***
Джон спешил по тёмным коридорам замка. Время стояло позднее, поэтому вокруг встречалось не так много учащихся, всего несколько учеников, возвращающихся из библиотеки, которые выглядели сонно и тащили большие пыльные книги в руках. Джон с легкостью избежал столкновения с ними. Он знал, что производит много шума. Но он отчаянно желал добраться до гостиной Рейвенкло, чтобы приступить к поискам Шерлока. Джон совершенно точно не собирался выяснять, кем или чем был Салливан, но у него имелся другой козырь. О котором знал Шерлок. Он хотел обнять Шерлока и вместе с тем ударить его в лицо. Этот мозговитый ублюдок. Должно быть всё спланировал. Шерлок из тех, кто отправляется на противостояние с учеником, ответственным за исчезновение Виктора, и попадает в ловушку, а Джон должен быть солдатом. Поднять свою палочку и взорвать стену для них двоих. «Всё ради тебя, Шерлок», думал Джон про себя. Где бы Шерлок ни находился, Джон всегда, всегда найдёт его. Он сжал пальцы на отцовской палочке в кармане и приготовился. Джон дошёл до входа в гостиную Рейвенкло и замер. Ему не нужно было пробираться внутрь тайком: трансфигурация прекрасно сработает. Он глубоко вдохнул и закрыл глаза, отыскивая внутри себя собаку. Он знал, что она здесь, мечется на задворках сознания. Это ощущение на самом деле никогда не исчезало. Как бы то ни было, Джон уже привык к нему. Но сейчас он потянулся к собаке, вытащил вперёд сознания и позволил поглотить себя. Джон сосредоточился, чтобы не втянуться слишком сильно: какое-то время он не трансформировался, а сейчас нужно, чтобы всё прошло без сучка, без задоринки. Джон действовал осторожно и бережно. Он погружал свою сущность в собаку, пока та не окружила его, и он не ощутил трансформацию.***
Запахи окружили его. Шерлок. Где Шерлок. Собака фильтровала буйство ароматов, пока не уловила нужный. Он не был сильным. Запах Шерлока окутывал Джона, а также исходил от всей накидки. Дух был знакомым, уютным и струился повсюду. Джон также чувствовал запах на полу перед собой. След Шерлока, ведущий из гостиной Рейвенкло в… непонятно куда. Шерлок ушёл недавно, запах стоял свежий, как ветерок над морем. Собака закусила край мантии-невидимки, чтобы та не слетела, и побежала по коридору по следу. Путь выдался долгим, собака перепрыгивала из одного коридора в другой. Мантия хлопала по лапам. Собака надеялась, что никто не заметит её. Как далеко ушёл Шерлок? Запах не становился сильнее, что значит, он был не свежее запаха возле гостиной Рейвенкло. Шерлок, должно быть, знал, куда шёл, должно быть, торопился. Маршрут вёл прямо на седьмой этаж. А затем внезапно запах исчез. Собака остановилась, чуть не запнувшись о мантию. Джон замер и прислушался. Ничего. Он повернулся и сделал несколько шагов в обратном направлении, опустил нос и осторожно принюхался. Он снова уловил запах, но тот заканчивался на этом месте. Здесь не было дверей… как будто Шерлок дошёл до этой точки коридора, а затем испарился. С одной стороны висел старый гобелен с волшебником, обучающим троллей балету, а с другой стороны находилась голая стена. Он поскрёб лапой по стене и принюхался к её стыку с полом. След заканчивался здесь. Собака отыскала человека в себе и вернулась к нему. Джон оказался здесь. Собака стала Джоном.***
Джон постучал по стене, пытаясь сдержать растущую панику. Кладка была такой же крепкой, как и во всём замке. «Что теперь, Шерлок», — отчаянно подумал Джон. Как теперь ему выяснить, куда отсюда пропал этот безумец. Могло случиться что угодно, Шерлок мог оказаться в опасности, его могли убить… Джон покрепче закутался в мантию-невидимку и остановил эти мысли. Шерлок знал, как постоять за себя. Он же гений. — Приветик, — раздался голос. Джон подпрыгнул, закружился и почувствовал, как с него слезла мантия-невидимка. Он с отчаянием потянулся за своей палочкой. — Империо. Пальцы Джона расслабились. Он почувствовал, как заклятие вцепилось в него и прошило всё тело с безумной яростью. Не успев напрячься и испытать ужас, Джон ощутил лёгкость, с которой все мысли и тревоги тихо ушли, оставив на своём месте лишь блаженную радость. Всё было просто прекрасно. Приветик. Джон поднял глаза на нападавшего и увидел, что это профессор Мориарти. Что оказалось