне было реагировать? – изумлённо перебил его Тимоти. – Сначала ты рассказываешь мне о том, что боишься его, говоришь, что уважаешь его как сотрудника, но не можешь находиться с ним в одной комнате, что тебе снятся кошмары с ним в главной роли – а потом вы приходите на завтрак под ручку? Извини, если моё удивление вас задело! Ещё никогда на его памяти Тимоти не срывался на повышенные тона и не говорил так резко; в памяти всплыли слова Джека, и он сделал шаг вперёд, тыкая в Тимоти указательным пальцем. – Ты ревнуешь, – выпалил он, даже не потрудившись придать своим словам вопросительной интонации. Он был уверен, что Тимоти разозлится, но тот неожиданно побледнел, и Рис шумно вздохнул. – Ты действительно ревнуешь, он был прав! – Конечно, ведь Джек всегда прав, – горько огрызнулся Тимоти. – Какая разница? Я просто не могу тебя понять – то ты устраиваешь собрание, чтобы предупредить всех не связываться с Джеком и не дай бог не сболтнуть лишнего про Красавчика Джека, то безрассудно пользуешься тем, что он не помнит… – Кто бы говорил, – сердито перебил его Рис. – Мистер «я не лгу, я не договариваю», ты уверен, что у тебя есть право меня в этом обвинять? Или, – он сощурился, – может, ты надеялся, что я выберу тебя? Тимоти дёрнулся, как от удара, и Рис немедленно прикусил язык, тут же пожалев о своих словах, но было уже поздно – Тимоти развернулся и быстро собрал всё своё оружие, разложенное на прилавке, в сумку. – Тим, – гораздо мягче позвал он, подходя ближе и нерешительно касаясь его плеча; Тимоти скинул его руку, не оборачиваясь. – Тим, я… – Знаешь что? Вы правы, – неожиданно сказал Тимоти, резко застегивая сумку и взваливая её на плечо. – Я устал играть в его няньку. Можете делать, что угодно, меня это не касается; совет да любовь. Он вышел так быстро, что Рис не успел даже подскочить к двери до того, как она с оглушительным треском захлопнулась прямо перед ним; к тому моменту, когда он выбежал на улицу, Тимоти уже нигде не было. Что ж, он свой выбор сделал. Рис не мог сказать, что согласен с ним, но останавливать его не собирался – это действительно его не касалось. И он, как и Тимоти, имел полное право жить так, как он хочет, и если он хотел жить с Джеком – не в прямом смысле, пожалуй, по крайней мере, пока, – то ему не нужно было чье-то разрешение, и меньше всего он хотел слушать поучительные наставления.

~*~*~

В отношениях Джек оказался совсем не таким, как представлял себе Рис – а он, что уж там отпираться, представлял это довольно часто. Он никогда не строил иллюзий о том, что Джек будет заботливым или нежным; эгоистичным, ревнивым, властным – да, но даже в самых смелых фантазиях на большее, чем регулярный (крышесносный, разумеется, потому что какой иначе в фантазиях смысл?) секс и требование верности, Рис не рассчитывал. На деле же он получил крайне тактильного и совершенно неожиданно – весьма навязчивого… парня? Партнёра? Любовника? Впрочем, как бы их отношения ни назывались, их природа была очевидна, и скрывать их ни от кого Джек не собирался – публичное проявление чувств, как оказалось, для него было нормой. Довольно скоро все были в курсе, что между ними происходит, и иногда Рису казалось, что он единственный, кто к этому ещё не привык. Сам он считал, что его нельзя в этом винить: сначала он был самым обычным рядовым сотрудником в Гиперионе и не смел даже мечтать о взаимности со стороны самого Красавчика Джека, потом считал Джека погибшим, а после знакомства с искусственным интеллектом, собранным по его образу и подобию, Джек прочно ассоциировался у него с глубокой психологической травмой. Неудивительно, что первые недели эти отношения казались ему продолжением самого абсурдного сна в его жизни. Друзья к такому повороту событий отнеслись по-разному. – Я знала, что этим всё закончится, – самодовольно заявила Фиона. Саша скорчила недовольную гримасу и молча протянула ей двадцатку; под недоумевающим взглядом Риса она только пожала плечами. – Что? Я ставила на второго. У того хоть лицо не исполосовано. – А я сразу говорила, что Рис со странностями, – фыркнула Фиона, не слушая его возмущенных возражений. – И при наличии выбора он всегда остановится на самом стрёмном варианте. – Он вроде как мой парень, – засопел Рис, нахмурившись и складывая руки на груди. Оправдывать Джека перед друзьями было странно, но в последнее время в его жизни всё было… странно; возможно, к этому моменту уже пора было пересмотреть свое понятие