ID работы: 753974

Хроники города Энск

Джен
PG-13
В процессе
37
Горячая работа! 76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 869 страниц, 201 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 76 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 8. Глава 7

Настройки текста
Глава 9 – ... Вот такие, братец мой, дела... – вздохнул я, закончив рассказ о вызове в государственную комендатуру и последовавшем за ним визите на летающий остров. Майор Агеев слушал меня на удивление внимательно, ни разу не перебив и не вставив, как бывало не раз, ни единого ехидного словечка. – И что ты теперь будешь делать? – тихо спросил он, постукивая сорванной травинкой по голенищу начищенного до блеска сапога. – Если эти чудища снова сожрут чью-то овечку, и не нашу, а, допустим, заграничную... – ... может начаться война, – докончил я, не отрывая взгляда от муравья, который напрягал все силы, волоча в муравейник огромную жирную гусеницу. – Тогда меня отдадут под трибунал и, вероятнее всего, расстреляют. Майор Агеев резко вздрогнул. – Да успокойся, Сашка, – проговорил я, хотя на душе было тошно, как никогда. – От этого никто не застрахован. Майор отшвырнул травинку, вскочил и, схватившись за голову, в бессильной ярости заметался по посыпанной песком площадке. – Но ведь нужно же что-то делать! – вскричал он, чуть не плача. – Юрка, старый ты пенек... Ты что, решил сыграть в героя? Голову сложить из-за этих проклятый чертей?! – Тихо, тихо, Саш... – примирительно сказал я, тронутый до глубины души его сочувствием. – Не они, так что-нибудь другое найдется. Что-то такое, что позволит им на законных основаниях убрать меня с поста. – И что тогда? – Майор так круто повернулся на каблуках, что вокруг него облаком завихрилась пыль. – Что будет с авиаотрядом? Со всеми нами? С нашими драконами? Я опустил голову, не в силах поглядеть ему в глаза. Что я мог ответить? Тут до нас донесся отчетливый скрип быстро приближающихся шагов. Молоденький солдатик, фамилии которого я никак не мог запомнить, отдал нам честь и смущенно проговорил: – Товарищ генерал, там... это... к вам... Я невольно усмехнулся. Забавный парнишка... – Кто? – С-стефано Па-а... – запинаясь, начал солдатик. Я сразу понял, о ком идет речь. – Один или с семьей? – спросил я. – Один. – Тогда зови его сюда! Живо! Солдатик умчался с такой поспешностью, словно за ним неслась стая волков. – Мне уйти? – спросил майор. – Останься. Стефано всегда рад с тобой пообщаться. Майор кивнул, пригладил пятерней взлохмаченные волосы и деликатно присел на краешек скамьи. Не прошло и минуты, как мы увидели стремительно приближающегося Стефано, за которым вприпрыжку бежал давешний солдатик. – Да отцепись ты! – донесся до наших ушей его звучный низкий голос. – Вот пристал! Знаю я дорогу, знаю! Я же здесь родился! – Ничего... – пыхтел солдатил, еле поспевая за Стефано, который и в человеческом облике не утратил поразительной стремительности движений. – Я все равно... провожу вас... – Ну, как знаешь, – пожал плечами Стефано и с сияющей улыбкой бросился к нам, оставив своего провожатого шагах в двадцати позади себя. – Здравствуйте, товарищ генерал! Как поживаете, товарищ майор? Как я рад вас видеть! – Зачем ты мучаешь мальчишку? – улыбнулся я, с удовольствием пожимая его крепкую сильную руку. – Пусть побегает, коли не понимает, что ему говорят, – засмеялся Стефано, а золотая цыганская серьга задорно заплясала среди его густых иссиня-черных кудрей. – Смотри, как бы пожалеть не пришлось! – сурово сдвинув брови и строго грозя ему пальцем, посулил майор. – Как бы твоей Маритаими лет этак через десять не пришлась по сердцу его мордашка. Что ты тогда на это скажешь? – Надеюсь, моя дочь будет более разборчивой, чем... – в тон майору начал Стефано, но не выдержал и так заразительно расхохотался, что от напускной суровости старого вояки не осталось и следа. – Чем твоя очаровательная супруга в том же нежном возрасте, – расплылся в улыбке майор. – Ей-то было куда проще: нарисовала, отдала Оуэну-Рейфорду – и вот он, будущий супруг! – Слава всем богам, у Маритаими нет таланта к рисованию! – Потише, – шикнул я на развеселившихся