в самом деле интересным, разум Джона поплыл. Мориарти был не на много выше его самого. Джон никогда не разговаривал с ним раньше. Он не волновался: всё теперь шло своим чередом. Они оба в коридоре. Что может быть милее. Мориарти с интересом держал мантию. Заклятие Империус разбило дезиллюминационные чары Джона, что было… Мысли Джона ускользнули, и разум наполнился радостным успокоением. Мориарти знал, что Джон находился здесь, хотя он и был совершенно невидимым. Однако теперь он стал видимым, что было просто чудесно. Джон безмятежно улыбался Мориарти, пока тот крутил мантию в руках. — Должен признать, я ждал Шерлока, — сказал Мориарти. — Кто ты такой? — спросил голос Мориарти в голове Джона. — Меня зовут Джон Уотсон, я семикурсник из Гриффиндора. — Почему ты носишь фиал Шерлока? Почему Джон заколебался, его разум уворачивался от мёртвой хватки заклятия. Ему нужно бежать, он должен рассказать Макгонагалл— Расскажи сейчас, всё просто прекрасно. Сила заклятия удвоилась, погружая Джона обратно в блаженную, уютную удовлетворённость. — Шерлок подарил мне фиал в знак своей любви, — ответил Джон ровным и спокойным голосом. Нет ничего плохого, что он рассказал подобное Мориарти. Совершенно ничего. — О, Мерлин! Как пикантно! Маленький питомец Шерлока, до чего чудно́! — воскликнул Мориарти. — Где Шерлок сейчас? — Без понятия, — отозвался Джон, это было правдой. Он искал его. — Так значит, ты у нас без Шерлока, который может за тебя заступиться, и носишь его фиал. Значит, куда бы ни отправился Шерлок, он ушёл туда без него. Это весьма интересно, не так ли! О, Джон Уотсон, ты и не догадываешься, как всё забавно сложилось… Мориарти кружил вокруг него, пока говорил, но теперь остановился и уставился прямо в остекленевшие глаза Джона. Его безумные очи выискивали признаки сопротивления или борьбы. Джон привёл мысли в порядок. В любом случае всё шло просто замечательно. Профессору так легко угодить. Джона поглотило заклятие, бороться смысла нет. Абсолютно никакого. Мориарти запустил палец под воротник Джона и вытянул фиал. — Поглядим, что из этого выйдет, а, Джонни-бой? — сказал Мориарти. А затем Мориарти стал съёживаться, трансформируясь. Его кожа темнела и расплывалась, пока он уменьшался, вместо двух глаз стало четыре, а затем шесть. Кажется, его конечности тоже умножились. Разум Джона с полнейшим облегчением принял, что Мориарти превратился в паука. В конце концов, паук являлся Мориарти, а Мориарти теперь был пауком. И Джон не имел ничего против, и всё складывалось просто прекрасно. Всего лишь ещё одно прелестное событие в Хогвартсе. Он ощутил, как спокойствие давит на голову, словно туго сидящая шляпа. Почти неприятное чувство. Паук ринулся к нему и пополз вверх по брюкам. Джон с отстранённым интересом наблюдал, как тот устроился у него на плече. «Пошёл», — раздался голос Мориарти в голове. Джон хотел спросить, куда Мориарти ведёт его, но эта мысль исчезла прежде, чем он даже успел подумать её. Джон пошёл. «Развернись», — сказал голос. Джон повернулся и двинулся обратно, тем путём, которым пришёл. «Поворачивай», — снова сказал голос. Джон подчинился и возобновил движение вниз по коридору. И внезапно в голове расцвело страстное желание, словно искусственно впрыснутое прямо в вены. Я хочу найти Шерлока. И он хотел. Хотел отыскать его. Джон действительно не мог вспомнить, почему. Но хотел. Жаждал найти Шерлока. Найти и попасть к нему. «Стой», — сказал голос. И Джон остановился. Перед ним оказалась дверь. В стене коридора, где до этого стояла лишь голая стена. Джон и без влияния заклятия Мориарти направился к двери и повернул ручку. В комнате за ней царила темнота, но Джон не колебался. Он вытащил палочку и вошёл. ___________________________________ Авторские примечания: — Лавка пишущих принадлежностей находится в Косом переулке. — Кстати, это Выручай-комната (на случай, если вы не догадались). Я решила, что её не уничтожили в «Дарах Смерти». Как будто можно убить какую-то часть Хогвартса. Ха-ха. — Заклятие Империус работает точно так же, как и в ГП-фандоме, но я решила выразить его немного по-другому. «Мысли Джона ускользнули, и разум наполнился радостным успокоением», - практически дословная цитата из книг о Гарри Поттере