ID работы: 7545149

Этюд о Трансфигурации

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
466
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
93 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
466 Нравится 330 Отзывы 152 В сборник Скачать

Глава 7. Лис и Собака

Настройки текста
      Собака бежала вдоль школьной территории, опустив нос в траву. Джон легко бежал на запах, уже две ночи не шёл дождь, и другие запахи слегка перекрывали его. Просто пауки, сырость, ученики, потные игроки в квиддич, садовник… он гнался за запахом Шерлока, выделяя его запах среди других. Он бежал прямо через сад, пока не достиг границы Запретного леса. Запах прерывался здесь.       И что теперь, подумала собака.       А затем запахло чем-то знакомым. Невероятно сладким, восхитительным ароматом. Также пахло в его спальне. Джон никогда по-настоящему не задумывался, чем. И откуда брался запах. В спальне дух витал почти неуловимо, словно шёпот дыхания. Здесь же, на краю леса, аромат пьянил. Джон почти рассмеялся, когда понял. Пахло лисой. Шерлоком-лисом. Той оживлённой, изящной мордочкой с тёмными глазами и подёргивающимся носом. Собака опять наклонилась к земле и побежала в темноту.       Лес представлял собой всплеск ощущений. Звуки, запахи, вкусы. Собака ненадолго потеряла след, потому что не смогла пройти мимо скелета ежа, который валялся на пути. Когда Джон снова нашёл запах, тот усилился и ещё больше вскружил голову. Джон пытался не бежать на него слишком быстро, старался не потерять его среди других запахов подлеска. Должно быть, лис метался по лесу часами: след путался от точки к точке в случайном порядке, кружа по одним и тем же местам. Каждый раз, когда след петлял, собака шла на более сильный запах, надеясь сократить часы поисков. Джон не чувствовал посторонних запахов по следу лиса. Значит, его не преследовали. Чем он занимался, наматывая круги всю ночь? В конце концов глубокий, восхитительный аромат так усилился, что собака поняла, что подобралась к лису очень близко. Сердце Джона заколотилось, когда он присел и заглянул под упавший ствол. Пара тёмных глаз посмотрели на него в ответ. Джон издал вздох полного облегчения. Лис пришёл в ужас, собака учуяла его страх. Он ранен? Сложно сказать. Собака закрыла глаза, расслабила разум и приняла первоначальный вид. На превращение ушло больше времени, чем ожидалось. Но в итоге Джон вдохнул и не почувствовал ничего, кроме аромата влажной лесной подстилки.       Джон открыл глаза, но не увидел Шерлока под упавшим стволом, так как уже слишком сильно стемнело. Он вытащил свои палочки, выбрал отцовскую, мамину спрятал в карман, и нацелился прямо в темноту.       — Акцио, лис, — тихо сказал он. Лис выскользнул из своего укрытия и осторожно свернулся в воздухе перед ним, перебирая своими маленькими лапками, он щёлкал челюстью и молотил хвостом, пытаясь освободиться. Джон ещё не видел Шерлока в полной трансформации: из него получился великолепный лис. Он ударил заклятием, и Лис снова стал Шерлоком, без сознания, помятым и побитым.       