Часть 3. Глава 3
15 июня 2014 г. в 13:44
Мы ехали по грязной, замусоренной улочке, одному из тех заброшенных уголков, где давно уже не работала метла дворника, а жители совершенно не заботились о наведении даже относительного порядка. На таких улицах обычно лежат горы разнообразного хлама: набитые до отказа полиэтиленовые пакеты, обломки каких-то деревяшек с торчащими из них гвоздями, консервные банки и многое другое. И что самое удивительное, весь этот хлам, по неписанной традиции, упорно бросают рядом с контейнерами для мусора, даже если те абсолютно пусты.
Луиджи внимательно следил за дорогой и аккуратно объезжал стороной свалку за свалкой. Было заметно, что он сильно нервничает перед встречей с Акиро. Вдруг мальчик испугается и не захочет с ним общаться? Вдруг кто-нибудь успел проболтаться, что Луиджи - дракон? Всю дорогу он расспрашивал у меня, что ещё я знаю об Акиро. Но единственное, что я ещё мог рассказать ему, так это про путешествие по земле Лем. Луиджи с чрезвычайным вниманием выслушал рассказ о том, как на семью Кохакунуси напал дуокапит.
- Скорее всего, мальчик, ко всему прочему, боится высоты, - предположил Луиджи по окончании рассказа. - Это может несколько усложнить дело...
Автомобиль вильнул в сторону и остановился в тупике.
- Куда-то мы не туда заехали, - озабоченно сказал я, оглядываясь вокруг. - Как ты считаешь, дружок?
- Надо у кого-нибудь спросить дорогу, - ответил тот.
Луиджи задним ходом вывел машину из тупика и оставил на обочине дороги.
Я передал ему Пантелея, выбрался из машины и замахал рукой, привлекая внимание какого-то горожанина, который тащил на тачке гору металлолома.
- Вибачте! Ви не підкажете, як дістатися до маєтку "Sen Kaminari"?
- До якого маєтку? - переспросил прохожий. - До "Ціх каменярів"?
- До яких каменярів? - я слегка опешил и удивленно уставился на собеседника.
- До ціх. До маєтку "Ці каменярі"!
Тут я понял, в чем дело, и едва не прыснул со смеху.
- Так, так, до нього, - подтвердил я.
- Ви їдьтє далі два квартали, а потім - ліворуч, - объяснил мой собеседник. - А там стежина аж до самих "Ціх каменярів"...
Я поблагодарил его и мы поехали дальше.
Наконец-то мы добрались до цели! Сам я здесь ни разу не бывал, но сразу узнал это место по описаниям. Много разных легенд и преданий, зачастую ужасных и мистических, связано было с этим местом. Я даже представить себе не мог, что в нём будут жить мои друзья.
- По-моему, не самое лучшее место для ребенка, который пережил такой стресс, - пробормотал я, осматривая ржавую водосточную трубу, из которой с равномерным "Кап!.. Кап!.. Кап!.." вытекала в переполненную бочку струйка воды.
Луиджи остановил джип возле калитки и пару раз нажал сигнал.
Дверь дома открылась и из нее торопливо вышел старичок. Я сразу догадался, что это двоюродный дедушка моего друга.
- Здравствуйте! - приветствовал он меня, когда я, держа Пантелея поперёк живота, выбрался из джипа. - Значит, это вы и есть генерал Задорожный? Хаку мне о вас столько рассказывал! Рад с вами познакомиться!
- Эм... - замялся я. - Здравствуйте...
Меньше всего я ожидал встретить здесь такого вот скромного, приветливого, улыбчивого старичка.
- Тихиро, деточка! - позвал он. - Смотри, кто к нам пожаловал!
На его зов из дома выбежала стройная худенькая молодая женщина, а за ней по пятам - двое ребятишек.
- Товарищ генерал!!! - закричала она, мгновенно узнав меня, и тут же бросилась мне на шею.
- Вот тебе подарок, - проговорил я, вручая ей Пантелея (Тихиро с трудом удалось удержать кота: весил этот обормот килограммов двадцать, не меньше!). - Прошу любить, кормить и не обижать.
- Уф... Такого обидишь... - опуская кота на землю и с трудом переводя дыхание, пробурчала Тихиро. - Это ж бронелокис, а не кот!
Акиро, выбежав вслед за Тихиро и Хаякавой, остановился на пороге и придержал сестрёнку. Нет, генерал ему неожиданно очень понравился: было в нём что-то знакомое, привычное, почти родное. Но вот вальяжно возлежавший у него на руках зверь... Неужели генерал неверно понял папу и вместо кошки привёз здоровенную рыжую дворнягу?!
- Погоди, Хаякава, - сказал он строго. - Мы не знаем, что это за зверь. Вдруг он кусается?
- Да ни капельки он не кусается, - возразила Хаякава. - Гляди, мама берёт его на ручки. Ой, какой здоровенный... Да это же киска!!!
И девочка, проворно вывернувшись из рук брата, бросилась здороваться с новым членом семьи.
