Часть 8. Глава 7
23 июня 2018 г. в 06:59
Глава 9
– ... Вот такие, братец мой, дела... – вздохнул я, закончив рассказ о вызове в государственную комендатуру и последовавшем за ним визите на летающий остров.
Майор Агеев слушал меня на удивление внимательно, ни разу не перебив и не вставив, как бывало не раз, ни единого ехидного словечка.
– И что ты теперь будешь делать? – тихо спросил он, постукивая сорванной травинкой по голенищу начищенного до блеска сапога. – Если эти чудища снова сожрут чью-то овечку, и не нашу, а, допустим, заграничную...
– ... может начаться война, – докончил я, не отрывая взгляда от муравья, который напрягал все силы, волоча в муравейник огромную жирную гусеницу. – Тогда меня отдадут под трибунал и, вероятнее всего, расстреляют.
Майор Агеев резко вздрогнул.
– Да успокойся, Сашка, – проговорил я, хотя на душе было тошно, как никогда. – От этого никто не застрахован.
Майор отшвырнул травинку, вскочил и, схватившись за голову, в бессильной ярости заметался по посыпанной песком площадке.
– Но ведь нужно же что-то делать! – вскричал он, чуть не плача. – Юрка, старый ты пенек... Ты что, решил сыграть в героя? Голову сложить из-за этих проклятый чертей?!
– Тихо, тихо, Саш... – примирительно сказал я, тронутый до глубины души его сочувствием. – Не они, так что-нибудь другое найдется. Что-то такое, что позволит им на законных основаниях убрать меня с поста.
– И что тогда? – Майор так круто повернулся на каблуках, что вокруг него облаком завихрилась пыль. – Что будет с авиаотрядом? Со всеми нами? С нашими драконами?
Я опустил голову, не в силах поглядеть ему в глаза. Что я мог ответить?
Тут до нас донесся отчетливый скрип быстро приближающихся шагов. Молоденький солдатик, фамилии которого я никак не мог запомнить, отдал нам честь и смущенно проговорил:
– Товарищ генерал, там... это... к вам...
Я невольно усмехнулся. Забавный парнишка...
– Кто?
– С-стефано Па-а... – запинаясь, начал солдатик.
Я сразу понял, о ком идет речь.
– Один или с семьей? – спросил я.
– Один.
– Тогда зови его сюда! Живо!
Солдатик умчался с такой поспешностью, словно за ним неслась стая волков.
– Мне уйти? – спросил майор.
– Останься. Стефано всегда рад с тобой пообщаться.
Майор кивнул, пригладил пятерней взлохмаченные волосы и деликатно присел на краешек скамьи.
Не прошло и минуты, как мы увидели стремительно приближающегося Стефано, за которым вприпрыжку бежал давешний солдатик.
– Да отцепись ты! – донесся до наших ушей его звучный низкий голос. – Вот пристал! Знаю я дорогу, знаю! Я же здесь родился!
– Ничего... – пыхтел солдатил, еле поспевая за Стефано, который и в человеческом облике не утратил поразительной стремительности движений. – Я все равно... провожу вас...
– Ну, как знаешь, – пожал плечами Стефано и с сияющей улыбкой бросился к нам, оставив своего провожатого шагах в двадцати позади себя. – Здравствуйте, товарищ генерал! Как поживаете, товарищ майор? Как я рад вас видеть!
– Зачем ты мучаешь мальчишку? – улыбнулся я, с удовольствием пожимая его крепкую сильную руку.
– Пусть побегает, коли не понимает, что ему говорят, – засмеялся Стефано, а золотая цыганская серьга задорно заплясала среди его густых иссиня-черных кудрей.
– Смотри, как бы пожалеть не пришлось! – сурово сдвинув брови и строго грозя ему пальцем, посулил майор. – Как бы твоей Маритаими лет этак через десять не пришлась по сердцу его мордашка. Что ты тогда на это скажешь?
– Надеюсь, моя дочь будет более разборчивой, чем... – в тон майору начал Стефано, но не выдержал и так заразительно расхохотался, что от напускной суровости старого вояки не осталось и следа.
– Чем твоя очаровательная супруга в том же нежном возрасте, – расплылся в улыбке майор. – Ей-то было куда проще: нарисовала, отдала Оуэну-Рейфорду – и вот он, будущий супруг!
– Слава всем богам, у Маритаими нет таланта к рисованию!
– Потише, – шикнул я на развеселившихся друзей, увидев, с каким любопытством прислушивается к их странным речам остановившийся невдалеке солдатик. – Скажи-ка лучше, Стефано, что привело тебя к нам в авиаотряд?
