ID работы: 7545149

Этюд о Трансфигурации

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
466
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
93 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
466 Нравится 330 Отзывы 152 В сборник Скачать

Глава 14. Грабёж средь бела дня

Настройки текста
      — Добрый вечер, — сказал Джон, зайдя в комнату и сжав пальцами фиал, свисающий с его шеи, — вот это поворот, не так ли, Шерлок? — сказал он мелодичным оживлённым голосом.       Контроль Мориарти давил на него, и Джон улыбался, пока сопротивлялся разумом. Он увидел Шерлока, стоящего в углу тёмной комнаты. Тускло мерцали свечи. Он разглядел Молли и Ирен, стоящих вместе с вытаращенными глазами, они обе направили свои палочки на него. Карманы Шерлока были вывернуты. Его обыскивали в поисках зелья. Перед его ногами валялись перья, листки пергамента, конфеты…       — Джон, — выдохнул Шерлок, потянувшись за своей палочкой. Выражение его глаз подкрепило силу воли Джона. Ему не стоило погружаться в эти размышления. Вдруг Мориарти заметит? У Джона не было иного выбора, кроме как рискнуть. Он видел глаза Шерлока. Тот был потерян и сломлен. Руки тряслись. Шерлок смотрел так, словно видел Джона впервые. Видел ложь, которую Мориарти выставил прямо перед ним. Шерлок ужасно недооценил Джона, не так ли? Никогда не задумывался и не задавался вопросом о внешне храбром и необычном гриффиндорце, в которого влюбился. Джон видел ложь Мориарти в глазах Шерлока. Он поверил в неё. Поверил, что Джон — убийца. Всё обрело смысл.       Джон наверху лестницы. Опускает палочку и медленно сходит вниз, после того, как Шерлок убежал. Тянется к Филчу. Направляет палочку ему в грудь с жестоким блеском в глазах.       Джон быстро моргнул, три раза.       Джон рассержен и одинок в ночь, когда Шерлок решил заняться своим домашним заданием, вместо того, чтобы прийти к нему. Проходит мимо Виктора Тревора в тёмном коридоре, замирает и поворачивается. Достаёт палочку.       Три медленных моргания.       Джон притворяется, что подозревает Шерлока, для того, чтобы убрать его с дороги на несколько часов. Крадёт зелье из кабинета Зельеварения, прячет его, ещё до того как Шерлок превращается в лиса.       Бросается в Запретный лес, чтобы снова заполучить Шерлока.       Ещё три быстрых моргания. Пауза.       — Джон… какого Мерлина… — сбивчиво проговорил Шерлок.       — Спорим, такого ты не ожидал, — отозвался Джон. Он едва обращал внимание на слова, которые Мориарти вкладывал ему в уста, изо всех сил сосредотачиваясь на Шерлоке. Сказать Джон мог что угодно, не имеет значения.       Давай, Шерлок. Если кто и разберётся со всем, то только он. Гениальный рейвенкловец с ответами на все вопросы. Джон повторил последовательность. Три быстрых моргания, три медленных, три быстрых. С-О-С. С-О-С. Давай, Шерлок, спаси меня. Спаси.       — Похоже, вы ищете моё зелье, — сказал Джон, поворачиваясь к Ирен и Молли, — Что ж, полагаю, Шерлок украл его. Но теперь оно моё. В целости и сохранности, — проговорил он. — Я обещал, что мы разделим его, но… — Джон рассмеялся.       — Джон, — настороженно заговорила Молли, — мы собрались здесь, чтобы докопаться до истины. Нам нужно узнать, что случилось с Виктором и Филчем. Если то, что ты говоришь, правда —       — Кому какое дело до Виктора, — огрызнулась Ирен, выходя вперёд с поднятой рукой. — Отдай мне зелье, Джон. Отдай мне.       Джон стоял не шевелясь. Шерлок смотрел ему в глаза. Наблюдал, как тот моргает. Джон увидел, как понимание озарило лицо Шерлока. Страх в его лице сменился… страхом.       Ирен сделала ещё один шаг вперёд и быстро дёрнула фиал. Цепочка порвалась, и фиал оказался в руках Ирен.       — Ирен, нет! — завизжала Молли, ринувшись вперёд и схватив её за мантию. Они обе боролись некоторое время, а затем Ирен крикнула «экспеллиармус!», и палочка Молли выскочила из её руки и грохнулась где-то в темноте, перелетев через всю комнату.       — Ирен! — завопила Молли, повернувшись и увидев, что палочки нет. Ирен подняла свою палочку и направила её в грудь Молли. Та выпучила глаза и защищаясь закрылась руками.       Джон отошёл назад, ведомый Мориарти, однако он не сводил глаз с Шерлока.       Шерлок посмотрел на паука на его плече, затем снова на Джона.       