друзей, увидев, с каким любопытством прислушивается к их странным речам остановившийся невдалеке солдатик. – Скажи-ка лучше, Стефано, что привело тебя к нам в авиаотряд? – Акиро, – сразу став серьезным, ответил Стефано. – Ну-ка, ну-ка, – заинтересовался я. – Пошли ко мне в кабинет. – И добавил, обращаясь к майору: – Товарищ Агеев, через десять минут подойдете. Мы ушли (я – с трудом передвигая ноги, так придавили меня как снег на голову свалившиеся беды, Стефано – медленно, заботливо поддерживая меня под локоть), вполуха слушая, как майор Агеев распекает новобранца: – Как ваша фамилия? – Шарафутдин, товарищ майор! – Почему сапоги не начищены? – Запылились, товарищ майор! – Почему гимнастерка в пятнах? – Кушал, товарищ майор... – Что-о?! – Виноват, товарищ майор! Забыл воспользоваться салфеткой!.. – Присаживайся! – пригласил я Стефано, тяжело упав в старинное кресло на гнутых львиных лапах. – Выпьешь чего-нибудь? Чаю, кофе, какао? Может быть, сок? – То же, что и вы, товарищ генерал. – Значит, какао, – решил я. – Крепкое, горячее, с вафлями и овсяным печеньем. Пока я звонил нашему шеф-повару, Стефано мигом сбросил мягкие кожаные туфли и непринужденно на пушистом ковре. – Ненавижу обувь! – проговорил он с чувством. – Особенно кожаную! – А что мешает тебе ходить босиком? – улыбнулся я. – Раньше, помнится, тебя это не останавливало... – Раньше я был молод и любил эпатировать наших простодушных граждан разнообразными экзотическими выходками, – ответил Стефано, насмешливо щуря темные цыганские глаза. – Ныне я примерный муж и зять, а также отец почти взрослой дочери, и вынужден терпеть эти ежедневные пытки. – Но на острове-то ты, вероятно, не носишь обуви? – На острове холодно, – Стефано скорчил скорбную гримасу, – и без обуви можно легко подхватить ревматизм. Там я ношу угги... Наконец, какао было нам доставлено. Наотрез отказавшись от услуг официанта, Стефано тут же принял более соответствующую «мужу, зятю и отцу почти взрослой дочери» позу и стал разливать по чашкам дымящийся напиток, затем пододвинул ко мне корзинку с печеньем и вафлями и, взяв свою чашку, опустился в кресло напротив. – Так что там Акиро? – с деланной небрежностью спросил я, отхлебывая глоток какао. – Он нездоров, – ответил Стефано, пристально глядя мне в глаза. – Не ест, не спит, ни с кем не разговаривает. Все сторожит своих грифонов. – И сколько он намерен их сторожить? – Пока не умрет, наверное, – пожал плечами Стефано. – А если учесть, что в таком состоянии он уже сутки, думаю, долго он не протянет. – Ты что, смеешься?! – нахмурился я. – Товарищ генерал, – спокойно и твердо ответил он. – Вы же знаете, что это правда. Я помолчал, рассеянно жуя вафлю и отхлебывая по глоточку какао. – Не хватало только, чтобы этот болван в самом деле уморил себя... – проворчал я наконец и хмуро уставился на Стефано. – Ну, что теперь с ним делать? А? Ведь уморит же. Стефано опустил длинные ресницы, но не сказал ни слова. – О господи! – застонал я. – За что мне все это?! Сперва грифоны, потом комендатура, теперь Акиро с его внезапно проснувшейся гиперответственностью... Ладно. Я постараюсь что-нибудь придумать... И я стал думать. Что мы имеем? Одного великовозрастного болвана, который всерьез полагает, будто может контролировать целое стадо гигантских внеземных существ – якобы разумных, что лично для меня остается под большим вопросом. Его сестру и зятя во внимание не принимаем: с тех пор, как их дочурка пошла в школу, они живут на острове только четыре дня в неделю, да и на подопечных Акиро не имеют никакого влияния. Что нужно сделать, чтобы Акиро не довел себя до нервного истощения и, не дай бог, история с грифонами не закончилась страшной трагедией? Ответ так и вертелся у меня на языке: перебить это чертово стадо, а парня отправить в психлечебницу для восстановления впустую растраченных сил. Тогда проблема была бы решена кардинально, а я... Я не сделал бы этого, даже если бы грифоны вот прямо сейчас, в эту самую секунду, доедали колхозное стадо. Я видел их, немного общался с этими умными, ласковыми созданиями, безгранично преданными Акиро. Будь они лишенными малейшего проблеска мысли машинами, способными