Джон бросился к нему, как только тот с хлопком упал на лесную подстилку. Он обхватил лицо Шерлока ладонями, испытав облегчение, что тот, по крайней мере, цел.       — Шерлок, — позвал Джон, его голос сорвался. Джон замолчал, взял себя в руки и ласково встряхнул Шерлока. — Шерлок, — позвал он громче, в голосе прорезалось отчаяние.       Глаза Шерлока дрогнули и открылись, он затуманено посмотрел на Джона.       — Джон, — выдохнул он.       Джон даже не задумывался. Облегчение пульсировало во всём теле, и Шерлок был здесь, живой. В безопасности в его руках. Джон наклонился, прижался своим лбом ко лбу Шерлока, издав вздох облегчения. И мягко поцеловал его в лоб.       — Джон, — сказал Шерлок, на этот раз чётче, когда Джон отклонился.       — Шерлок, — благоговейно прошептал Джон, и спустя секунду добавил, — ты в порядке? — Он встал на колени и принялся осматривать Шерлока.       — Что случилось? — спросил он.       — Ты пропал прошлой ночью, — ответил Джон, заметив у него порез через всю ладонь. Рана выглядела ужасно, Шерлока определённо нужно до утра отвести в лазарет и вылечить.       — Я хотел найти Виктора в лесу, — сказал Шерлок, медленно усаживаясь и оглядываясь по сторонам.       Джон прервался. Их ссора. Шерлок оказался здесь в одиночестве из-за него. Чтобы доказать свою невиновность и найти Виктора. Джон должен был пойти с ним.       — Я так виноват, Шерлок, — сказал Джон.       — Я был зол, превратился и, похоже, зашёл слишком далеко. Позволил лису слишком глубоко поселиться в своём сознании. Я забыл кто я, — Шерлок тряхнул головой.       Джон читал о таком в его записях. Неопытные анимаги могли застрять в сознании животного, в которое обращались, и забыть своё истинное я, иногда на долгие годы.       — Ты… — Шерлок сделал паузу, — ради Мерлина, как ты нашёл меня.       — Забавный факт об английских фоксхаундах, — ответил Джон, — у нас отлично получается находить лис.       — Ты превратился и… Джон, — Шерлок замолчал. Без Джона он вероятно блуждал бы по Запретному лесу годами. — Спасибо.       Распахнув глаза, он твёрдо притянул Джона за воротник и поцеловал в губы.       Шерлок. Целовал Джона. Шерлок. Адреналин забурлил по венам. Джона чуть не затрясло. Губы Шерлока прижимались к его губам. Поцелуй получился жёстким, сильным. Шерлок целовался как никто другой. Он держал Джона за воротник, а Джон накрыл его руки своими, удерживая изящные пальцы на месте. Он подался вперёд, ближе к Шерлоку. Тот не отстранился, и его губы пришли в движение и влажно очертили губы Джона. Джон медленно и осторожно вернул поцелуй, расслабляя губы и ведя ими вдоль губ Шерлока. Тот углубил поцелуй, и Джон позволил ему. Когда они разошлись, Шерлок задыхался.       — Ээ, всегда рад помочь… — ответил Джон. — В смысле, со спасением… но и с остальным тоже, — он надеялся, что это очевидно.       Шерлок, затаив дыхание, улыбнулся в ответ.

