Физика против волшебства

PG-13
Завершён
280
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
102 страницы, 33 786 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
280 Нравится 247 Отзывы 81 В сборник

Минусы любви. Эврика!

Настройки
      Шелдон всегда свысока смотрел на обычных людей, а понятием «человеческий фактор» вообще брезговал. Тем хуже оказалась сложившаяся ситуация. План по постройке робота не выполнялся. Причем не выполнялся он как раз из-за человеческого фактора: ученый попросту боялся заходить в волшебную комнату, где его поджидала влюбленная в него по уши Миранда Лоусон. В последнее время третьекурсница совсем съехала с катушек и лезла к физику с обнимашками и, что еще хуже, с поцелуями (!). От одной мысли количестве микробов, способных попасть на него при данном физическом контакте, Шелдон брезгливо морщился. Но, как ни крути, план нужно было выполнять, поэтому ученый вынужден был обратиться за помощью к той, чей любовный опыт, по его мнению, был гораздо обширнее, чем у него. К тому же у юного гения созрел очередной коварный план, в котором было просто не обойтись без участия одной светловолосой когтевранки.       — Я отказываюсь это делать, — категорично заявила Салли, покраснев до кончиков ушей. Видимо, у девочки повреждение тройничного нерва, из-за чего кровь прилила к голове и вызвала покраснение. В любом случае, ей бы не помешало показаться врачу.       — Ты вся покраснела. Тебе бы не помешало показаться мадам Помфри, — озвучил свои мысли ученый. Девочка покраснела еще сильнее, и физик отступил от нее на пару шагов, мало ли, вдруг это заразно. — Почему ты отказываешься?       — Потому что твой план точно не сработает. Почему бы тебе просто не отвести Миранду в больничное крыло?       — Мои планы, может, и кажутся странными, но они всегда работают, — с жаром возразил ученый. — И мы не можем «просто отвести ее в больничное крыло», потому что тогда она точно проболтается кому-нибудь про моего робота. Я удивлен, как она до сих пор никому не рассказала. Вы, женщины, совсем не умеете держать язык за зубами.       — Кто бы говорил, — закатила глаза когтевранка.       — Я лишь хочу сделать вид, что мы встречаемся, чтобы избавиться от Миранды. Это отнюдь не означает, что мы на самом деле будем встречаться, — попытался уговорить ее Шелдон.       — Я знаю, но это странно, — покачала головой раскрасневшаяся Салли. — Нам всего по одиннадцать лет. Что, если это плохо закончится?       — Есть небольшая вероятность, что она попытается тебя убить, — задумался гений, потирая пальцем подбородок.       — Что?!       — Ой, не беспокойся об этом. Я буду полностью контролировать ситуацию, — махнул рукой он.       — Ну уж нет. У меня есть идея получше. Пойдем.       Когтевранка уверенно развернулась и направилась в волшебную комнату. Шелдон засеменил за ней, все еще не уверенный в том, что она собралась делать. Дверь открылась с легким скрипом, за которым последовал топот ног. Влюбленная третьекурсница неслась к Шелдону словно женщина, увидевшая в магазине последнюю кожаную сумочку со скидкой. Ученый даже не успел ничего предпринять, Миранда крепко прижала его к себе и принялась целовать ему макушку, причитая, как сильно она по нему соскучилась. Юный гений даже не удивился, встретив ее здесь, Наверняка, не увидев любимого за завтраком, пуффендуйка отправилась прямиком сюда. На охоту. Внезапно послышался звучный шлепок, мертвая хватка ослабла, третьекурсница беззвучно осела на пол. Физик оттолкнул ее и увидел Салли, убирающую в сумку учебник по зельеварению.       — Ты убила ее? — обреченно прошептал Шелдон, косясь на распластавшееся по полу тело.       — Нет, она в отключке, — житейски сказала девочка. — Теперь давай отнесем ее в больничное крыло.