Назвать "киской" могучее животное, которое в холке было ей по пояс, могла только Хаякава. Но бояться его и вправду было нечего: это был всего лишь кот, из тех, что вывелись в наших местах после войны. В отличие от многих других животных, мутация кошек не имела столь мрачных последствий и они, в отличие от тех же кроликов и индюков, остались рядом с человеком, охраняя его запасы от мелких грызунов, заменяя давно исчезнувших собак во время охоты и, по своему кошачьему обыкновению, мирным мурлыканьем и жизнерадостными играми с хозяйскими детьми создавая в доме неповторимый уют.
Пантелей пришёл к нам в авиаотряд поздней осенью. Может статься, его хозяева умерли или переехали из наших мест, а он то ли потерялся в дороге, то ли не захотел покидать родные края... Он быстро привык к нашей суровой жизни, а мы привыкли к нему. Но глядя, как студёными зимними вечерами, когда стихали беседы и все расходились по тёплым жилищам, он одиноко сидел на подоконнике столовой, не глядя ни на кого из нас, я понимал, как нужен ему дом...
Он был настоящим красавцем - светло-рыжий в широкую полоску более насыщенного оттенка. Морда, манишка и все четыре лапки были у него белыми, а весь он - мягок, пушист и похож на плюшевого мишку. Ясные глаза цвета янтаря смотрели на мир весело и безмятежно, коротковатый хвост-барометр оптимистично торчал вверх, показывая неизменно хорошее настроение. Это был самый добродушный, самый кроткий и спокойный кот, какого я когда-нибудь видел в своей жизни; к тому же, он явно вёл своё происхождение от котов, у которых на протяжении многих поколений был дом, в отличие от тех котят, которых ловили в лесу и приручали. Словом, лучшего кота для семьи с двумя детьми трудно было и вообразить!
Акиро тоже подошел к коту и опасливо провёл ладонью по его голове. Пантелей сейчас же боднул руку мальчика и басовито заурчал.
- Ой, как он мурчит! - восторженно взвизгнула Хаякава. - Мама, как его зовут?
- Его зовут Пантелеем, - ответил я за Тихиро.
- Мне кажется, - сказал Акиро, продолжая поглаживать кота, - он проголодался.
- Я дам ему сметанки! - заявила Хаякава. - Пошли, Пантелей! Кис-кис!
Тихиро меж тем отозвала меня в сторонку и тихо спросила, взглядом указывая на Луиджи:
- Кто это с вами, товарищ генерал? Это ваш сын? Внук?
- Нет, но ты его прекрасно знаешь, - таинственно ответил я.
Тихиро присмотрелась внимательнее.
- Да нет, не узнаю я его... - сказала она, пожав плечами.
- Это Луиджи! - Я оглянулся на Акиро и перешел на заговорщический шепот. - Он собирается жениться на крошке Саломее и усиленно учится превращаться...
Тихиро всплеснула руками, но я быстро прошептал:
- Акиро ни в коем случае не должен знать, кто он такой! Есть у вас тут какой-нибудь уединённый уголок, чтобы я мог всё рассказать по порядку?
Тихиро кивнула и взглядом предложила следовать за ней. Мы поднялись на второй этаж, а Луиджи и Акиро остались наедине.
Некоторое время они сидели в молчании. Каждый изредка поглядывал друг на друга и, если их взгляды встречались, они тут же отводили глаза.
- Здравствуй! - решил наконец прервать молчание Луиджи и улыбнулся.
Акиро с опаской взглянул на него. Нет, этот человек в военизированном костюме ему положительно нравился. В его внешности было что-то располагающее, а улыбка - ну просто волшебная! Акиро помедлил еще мгновение и робко ответил:
- Здравствуйте...
- Как тебя зовут? - спросил Луиджи.
- Акиро... - Мальчик робко взглянул на собеседника. - А вас?
- Луиджи. Будем знакомы!
- Будем знакомы! - Акиро немного осмелел. - Скажите, пожалуйста, вы работаете в авиаотряде?
- Во-первых, говори мне "ты", - полушутя-полусерьёзно поправил его Луиджи. - А во-вторых... Да, в некотором роде работаю.
- Тяжело там работать? - Любопытство начинало брать верх над смущением.
- Когда как, - неопределенно ответил Луиджи - Бывает - тяжело, а бывает - не очень. А ты чем занимаешься? Ходишь в школу?
- Да. А ещё дома, ну, в Японии, занимался рисованием и каллиграфией.
- Очень хорошо! - Улыбка Луиджи стала еще шире. - Ты покажешь мне свои рисунки? Я совсем не умею рисовать, но люблю живопись.
- Ну, какая там у меня живопись... - смутился Акиро, но тут же помчался в дом за своим альбомом...
Мы с Тихиро видели из окна, как эти двое склонились над альбомом. На свете не было более не похожих друг на друга существ, чем эти двое, ибо даже в своей человеческой ипостаси Луиджи был неповторим. И всё же в этот миг они сидели рядышком на приваленном к забору бревну, и Акиро, робкий, застенчивый Акиро взахлёб рассказывал новому другу о сюжете своего рисунка, а Луиджи слушал... Слушал так, как умел он один: внимательно, с таким искренним интересом, словно для него не было ничего занимательнее рисунка обыкновенного десятилетнего мальчишки!