***

      Им потребовалось время, чтобы отыскать обратную дорогу из леса. Джон не решался снова трансформироваться на открытой местности теперь, когда они увидели риски. Он не особо обращал внимания на дорогу, когда обезумев искал Шерлока. Но его собачьи следы очень легко вывели их к опушке леса. В глинистой почве остались глубокие отметины, которые выхватывал свет палочки. Джон помогал Шерлоку идти: тот не ел целый день и, скорей всего, не спал всю ночь. Он ослаб и был побит, и Джон собирался отвести его прямо в лазарет, как только они вернутся в замок. Насколько известно, персонал Хогвартса считал Шерлока пропавшим, как Филча и Виктора.       К тому времени, как они достигли окончания леса, Джон перекинул руку Шерлока через плечо и почти полностью нёс его на себе. Соприкосновение было потрясающим. Каждый раз, когда Шерлок прислонялся к нему, казалось, в теле вспыхивали искры. Даже сквозь многочисленные слои одежды между ними Джон чувствовал тепло стройного тела Шерлока. Он не мог перестать думать об их поцелуе. Шерлок отблагодарил его за то, что тот нашел его, пока не стало слишком поздно? Это реакция на выброс адреналина? Или что он имел в виду? Джон не знал, хочет ли спрашивать на самом деле. Он никогда не задавал Шерлоку вопросы, которые могли бы привести к прямым ответам. Однако он и себе не задавал таких вопросов. Ну, не с тех пор как в его жизни появился Шерлок. Всё, что Джон знал о себе, пришло в беспорядок. Как будто он был одним человеком до Шерлока, а после встречи с ним стал другим. Шерлок так сильно заполнял его жизнь, что у Джона не оставалось времени сесть и поразмыслить, кем же он теперь стал. Он нежно держал Шерлока за талию, и пальцы нетерпеливо подрагивали.       — Хочешь передохнуть? — спросил Джон, так как Шерлок выглядел совсем уставшим.       — Да, — ответил Шерлок.       Джон неохотно отпустил его, и они оба уселись в мягкую траву на опушке леса.       — Ты можешь исцелить меня, — сказал Шерлок.       — Нет, тебя нужно отвести в лазарет.       — Не глупи, Джон, если ты исцелишь меня, я смогу встретиться с Фортескью и сказать ему, что посещал брата, а тот забыл прислать сову. Если ты отведёшь меня в лазарет, то мне придётся выдумывать более сложносочинённую ложь, которая не включает в себя пробежку по лесу в виде анимага, а также исчезновение Виктора и Филча. Чем проще ложь, тем лучше. Ложь со множеством деталей выглядит как ложь.       — Почему бы нам не рассказать об анимагии? — спросил Джон. — Полагаю, нам нужно зарегистрироваться, но это же не плохо. Думаю, мы бы стали самыми молодыми зарегистрированными анимагами за долгое время. Все сочли бы это… впечатляющим.       — Нет, лучше не надо.       — Почему нет?       — У нас есть загадка, которую нужно решить, Джон. У нас на руках не всё, что нужно, но как только мы получим необходимое, останется лишь сложить кусочки головоломки, — Шерлок умолк, наблюдая, как паук сорвался с его ботинка и уполз в лес. Шерлок проводил его взглядом до самой темноты леса. — Понимаешь, Филчу и Виктору больше негде быть. Только если они не покинули школьную территорию. А я думаю, что они этого не делали. Они исчезли слишком быстро и просто. Нам придётся отправиться туда снова. Не скоро, но как только у нас будет больше данных.       Джон посмотрел в лес, тот казался более тёмным и мрачным, чем раньше. Может быть, его глаза опять перестроились, когда он очутился во дворе.       — Я знаю, что ты в курсе, как лечить царапины и синяки, Джон, — сказал Шерлок, — вся школа знает, как ты хорош в защите от тёмных искусств. Я помню, что ты вызвал материального патронуса на четвёртом курсе, несколько царапин — ерунда по сравнению.       Джон знал, что Шерлок умасливает его, но… Мерлин побери, это срабатывало. Шерлок пристально посмотрел на него и взял за руку, Джон сжал пальцы.       — Пожалуйста, — сказал Шерлок, — просто на случай, если нам в своё время пригодится этот туз в рукаве?       Джон стойко сносил его взгляд. Если Шерлок хочет лечиться без привлечения учителей, пусть тогда просто лечится сам. Шерлок моргнул один раз, второй, медленно, с мольбой в глазах.       — Ох, ладно, — сказал Джон, его решимость рушилась, когда он смотрел на их соединённые ладони и нежно переплетённые пальцы. Однако он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть победное выражение на лице Шерлока, которое исчезло сразу как появилось.