– Акиро, – сразу став серьезным, ответил Стефано.
– Ну-ка, ну-ка, – заинтересовался я. – Пошли ко мне в кабинет. – И добавил, обращаясь к майору: – Товарищ Агеев, через десять минут подойдете.
Мы ушли (я – с трудом передвигая ноги, так придавили меня как снег на голову свалившиеся беды, Стефано – медленно, заботливо поддерживая меня под локоть), вполуха слушая, как майор Агеев распекает новобранца:
– Как ваша фамилия?
– Шарафутдин, товарищ майор!
– Почему сапоги не начищены?
– Запылились, товарищ майор!
– Почему гимнастерка в пятнах?
– Кушал, товарищ майор...
– Что-о?!
– Виноват, товарищ майор! Забыл воспользоваться салфеткой!..
– Присаживайся! – пригласил я Стефано, тяжело упав в старинное кресло на гнутых львиных лапах. – Выпьешь чего-нибудь? Чаю, кофе, какао? Может быть, сок?
– То же, что и вы, товарищ генерал.
– Значит, какао, – решил я. – Крепкое, горячее, с вафлями и овсяным печеньем.
Пока я звонил нашему шеф-повару, Стефано мигом сбросил мягкие кожаные туфли и непринужденно на пушистом ковре.
– Ненавижу обувь! – проговорил он с чувством. – Особенно кожаную!
– А что мешает тебе ходить босиком? – улыбнулся я. – Раньше, помнится, тебя это не останавливало...
– Раньше я был молод и любил эпатировать наших простодушных граждан разнообразными экзотическими выходками, – ответил Стефано, насмешливо щуря темные цыганские глаза. – Ныне я примерный муж и зять, а также отец почти взрослой дочери, и вынужден терпеть эти ежедневные пытки.
– Но на острове-то ты, вероятно, не носишь обуви?
– На острове холодно, – Стефано скорчил скорбную гримасу, – и без обуви можно легко подхватить ревматизм. Там я ношу угги...
Наконец, какао было нам доставлено. Наотрез отказавшись от услуг официанта, Стефано тут же принял более соответствующую «мужу, зятю и отцу почти взрослой дочери» позу и стал разливать по чашкам дымящийся напиток, затем пододвинул ко мне корзинку с печеньем и вафлями и, взяв свою чашку, опустился в кресло напротив.
– Так что там Акиро? – с деланной небрежностью спросил я, отхлебывая глоток какао.
– Он нездоров, – ответил Стефано, пристально глядя мне в глаза. – Не ест, не спит, ни с кем не разговаривает. Все сторожит своих грифонов.
– И сколько он намерен их сторожить?
– Пока не умрет, наверное, – пожал плечами Стефано. – А если учесть, что в таком состоянии он уже сутки, думаю, долго он не протянет.
– Ты что, смеешься?! – нахмурился я.
– Товарищ генерал, – спокойно и твердо ответил он. – Вы же знаете, что это правда.
Я помолчал, рассеянно жуя вафлю и отхлебывая по глоточку какао.
– Не хватало только, чтобы этот болван в самом деле уморил себя... – проворчал я наконец и хмуро уставился на Стефано. – Ну, что теперь с ним делать? А? Ведь уморит же.
Стефано опустил длинные ресницы, но не сказал ни слова.
– О господи! – застонал я. – За что мне все это?! Сперва грифоны, потом комендатура, теперь Акиро с его внезапно проснувшейся гиперответственностью... Ладно. Я постараюсь что-нибудь придумать...
И я стал думать.
Что мы имеем? Одного великовозрастного болвана, который всерьез полагает, будто может контролировать целое стадо гигантских внеземных существ – якобы разумных, что лично для меня остается под большим вопросом. Его сестру и зятя во внимание не принимаем: с тех пор, как их дочурка пошла в школу, они живут на острове только четыре дня в неделю, да и на подопечных Акиро не имеют никакого влияния.
Что нужно сделать, чтобы Акиро не довел себя до нервного истощения и, не дай бог, история с грифонами не закончилась страшной трагедией? Ответ так и вертелся у меня на языке: перебить это чертово стадо, а парня отправить в психлечебницу для восстановления впустую растраченных сил. Тогда проблема была бы решена кардинально, а я...
Я не сделал бы этого, даже если бы грифоны вот прямо сейчас, в эту самую секунду, доедали колхозное стадо. Я видел их, немного общался с этими умными, ласковыми созданиями, безгранично преданными Акиро. Будь они лишенными малейшего проблеска мысли машинами, способными только убивать, злобными и агрессивными, моя рука не дрогнула бы. Но в том-то и дело, что они были разумны.