Мы с Тихиро не торопились разлучать их. Я выпил стакан молока и съел посыпанный рубленными орехами коржик, которыми угостил меня Дзюинтиро, побеседовал со стариком о ценах на перловую крупу, а затем, вооружившись блокнотом и карандашом, отправился в сопровождении хозяев осматривать и записывать бесчисленные повреждения дома и на месте решать, что необходимо устранить уже сегодня, а что может и подождать несколько дней.
Но вот на далёких башенных часах в городе пробило три.
- Ну что ж, будем прощаться. Пора и честь знать! - неохотно проговорил я, надевая шляпу. - Поехали, Луиджи! Мне ещё нужно прислать сюда стекольщика, так что надо поторапливаться.
- До свидания, товарищ генерал! - сказала Тихиро. - Приезжайте почаще!
- Непременно, непременно.
- Мне пора... - кивнул Луиджи своему новому другу и встал.
- Погоди! - схватил его за руку Акиро. - Ты приедешь к нам снова?
- Хочешь, завтра? - предложил Луиджи. - Ой, конечно, хочу!
- Тогда - до завтра!
- Ну, как всё прошло? - спросил я, когда мы с Луиджи отъехали от поместья. - Судя по тому, как сердечно вы прощались, всё отлично?
- Да, неплохо, - не отрывая взгляда от дороги, ответил Луиджи. - Акиро - славный мальчик! - Он засмеялся и коротко оглянулся на меня. - Товарищ генерал, вы в футбол играть умеете?
- К сожалению, нет...
- Жаль. Я тоже не умею. То есть, по-человечески. А было бы неплохо погонять с Акиро мяч! Подвижные игры так сближают...
- Майор Агеев, кажется, умеет, - вспомнил я. - Сейчас приедем и спросим.
Мы представили майора Агеева в трусах до колен, раздражённой трусцой дефилирующего по футбольному полю, и дружно расхохотались.
- Он ломаться будет, - покачал головой Луиджи.
- А я припомню ему одну да-а-авнюю историю, - усмехнулся я. - Про то, как он летал... на Хаку... И пригрожу всем рассказать, если он немедленно не научит тебя футбольным премудростям. Пусть попробует тогда поломаться!
По возвращении я немедленно послал группу солдат на ремонт поместья, а сам принялся ждать, когда вернется майор.
Долго ждать не пришлось. Агеев и Хаку приехали вскоре после нас.
- Ну, как всё прошло? - бросился ко мне на встречу Хаку. - Как там Акиро?
- Луиджи говорит, что хорошо, - успокоил я моего друга. - Завтра он приедет к вам снова.
Хаку тяжело опустился на лавку.
- Значит, есть хоть маленькая надежда, что Акиро перестанет меня бояться? - глухо спросил он.
- Есть, конечно есть! - заверил я его. - У вас, кстати, имеется удобная площадка для игры в футбол?
- Найдётся. Но зачем...
- Луиджи хочет завтра вместе с Акиро погонять мяч, - пояснил я, - для укрепления дружбы.
- Пожалуй, я поеду домой, - пробормотал Хаку, вставая. - Голова идёт кругом.
- Слушай, майор, - сказал я Агееву, едва "Mazda" Хаку отъехала от ворот авиаотряда, - тебе поручение: до вечера научить Луиджи играть в футбол.
- Товарищ генерал! - возмутился майор. - Я что-то сегодня не в форме. Да, наверное, и возраст у меня уже не тот, чтобы мяч гонять.
- Ну, тогда... я, пожалуй, попрошу... кого-нибудь другого... - делая паузы, ответил я.
- Да-да, пожалуй, - пробормотал майор, почувствовав в моём голосе подвох.
- Я вижу, ты действительно не в форме и... в общем, думаю, тебе не помешает небольшой отдых...
Агеев смотрел на меня, удивленно моргая глазами.
- Майор... - непринуждённо продолжал я. - Ты помнишь, как возвращался из стоматологии? Когда мы возили Хаку удалять зуб?
Майор опустил глаза.
- Я вижу, ты очень хочешь, чтобы все узнали об этом?
Агеев отрицательно замотал головой.
- Будешь учить Луиджи? - напрямую спросил я.
У майора не оставалось выбора.
- Да, - буркнул майор.
- Тогда, шагом марш! На футбольеное поле! И чтобы без твоих обычных выходок!
Майор поплелся в раздевалку...
- Итак, начнем урок! - объявил я, когда майор, Луиджи и ещё несколько солдат, которые нам помогали, собрались на поле.
Луиджи был очень прилежным учеником. Он всё схватывал на лету. Вскоре майор тоже увлёкся и даже перестал раздражаться.
Так мы занимались до позднего вечера. Луиджи всё не хотел уходить с поля и расспрашивал майора Агеева то о каком-то сложном приёме, то ещё о чём-то... Лишь когда стемнело настолько, что не стало видно мяча, наши не в меру разыгравшиеся товарищи неохотно отправились спать.