только убивать, злобными и агрессивными, моя рука не дрогнула бы. Но в том-то и дело, что они были разумны. – Что же делать? Что ж делать-то?! – запричитал я – как оказалось, вслух. – Товарищ генерал! – бросился ко мне майор Агеев, в этот миг вошедший ко мне в кабинет. – Что с вами? Камешек в печенье?! – Со мной-то ничего, а вот Акиро... – и я в двух словах передал ему рассказ Стефано. – А давайте, отправим к нему кого-нибудь! – не задумываясь выпалил майор. – Чтобы приглядывал за ним и нам докладывал, если какой не порядок. Ну, и сменял его, чтоб Акиро хоть поспать чуток мог. Мы со Стефано тотчас навострили уши и переглянулись. – Отличная мысль! – похвалил я. – Молодец, майор! – Гениально! – подхватил Стефано. – А давайте, мы отправим вас!!! – Тьфу на тебя! – рассвирепел майор. – Только и знаешь, что шутки шутить! Стар я уже для того, чтобы по вашим летающим островам лазать и грифонов пасти. – Тогда кого? – А что, если лейтенанта Петренко? – предложил майор. – Он у нас все равно, как не от мира сего. Девять лет прошло с той вылазки в прошлое, а он так и не стал прежним. Видать, здорово его там пришибло... – Думаешь, там, на острове, в тишине и одиночестве... – начал я. – ... среди здоровенных летающих зверюг ростом со слона, – подхватил Стефано, – которые порой как гаркнут – сердце в пятки уходит... – ... занятый присмотром за... – ... тридцатилетним ботаником, который нянчит и учит говорить их омерзительных лысых птенцов... – ... вдыхая кристально чистый воздух, прохладный, бодрящий... – ... напоенный тонким ароматом свежего навоза... – Заткнись, Стефано! – не выдержал я. – Слушаюсь, товарищ генерал! – Короче... – Я с грохотом поставил чашку на стол и велел: – Майор – лейтенанта Петренко ко мне! Стефано – куда угодно, лишь бы с глаз моих долой!!! Иди, подыши... напоенным тонким ароматом... – Лечу! – Стефано мигом обернулся драконом и стрелой вылетел из кабинета, взвихрив потоком воздуха лежавшие на краю стола бумаги. Я невольно усмехнулся и поднял глаза на майора. – Ничуть не изменился. Все такой же шутник и балагур. Давай, Сашка, тащи сюда Петренко. Посмотрим, что выйдет из твоей затеи. – Отдохните немного, товарищ генерал, – мягко посоветовал майор Агеев. – Я скажу ему, чтобы прибыл через полчаса, хорошо? А вы пока вздремните... – Лейтенант Петренко по вашему приказанию прибыл!!! Я подскочил на диване в состоянии, близком к инфаркту. Передо мной стоял, вытянувшись по стойке «смирно», бравый офицер в ладно сидящих сапогах, начищенных до совершенно немыслимого блеска. Уставившись на эти сапоги, я пытался понять, откуда и за каким лешим он явился. Соображалось туго... – Ты откуда? – не придумав ничего лучшего, спросил я. – Товарищ генерал! – не на шутку испугался офицер. – Я это, я... Вы меня звали? – Тьфу... – опомнился я. – Да... Звал. Я спустил ноги с дивана и помотал головой, стряхивая остатки сна. – Присаживайся, Трофим. Поговорим. У меня для тебя есть дело... Лейтенант, пронзительно скрипнув сапогами, опустился на стул, всем своим видом выражая предельное внимание. – Видишь ли... – я задумчиво почесал нос. – Мне нужен надежный человек, которого я мог бы отправить на Лапуту. Умный, смелый, прямой и кристально честный... Лейтенант ухитрился вытянуться в струнку на мягком, обитом шелком стуле, который до этого и не подозревал о таких акробатических номерах. – ... Такой, – продолжал я, – который подставит крепкое, надежное плечо вконец истомленному коменданту и превратит обитающих там чудовищ в защитников нашей отчизны! Глаза лейтенанта ярко сверкнули. Не в силах оставаться на месте, он вскочил на ноги, щелкнул каблуками и, с трудом сдерживая волнение, проговорил: – Так точно, товарищ генерал! – Вот и ладненько, – улыбнулся я. – Ступай, собирайся. Отправишься на Лапуту вместе со Стефано... Грифонов не испугаешься? – Никак нет! – четко ответил Петренко, блеснув белозубой улыбкой. – Вот и отлично! Ну, беги! Не буду тебя задерживать. ... Как только за лейтенантом захлопнулась дверь, я снова вытянулся на диване и погрузился в сладкую дремоту. Теперь я точно знал: все будет хорошо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.