ID работы: 753974

Хроники города Энск

Джен
PG-13
В процессе
37
Горячая работа! 76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 869 страниц, 201 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 76 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 8. Глава 12

Настройки текста
Солнце клонилось к западу. Тени, отбрасываемые зданиями, становились резче и длиннее. В оконных стеклах отражалось, пламенея, заходящее солнце. Хаякава выбралась из-за стола, одернула сбившуюся футболку, откинула со лба густые иссиня-черные волосы и, немного подумав, вышла из кабинета. Вечерний холодок остудил ее разгоряченное лицо и, пробравшись под слишком свободно сидевшую футболку, покрыл пупырышками кожу. Зябко ежась, молодая женщина медленно подошла к борту, оперлась о него ладонями и, привстав на цыпочки, поглядела вниз. Ее взору открылся привычный пейзаж: темная громада леса, серебристая лента реки, парящие, распластав необъятные крылья, грифоны... Не было лишь тех, кого она ждала. Позади послышался нежный клекот. Обернувшись, Хаякава увидела белоснежную красавицу-грифоншу Бьянку. Она недавно высидела яйцо и должна была оставаться на летающем острове до тех пор, пока ее детеныш не встанет на крыло. Хаякава поманила ее и, когда грифонша подошла, ласково погладила по изящной, покрытой длинными, как эгреты белых цапель, перьями головке. Грифонша зажмурилась от удовольствия и наклонила голову пониже, чтобы молодой женщине было удобно ее гладить. – Где же они? – жалобно спросила Хаякава, продолжая поглаживать перья своей любимицы. – Как ты думаешь, Бьянка, скоро они вернутся? Грифонша ничего не ответила, только грусто поглядела на нее своими желтыми, как янтарь, глазами и потерлась головой о ее руку. – Понимаешь, Бьянка, они улетели рано утром, около шести, – пожаловалась Хаякава. – У господина Оуэна-Рейфорда... ну, не там, где он живет, но на его территории... произошел обвал. Несколько зданий полностью ушли под землю, прямо по крышу! Акиро, Лео и Стефано тотчас помчались разбирать обломки – и вот уже прошло почти двенадцать часов, а их все нет и нет... – Не горюй, – проклекотала грифониха, потершись клювом о щеку Хаякавы. – Они скоро вернутся. – Думаешь? – Они возвращаются, – заверила Бьянка. – Я слышу их мысли. Стефано беспокоится о тебе, Акиро – о грифонах, Лео – о том, не проник ли на остров кто-то чужой. – Очень похоже на них! – рассмеялась Хаякава. – Они летят своим ходом или..? – Акиро и Стефано – на самолете. Лео – рядом. Они несут какой-то груз. – Груз? – подняла брови Хаякава. – Любопытно, что они откопали. Только бы не опасное... – Опасности я не ощущаю, – заверила ее Бьянка. – И то хлеб, – облегченно выдохнула Хаякава. – С них станется... Через несколько минут, показавшихся молодой женщине целой вечностью, до них донесся гул мотора. – Наконец-то! – обрадовалась Хаякава, целуя грифоншу в лоб. – Побегу встречать! – Беги, беги! – весело отозвалась Бьянка и, расправив крылья, полетела следом. Хаякава бежала со всех ног и все-таки опоздала: самолет уже стоял на отведенной для него площадке, Стефано и Акиро (один – пятясь, другой – осторожно сходя по ступенькам откидного трапа) выносили из его пустого брюха что-то большое и явно тяжелое, а Лео подбадривал то того, то другого и давал ценные указания. – Ах... Добрый вечер! – обернувшись на звук шагов, виновато проговорил Стефано, тотчас опустил свой край груза на покрытую каменными плитами площадку и, не обращая ни малейшего внимания на яростную ругань шурина, прижал к груди разгневанную супругу. – Как ты, радость моя? Соскучилась? Не слишком сильно волновалась? – Даже не заметила, как пролетели эти двенадцать часов, – ядовито прошипела Хаякава, холодно выдержав пылкие объятия и не менее пылкие поцелуи своего благоверного. – Никто же из вас не знает, что такое телефон, правда? – Прости, пожалуйста, – спокойно и очень ласково промолвил Лео, обвившись кольцом вокруг этой трогательной и чуть-чуть забавной четы. – Ребята трудились не покладая рук, позвали на подмогу Луиджи и кое-кого из солдат товарища генерала... – Та-а-ак... – кипя от ярости, прорычал Акиро, оставив попытки в одиночку сдвинуть груз с места и грозно подбоченясь. – Я нашел