нормы. – Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, бро, – с сомнением протянул Вон, покосившись на закрытую дверь кабинета – словно только недавно убежавший по делам Джек мог ворваться обратно без предупреждения. На самом деле, мог – понятие личного пространства он игнорировал как факт, но в отделе разработки программного обеспечения возникли проблемы с настройкой будущего конвейера, и по приблизительным расчётам Риса это должно было занять его на ближайшие пару часов. Хоть он и предпочитал теперь проводить почти всё своё свободное время, доставая Риса, к работе (и своей цели переплюнуть Красавчика Джека) он относился с прежним азартом. – Уверена, что знает, – хмыкнула Саша. – Он вроде как достаточно большой мальчик и наверняка в курсе про пестики и… эм… пестики. Рис скривился, и Саша с Фионой весело рассмеялись, давая друг другу пять; Вон только покачал головой, чуть нахмурившись. – Нет, я о том, что это… по-моему, не очень честно, – сказал он. – Он ведь даже не помнит, кто такой Красавчик Джек, и не знает, что он его двойник, – и он снова многозначительно посмотрел на Риса, как будто видел его насквозь и до сих пор не верил, что это действительно всего лишь двойник. Иногда от проницательности Вона у Риса по спине пробегали мурашки. – И о твоей… истории с ним… – Ты думаешь, я его использую? – резко перебил его Рис. – По-твоему, я с ним только потому, что он выглядит как Джек, которым я когда-то восхищался? – Он даже не так уж и похож на Джека, – поддержала его Саша. – Я всё ещё считаю, что тот парень, Тим, похож на него гораздо больше. Я потому на него и ставила. Ну, или не поддержала. Рис вздохнул и потер переносицу. В любом случае ему не хотелось говорить ни с кем на эту тему – он ничего не мог сказать в своё оправдание, не выдавая всей правды, и вопрос о схожести Джона с Джеком был, по понятным причинам, весьма щекотливым. – Я ничего не хочу сказать, бро, – примирительно, но ровно сказал Вон без намёка на сожаление, удерживая его взгляд. – Только то, что ты ни разу за весь вечер не назвал его Джоном.

~*~*~

Слова Вона задели его гораздо сильнее, чем он готов был признать, и не только потому, что Рис боялся, что кто-нибудь узнает правду. Правда, в конце концов, не так уж и сильно отличалась от того, что все думали сейчас: Джек действительно ничего не помнил о своём прошлом, и то, кто он на самом деле, никак на это не влияло. Или не должно было влиять; Рис понимал, что сам ведёт себя несправедливо – как бы он ни старался, у него не получалось думать о нём, как о другом человеке, а не о Джеке. Возможно, поначалу это и не имело никакого значения, но с тех пор, как у них завязались отношения, это стало проблемой: Рис чувствовал повисшую между ними недосказанность, и с каждым днём она давила на него всё сильнее. Возможно, Джеку всё же стоило узнать о своём прошлом, как минимум ради того, чтобы не повторить предыдущих ошибок, если до этого когда-нибудь дойдёт – но каждый раз, когда Рис собирался с ним поговорить, ему не хватало духу, и он переводил разговор на другую тему. Сам Джек тему своего прошлого, как ни странно, никогда не поднимал, и Рис решил, что в таком случае можно просто плыть по течению. Вот только стоило быть готовым к тому, что с Джеком течение может занести куда угодно. Дуло пистолета, оказавшееся у него во рту во время секса, после нескольких безмятежных месяцев оказалось неожиданностью, и Рис поперхнулся стоном, испуганно распахнув глаза и замирая; Джек неприятно ухмыльнулся и щёлкнул предохранителем. – Зови меня Джек, детка, – жарко выдохнул он на ухо Рису и до боли сжал пальцы у него в волосах. – Давай закончим этот фарс. Рис не мог даже представить, какое выражение должно было отразиться у него на лице, но ухмылка Джека стала ещё шире – хотя его взгляд оставался холодным и серьёзным, и из-за этого она была больше похожа на гримасу. Он вздохнул и вернул предохранитель на место, убирая пистолет и выпрямляясь; Рис даже не поморщился, когда он выскользнул из него – по крайней мере, о возбуждении они забыли оба, и это, наверное, единственное, что радовало в этой ситуации. – Знаешь, – Джек скучающе провёл пальцем по влажному дулу пистолета, прежде чем отложить его в сторону, – я почти готов биться об заклад, что именно из-за таких лгунов, как вы с Тимми, у меня и возникли в первый раз проблемы с доверием. Рис сухо сглотнул и приподнялся на локтях, не зная, что сказать – то, что он был до сих пор жив, никак не вязалось с тем, что говорил Джек, но проверять, блефует