* * *

      — Поверить не могу, что ты ударила ее учебником по зельеварению! — юный гений все никак не мог прийти в себя. Он шел по пустынному коридору и подпрыгивал от возбуждения.       — Можешь не благодарить, — пропыхтела Салли, таща на спине беспомощную пуффендуйку. — Вырубить ее показалось мне самым лучшим решением.       — Да я не об этом. Ведь даже дураку ясно, что для ударов по голове лучше всего подойдет учебник по истории магии. Зельеварение для этого слишком маленькое, — мальчик бодро забежал вверх по лестнице, оставляя свою подругу далеко позади. Та недовольно фыркнула.

* * *

      — Говорите, она упала с лестницы, пока гналась за вами? — подозрительно осведомилась мадам Помфри, осматривая пациентку.       — Кто-то подсунул ей любовное зелье. Я не имею в виду, что девушки не могут в меня влюбиться и так, я все-таки гениален, но в данном случае я подозреваю, что это все же было любовное зелье, — Шелдон гордо выпрямился.       Салли ушла на завтрак, едва они достигли больничного крыла, оставив мальчика наедине с местной медсестрой — мадам Помфри. Та приняла их довольно быстро, очень бережно положила Миранду на кушетку и так же быстро наложила диагностическое заклинание. Физик не мог отрицать ее профессионализма.       — Кстати, я бы хотел, чтобы вы и меня продиагностировали, — попросил он и с готовностью уселся на соседнюю кушетку.       — С вами все хорошо, мистер Купер, — даже не бросив взгляда в его сторону, сказала женщина.       — Я бы так не сказал, — обиделся мальчик. — В последнее время у меня ноет височная область головы, плюс я время от времени вижу странные галлюцинации, — Шелдон глянул на свои плечи в надежде снова увидеть ангелочка и чертика, но там никого не оказалось.       — Мистер Купер, я проверяла вас на прошлой неделе и даже давала вам мой особый препарат, уничтожающий все болезни и предотвращающий появление новых, — ученый различил нотки недовольства в ее голосе и нахмурился. Как непрофессионально с её стороны! А если он заражен смертельной болезнью? А то, что он приходит к ней на обследование два раза в неделю должно её, как врача, только радовать,       — Мадам Помфри, я знаком с понятием «плацебо» и знаю, что-то, что вы мне тогда дали, было не что иное, как пятипроцентный раствор сахара в воде. Я провел необходимые тесты.       — Хорошо, — медсестра поднялась и провела палочкой над головой физика. — О нет!       — Что? — ученый заерзал на кушетке в предвкушении.       — У вас очень редкая и опасная болезнь! Я даже могу различить источник заражения, секунду, — он начертила пару узоров палочкой в воздухе и продолжила, — Точно! Источник находится прямо здесь! В больничном крыле! — Шелдон подскочил как ужаленный и принялся бешено озираться по сторонам. Как такое может быть? Больничное крыло — самое стерильное место в школе! Откуда здесь могла появиться очень редкая и опасная болезнь? Мадам Помфри меж тем продолжала загробным голосом, — и кажется, она действует только на вас, как на человека с повышенными интеллектуальными способностями, — после этих слов юный гений отбросил все сомнения. Его уникальный ум стал его проклятием! — Но есть способ излечиться.       — Какой же? — спросил он с надеждой.       — Единственный способ — изолировать вас от опасной зоны. Как ни больно это говорить, но вам нельзя больше здесь находиться.       — Но как же я буду проходить свои еженедельные обследования?       — Увы, их придется отложить, пока я не разберусь с вирусом и не найду вакцину. А на это могут уйти месяцы!       Вдруг мальчику пришла в голову идея. Самая гениальная идея в его жизни.       — Подождите… вы сказали, что смогли определить источник заражения?       — Да, у любой магии есть источник, и его можно определить с помощью…       Но мадам Помфри не успела закончить. Мистер Купер уже покинул больничное крыло, и прямо сейчас несся в волшебную комнату. В его голове рождались формулы. Новые, невероятные формулы, которых еще никогда не видел мир. Он наконец понял, как описать магию с помощью физики!
280 Нравится 247 Отзывы 81 В сборник
Отзывы (4)