неизвестный прибор, полдня рисовальной кисточкой сметал с него пыль и осколки, чтобы в целости и сохранности доставить любимой сестренке, и что получаю взамен?! – Угу, – даже не взглянув в строну этого самого прибора, злорадно хмыкнула Хаякава. – Ты, любимый братец, обо мне и не вспомнил. Думал только о своих драгоценных грифонах! – Бьянка, – уверенно кивнул Акиро. – Больше некому. Вот зараза... А-а-а!!! – заорал он вдруг не своим голосом, получив неожиданный и весьма болезненный щипок клювом пониже спины. – Так кто я? – нежнее нежного проклекотала белая грифонша, надвигаясь на него своей немалой тушей. – Рыбка моя... – прохрипел Акиро, прижатый к боку самолета. – То-то! Взмахнув крыльями так, что на голове Акиро взметнулись и без того растрепанные волосы, Бьянка сорвалась с места и, окончательно успокоенная, отправилась к мирно спавшему в гнезде детенышу. – Так... – проговорил Акиро, украдкой потирая укушенный грифоншей зад. – Та-ак... Шутки в сторону. Стефано, берись за тот край, а я возьмусь за этот. Раз, два – взяли! Хаякава, открывай ворота в мастерскую! Молодая женщина метнулась к раздвижным воротам и поспешно потянула влево одну створку, пока Лео справлялся со второй. Пыхтя и чертыхаясь, Акиро и Стефано затащили неизвестный предмет в мастерскую, задвинули створки и включили яркий свет. – Что это? – присев на корточки и с любопытством разглядывая находку, спросила Хаякава. – Оуэн-Рейфорд рассказывал мне о ней, – задумчиво проговорил Акиро. – Только я не все понял. Сама понимаешь, было не до того... С помощью таких штуковин те, кто жил до нас, выращивали искусственные органы, создавали скульптуры, производили автомобили и огнестрельное оружие, и много чего еще... – Магия? – изумилась Хаякава. – Не похоже. – Нет, не магия. До нас на Земле существовала высокоразвитая техногенная цивилизация, представители которой знали, как пользоваться такими аппаратами... потому что сами их изобрели. – Послушай, Акиро, – взволнованно проговорила Хаякава, выпрямляясь и снизу вверх глядя на брата, – почему же мы о ней ничего не знали? Ни-че-го... Должны были остаться какие-то записи, книги. Но ты же сам знаешь, как мало... как ничтожно мало мы о ней знаем! Фактически, только то, что она была... – Как говорит Оуэн-Рейфорд, последние десятилетия своего существования предыдущая цивилизация почти не пользовалась бумагой. Для этого использовались специальные устройства – компьютеры. Вся информация хранилась во всемирной системе объединенных компьютерных сетей. Перед самым началом войны их поразила какая-то странная болезнь... нет, кажется, вирус... вся информация, хранившаяся на них, исчезла, а сами устройства, подчиняясь приказу вируса, самоликвидировались. Хаякава закрыла глаза и прислонилась спиной к теплой дощатой стене мастерской. – Что с тобой? – бросился к ней Стефано, все это время сидевший на верстаке и с напряженным вниманием слушавший расказ шурина. – Ничего... – слабым голосом проговорила Хаякава, с трудом приходя в себя. – Слишком много информации. – Тебе нужно поспать, – решительно проговорил Лео. – Весь день беспокоилась о нас, а теперь еще и это... – Ты должна хорошенько отдохнуть, – подхватил Акиро. – Завтра утром к нам обещал прилететь Оуэн-Рейфорд. Всю ночь он будет заниматься поисками хоть какой-то информации у себя в библиотеке, а если не найдет – раскинет карты и попытается хоть что-то выудить из них. Хаякава попыталась воспротивиться, но Стефано, не слушая возражений супруги, подхватил ее на руки и отнес в отведенную их чете жилую часть здания. И не зря: едва голова молодой женщины коснулась подушки, она тотчас погрузилась в глубокий, как чернота незаметно подкравшейся ночи, сон... Он стоял в самом глухом уголке летающего острова, в узкой щели за уступом скалы, отделенный от бездны лишь витыми прутьями замысловатой кованой решетки. Лео знал, что он хочет побыть в одиночестве... знал, какие безумные мысли метались в его голове... Знал. И потому пришел. – Тоже не спится? – спросил он, грациозно улегшись на борту и опустив узкую голову на скрещенные лапы. – Надо бы... – вздохнул Акиро. – Только, мне кажется, если я лягу, мой мозг разорвется от мыслей... – Расскажи мне, о чем ты