ли он, почему-то не хотелось. Джек снова смерил его взглядом и провёл рукой по лицу, отстраняясь и садясь на краю кровати. – Ты… – попробовал было начать Рис, но голос не слушался, и он закусил губу, пытаясь собраться с мыслям. – Значит, ты всё… – Я не идиот, – резко перебил его Джек. – Кажется, я тебе это уже говорил, тыковка, но вы все почему-то продолжали считать меня дегенератом, который не способен сложить вместе два и два. Мне не обязательно помнить, кто я такой, я вполне могу сообразить и так. Значит, Джек всё-таки ничего не помнил; Рис не знал, облегчало это ситуацию или наоборот отягощало – он явно был не рад, но в то же время убивать Риса, кажется, не собирался, а значит, всё было не так уж и плохо. Наверное. – Не смотри на меня так, – раздражённо огрызнулся Джек и дёрнул плечом. – Я достаточно давно понял, мне просто было интересно, как далеко зайдёт этот фарс. Знаешь, я всё надеялся, что хоть кому-нибудь тут хватит ума ввести меня в курс дела – что либо Тимми, либо ты не выдержите и всё же подумаете, что старина Джек заслуживает знать о своём прошлом, ведь это же нездорово, что он так ненавидит самого себя из прошлого. Может, всё же рассказать ему, что это всё было его рук дело, пока это не зашло слишком далеко, – передразнил он кого-то из них тонким голосом; Рис не знал, кого именно, но это, наверное, сейчас было и не так важно. – Хотел, знаешь ли, надеяться на лучшее, думал, ну должна же у них в конце концов проснуться совесть; но нет, вам только дай волю, все хотите перекроить меня по-своему. Дышать стало тяжело. Рис сел, подтягивая колени к груди и чувствуя, как встал комок в горле; Джек покосился на него краем глаза и презрительно фыркнул. – Поздно строить мне глаза раненой лани, Ризи. Не бойся, я не собираюсь тебя убивать, просто хотел взглянуть на твоё лицо, когда ты поймёшь, что я в курсе. Тщательно выстроенный мир вокруг него снова рушился, как картонный домик; наверное, стоило это понимать с самого начала – ещё с тех пор, как Джек и Тимоти впервые объявились в Атласе, но Рис пошёл на поводу у своих желаний, не слушая голос разума, и теперь закономерно за это расплачивался. И повезло, что не жизнью. Как иронично оказалось то, что впервые он по-настоящему осознал, насколько другим человеком стал Джек без своих воспоминаний именно сейчас, когда он узнал правду. – И… что ты теперь будешь делать? – негромко спросил он. Джек вскинул брови и криво усмехнулся, поворачиваясь к нему. – Что, даже не извинишься за ложь? Не скажешь, что тебе жаль? Не начнёшь умолять меня остаться и клясться мне в вечной любви? Я бы сказал, что был лучшего о тебе мнения, но… нет, не был. – Я не исправлю ничего извинениями, – тихо сказал Рис, отворачиваясь. Взгляд упал на пистолет на тумбочке; старая гиперионовская модель, кажется, когда-то принадлежавшая Тимоти – то ли Джек его прикарманил без лишних слов, то ли Тимоти сам ему оставил, по-своему по-прежнему за него переживая. – Но если для тебя это что-то значит… мне правда жаль, Джек. – Я верю, – на удивление спокойно отозвался Джек. – Но ты прав, это уже ничего не исправит. Он поднялся с кровати и подхватил с пола свои джинсы, отряхнул их от пыли и начал одеваться. – Я точно знаю только одно, – он натянуто усмехнулся. – Теперь нам точно не по пути. Видишь ли, я очень не люблю, когда меня обманывают, особенно те, кто что-то для меня значит. Рис вздрогнул и на мгновение прикрыл глаза. Слышать от Джека подтверждение тому, что всё, что между ними было, для него всё-таки имело значение, а не являлось частью игры в кошки-мышки, оказалось неожиданно больно. – Куда ты пойдёшь? – бесцветно спросил он, не поднимая взгляда. Джек на мгновение замер, а затем хмыкнул и потянулся за пистолетом. – Ты же знал, кто я такой, с самого начала, Ризи, – он постучал ногтём по выгравированному на рукояти логотипу и хищно оскалился, когда Рис настороженно на него посмотрел. – И ты тоже не такой тупица, каким иногда пытаешься казаться. Ты должен был понимать, что нам будет слишком тесно в одной компании. Когда до него дошёл смысл сказанного, Джек кивнул, видимо, заметив понимание на его лице. – Уж если у тебя получилось возродить из пепла Атлас, – Джек дёрнул бровью, то ли подразумевая это как комплимент, то ли, напротив, как шпильку, – то у меня точно получится вернуть Гипериону былую славу. Искупать ошибки всё равно лучше от своего имени, раз уж на то пошло. А там посмотрим, кто кого.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.