– Что же делать? Что ж делать-то?! – запричитал я – как оказалось, вслух.
– Товарищ генерал! – бросился ко мне майор Агеев, в этот миг вошедший ко мне в кабинет. – Что с вами? Камешек в печенье?!
– Со мной-то ничего, а вот Акиро... – и я в двух словах передал ему рассказ Стефано.
– А давайте, отправим к нему кого-нибудь! – не задумываясь выпалил майор. – Чтобы приглядывал за ним и нам докладывал, если какой не порядок. Ну, и сменял его, чтоб Акиро хоть поспать чуток мог.
Мы со Стефано тотчас навострили уши и переглянулись.
– Отличная мысль! – похвалил я. – Молодец, майор!
– Гениально! – подхватил Стефано. – А давайте, мы отправим вас!!!
– Тьфу на тебя! – рассвирепел майор. – Только и знаешь, что шутки шутить! Стар я уже для того, чтобы по вашим летающим островам лазать и грифонов пасти.
– Тогда кого?
– А что, если лейтенанта Петренко? – предложил майор. – Он у нас все равно, как не от мира сего. Девять лет прошло с той вылазки в прошлое, а он так и не стал прежним. Видать, здорово его там пришибло...
– Думаешь, там, на острове, в тишине и одиночестве... – начал я.
– ... среди здоровенных летающих зверюг ростом со слона, – подхватил Стефано, – которые порой как гаркнут – сердце в пятки уходит...
– ... занятый присмотром за...
– ... тридцатилетним ботаником, который нянчит и учит говорить их омерзительных лысых птенцов...
– ... вдыхая кристально чистый воздух, прохладный, бодрящий...
– ... напоенный тонким ароматом свежего навоза...
– Заткнись, Стефано! – не выдержал я.
– Слушаюсь, товарищ генерал!
– Короче... – Я с грохотом поставил чашку на стол и велел: – Майор – лейтенанта Петренко ко мне! Стефано – куда угодно, лишь бы с глаз моих долой!!! Иди, подыши... напоенным тонким ароматом...
– Лечу! – Стефано мигом обернулся драконом и стрелой вылетел из кабинета, взвихрив потоком воздуха лежавшие на краю стола бумаги.
Я невольно усмехнулся и поднял глаза на майора.
– Ничуть не изменился. Все такой же шутник и балагур. Давай, Сашка, тащи сюда Петренко. Посмотрим, что выйдет из твоей затеи.
– Отдохните немного, товарищ генерал, – мягко посоветовал майор Агеев. – Я скажу ему, чтобы прибыл через полчаса, хорошо? А вы пока вздремните...
– Лейтенант Петренко по вашему приказанию прибыл!!!
Я подскочил на диване в состоянии, близком к инфаркту. Передо мной стоял, вытянувшись по стойке «смирно», бравый офицер в ладно сидящих сапогах, начищенных до совершенно немыслимого блеска. Уставившись на эти сапоги, я пытался понять, откуда и за каким лешим он явился. Соображалось туго...
– Ты откуда? – не придумав ничего лучшего, спросил я.
– Товарищ генерал! – не на шутку испугался офицер. – Я это, я... Вы меня звали?
– Тьфу... – опомнился я. – Да... Звал.
Я спустил ноги с дивана и помотал головой, стряхивая остатки сна.
– Присаживайся, Трофим. Поговорим. У меня для тебя есть дело...
Лейтенант, пронзительно скрипнув сапогами, опустился на стул, всем своим видом выражая предельное внимание.
– Видишь ли... – я задумчиво почесал нос. – Мне нужен надежный человек, которого я мог бы отправить на Лапуту. Умный, смелый, прямой и кристально честный...
Лейтенант ухитрился вытянуться в струнку на мягком, обитом шелком стуле, который до этого и не подозревал о таких акробатических номерах.
– ... Такой, – продолжал я, – который подставит крепкое, надежное плечо вконец истомленному коменданту и превратит обитающих там чудовищ в защитников нашей отчизны!
Глаза лейтенанта ярко сверкнули. Не в силах оставаться на месте, он вскочил на ноги, щелкнул каблуками и, с трудом сдерживая волнение, проговорил:
– Так точно, товарищ генерал!
– Вот и ладненько, – улыбнулся я. – Ступай, собирайся. Отправишься на Лапуту вместе со Стефано... Грифонов не испугаешься?
– Никак нет! – четко ответил Петренко, блеснув белозубой улыбкой.
– Вот и отлично! Ну, беги! Не буду тебя задерживать.
... Как только за лейтенантом захлопнулась дверь, я снова вытянулся на диване и погрузился в сладкую дремоту. Теперь я точно знал: все будет хорошо.