думаешь, – попросил Лео. Акиро достал из кармана пачку сигарет, щелкнул зажигалкой, и в ночной темноте вспыхнул яркий огонек. – Я думаю... – начал он. – Я думаю о людях, которые жили до нас. Это была действительно великая цивилизация. Хоть Оуэн-Рейфорд и говорит, что те, кто жил задолго до них, были несравненно более развитыми, я-то о них ничего не знаю. А то, что осталось от предыдущей цивилизации, видел своими глазами... Ты представить себе не можешь, какого уровня технического развития они смогли достичь! Нас, с нашими допотопными самолетами и примитивными станками, отбросило на сотни лет назад, если не больше! – Ты преувеличиваешь, друг мой, – спокойно возразил Лео. – У нас есть машина времени, лаборатории для клонирования живых существ и многое другое... – Все это было воссоздано по старым чертежам и записям, найденным в разрушенных бункерах, из спрятанных там же запчастей. Ничего из того, что изобрели наши ученые, пока не работает. – Им не хватает знаний, – с ноткой сожаления в голосе промолвил Лео. – Вот именно. – Акиро с досадой раздавил о борт окурок и потянулся за следующей сигаретой. – Много куришь, – неодобрительно заметил Лео. – Ты совершенно не думаешь о своем здоровье. – Меня больше тревожит, будет ли работать найденный сегодня аппарат, – огрызнулся Акиро. – Хватит ли у нас смекалки, чтобы запустить его в действие? – Оуэн-Рейфорд говорит, что он совершенно новый, – заметил Лео. – Если старик разыщет толковое описание к нему, возможно, у вас все получится. – Пару лет назад нам попадались – правда, в другом месте – хитроумные аппараты, но заставить их работать мы не смогли. По словам Оуэна-Рейфорда, чтобы запустить их, требовалось еще одно устройство – компьютер, но перед войной они, все до единого, убили себя... – Как же машина может себя убить? – спросил Лео. – Они начинали нагреваться, – с трудом сдерживая дрожь, проговорил Акиро, – и когда температура остигала критической отметки, просто плавились. Мы видели оплавившиеся остатки компьютеров во время вчерашних раскопок, несколько штук. Поверь, дружище, это было страшно... – Охотно верю... – Лео передернуло от ужаса и отвращения. – А поскольку без них большая часть техники работать не могла, люди оказались бессильны дать врагу отпор. – Н-но... – нерешительно протянул Лео, – если наши утратили контроль над техникой, как получилось, что почти все западное полушарие опустело? Осталось восемь из пятидесяти штатов государства в Северной Америке, Центральная и Южная превратились в сплошные непроходимые джунгли... Конечно, и наше полушарие пострадало, но, что ни говори, гораздо меньше. – Когда враги запустили вирус, они не учли, что он сработает и против них. Гибель настигла всю без исключения компьютерную сеть. А дальше... Дальше все произошло в мгновение ока. И у той, и у другой стороны оставалось страшное оружие, управление которым было доверено людям. Обычным людям. Для запуска ядерных ракет достаточно было всего лишь нажать на кнопку. Первым активировал ракеты Запад, через пятнадцать секунд – наши... Акиро содрогнулся и выбросил погасший окурок в бездну. – А потом, – помолчав, заговорил он совсем другим голосом, – те, кто остался в живых, стали собирать обломки некогда великой цивилизации и заново учиться уму-разуму. Трудно сказать, чем бы закончился этот процесс, не вмешайся в него те, другие – пришельцы из космоса. Они уничтожали трупы людей и животных, очищали атмосферу, боролись с эпидемиями, чуть не доконавшими тех, кто остался в живых, вылечили условно здоровых и забрали с собою тех, кого могли спасти. Они помогли отыскать нашим старинные книги, сохранившиеся в библиотеках, и убедили самых умных заняться саморазвитием. К сожалению, долго оставаться на нашей планете они не могли: земная атмосфера незаметно, но верно подтачивала их здоровье. Они пробыли здесь ровно год. Всего лишь год – но если бы не их поддержка и помощь, сейчас мы, вернее всего, деградировали бы до уровня животных... Акиро умолк, не в силах больше вымолвить ни слова. Лео соскользнул с борта и легонько толкнул его в плечо. – Пошли спать. Хорошо, что ты выговорился: теперь будет сниться только хорошее!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.