***

      Когда Джон и Шерлок дошли до замка, то направились к кабинету директора Фортескью. Джон не стал подниматься с ним. Шерлок обещал прислать сову, как только поговорит с директором и доберётся до спальни. Он в деталях рассказал, почему ему не нужно связываться с главой своего факультета, так как пароль от директорского кабинета — скорее всего «Флориан» — имя его брата. Джон даже не подозревал, что у директора есть брат. Знания Шерлока о волшебном мире настолько превосходили его, что это впечатляло. И то, что он запомнил имя брата тоже. Шерлок пытался объяснить, пока они шли, что у него есть рабочая модель замка в голове, и он использует её, чтобы всё запоминать… что-то вроде того, для Джона объяснения слишком сильно отдавали нумерологией. Ему нравились заклинания, проклятия, контрпроклятия, вещи, которые было можно выразить волшебной палочкой. Магия Шерлока простиралась во все уголки его сознания и души, не только через его ведущую руку с палочкой.       Когда пришло время расходиться, Джон посмотрел на Шерлока, он не хотел оставлять его. Смотрите, что случилось в прошлый раз, когда это произошло. Джон хотел снова всё проверить и убедиться, что ничего не пропустил. Ни ссадин, ни порезов, которые он мог почему-то не увидеть. Шерлок был в полном порядке, даже мантия восстановилась… разумеется, Джон должен проверить ещё раз.       — Прекрати хлопотать, — огрызнулся Шерлок.       — Я не хлопотал, — ответил Джон.       — Хлопотал.       Джон решительно посмотрел на него. Он взял Шерлока за запястье и притянул ближе.       — Нет, — сказал Джон, проведя другой рукой по щеке Шерлока, — не хлопотал.       Сердце зашлось стуком в груди. Ничто не мешало Шерлоку отступить назад, объяснить произошедшее в лесу реакцией на всплеск адреналина. И Джон никогда бы не пересёк этой черты. Он бы никогда снова не коснулся его лица. Шерлок смотрел на Джона, момент затягивался, ощутимо повисая между ними. Тупиковая ситуация, которую они оба боялись нарушить (или оставить как есть, Джон точно не знал).       Наконец, терпение Джона лопнуло. Он решительно скользнул ладонью по скуле Шерлока назад к шее. И притянул его к своим губам, а тот не сопротивлялся.       Поцелуй вышел мягче на этот раз: им не грозила опасность. Шерлок нежно провёл губами по губам Джона. Он обхватил Джона за талию и крепче притянул к себе. Углубил поцелуй, проведя своим искусным языком по нижней губе Джона. Тот затрепетал, когда за языком последовали зубы, слегка прихватившие губу. В ответ Джон раскрыл рот и провёл языком по зубам Шерлока, а затем очертил кончик его языка. Шершавый и восхитительный. Джон вдохнул, и Шерлок наполнил его лёгкие. Он оторвался на дюйм, наклонил голову на другую сторону, а затем снова нетерпеливо сократил расстояние, ещё раз прижавшись к губам Шерлока, сжимая его загривок пальцами. Впервые за ночь разум Джона успокоился.       Когда они разъединились, Шерлок отступил и повернулся в сторону кабинета Фортескью.       — Я пришлю тебе сову, — сказал он, коротко глянув на взъерошенного Джона через плечо.       Джон кивнул, и, трепеща от его взгляда, навёл на себя дезиллюминационные чары, наблюдая, как Шерлок уходит.

***

      Записка пришла вскоре после того, как Джон вернулся к себе. Он мог только представить, как Шерлок поспешно ворвался к Фортескью. Как директор сонно моргал, всё ещё одетый в пижаму.       Я был слеп как крот, но лучше научиться мудрости позже, чем никогда. ШХ       Джон улыбаясь перечитывал написанное бессчётное количество раз. Он сложил записку под подушку к остальным посланиями, и кончиками пальцев гладил неровный край, пока засыпал. ___________________________       Авторские примечания:       — Я считаю, что только очень опытный анимаг может действительно сохранять человеческое сознание во время трансформации. Джон очевидно ещё не может, он всё ещё является «собакой», когда принимает собачье обличье. А Шерлок совсем потерял себя.       — Полагаю, что лис пахнет кошачьей мятой для английского фоксхаунда. Не переживайте, никакой зоофилии в этом фике.       — «Слеп как крот» — цитата из АКД («Человек с рассечённой губой»). Увы, Шерлок. Сантименты.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.