Наконец-то, наконец-то он понял. Шерлок расправил плечи и поднял палочку. Заклинание ударило паука намертво, а Джон пошатнулся назад от его силы. Он ударился головой в дверь за собой и с грохотом повалился на пол. Голова болела, в глазах щипало, Джон зажмурился, пытаясь заблокировать ощущения.       — Мерлин, Джон, — сказал Шерлок, бросаясь к нему, и присел рядом, положив руку ему на плечо.       — Экспеллиармус, — заклинание Мориарти ударило Шерлока в спину, и его палочка перелетела через комнату. Тот едва обернулся.       — Отвали от меня, — рявкнула Ирен. Джон услышал её. Голос Ирен звучал так тихо из-за звона в ушах.       — Экспеллиармус, экспеллиармус, — голос Мориарти раздавался из темноты. Сначала взлетела палочка Ирен, а потом и джонова.       Мориарти встал, оставшись единственным с палочкой в руках, и расправил свою мантию.       — Очень хорошо, Шерлок! — сказал он с улыбкой. Шерлок обернулся и сузил глаза в его сторону. Мориарти шагнул к Ирен. Та попятилась.       У Джона кружилась голова, картинка перед глазами расплывалась, когда он моргал.       — Ты в порядке? — прошептал Шерлок, переведя взгляд снова на Джона.       — Уже лучше, — ответил Джон тихо, вытаскивая мамину палочку из кармана, — Взял запасную.       Шерлок широко улыбнулся, когда отодвинулся, давая Джону возможность беспрепятственно выстрелить в Мориарти. Джон испытал острое сожаление, когда Шерлок убрал прикрывающую руку с его плеча. «Не сейчас», подумал он про себя.       Ирен принялась заикаться:       — Профессор, нет! Мы просто пытались разобраться во всём… — но заклинание Джона прервало её.       — Экспеллиармус, — произнёс он, вкладывая как можно больше силы. Палочка вылетела из руки Мориарти. Джон ощутил, как заклинание вытянуло силы из него. Закружилась голова, но он не опустил палочку, ещё рано.       — Инкарцеро, — сказал он, на этот раз намного тише. Из воздуха появились верёвки и связали профессора. Тот дёрнулся и с воплем упал набок. Джон закрыл глаза с удовлетворением, и позволил миру закружиться. Он сделал глубокий вдох и выдохнул. А затем ещё раз.       — Шерлок, — проговорил он слабо. Три пары глаз уставились на него, когда он поднял веки. Ирен выглядела решительно, сжимая фиал в пальцах. Молли и Шерлок были встревожены.       — Домашние эльфы, — запинаясь продолжил Джон. — Они нашли котёл в кладовой Мориарти. Его никогда не крали, всё это время он был у него, — Джон устал, был сбит с толку и злился.       — Но… в этом нет никакого смысла, — пробормотал Шерлок. — Филч… Мориарти знал, что тот никогда не сможет действительно украсть его, зелье находилось под защитой. Зачем его убивать? Никакого смысла. Если только… — Шерлок обернулся к связанному Мориарти, расширив глаза, — зелье не было подделкой.       — ХА! — воскликнул Мориарти. То, как он рявкнул, казалось нападением: — НЕТ НИКАКОГО ЗЕЛЬЯ, БОЛВАНЫ!       — Нет! — крикнула Молли, указывая на фиал, который всё ещё держала Ирен, — двое человек пропали, Шерлок. Погибли ради чего-то невероятно ценного.       — Нет, — ответил Шерлок, поднимаясь и с отвращением обходя Мориарти, — вещь стоит столько, сколько за неё готовы заплатить. Подделай цену и можно подделать стоимость.       — Знаешь, как я назвал это? — спросил Мориарти, — ГРАБЁЖ СРЕДЬ БЕЛА ДНЯ! Вся эта маленькая игра, которую я вёл, Шерлок. Неужели ты не видишь, как она забавна? Маленькая паутина азарта, а в центре блестит приз. Я с удовольствием наблюдал, как вы все сражаетесь за него, — он замолчал, явно смакуя ситуацию. — Нет! Папочка любит меня больше! — собезьянничал он.       Джон практически слышал, как вращаются шестерёнки в голове Шерлока. Его острый ум рейвенкловца по кусочкам складывал все части вместе.       — Филч подозревал, что зелье поддельное. Он пополнял запасы для зельеварения и видел ингредиенты, которые вы использовали, — Шерлок говорил быстро, с трудом поспевая за молниеносным ходом своих мыслей, — Он был не уверен, иначе бы обратился со своими подозрениями прямо к Фортескью. Уведомление о заключении под стражу, которое мы нашли с Джоном, связывает Виктора с Филчем, — он замолчал, перевёл дыхание и продолжил, выпаливая выводы один за другим: — Виктор нарушил правила отбоя. Вероятно, пытаясь честно выиграть зелье, скорее всего налаживая связи. Это его конёк. Вы сказали нам найти наиболее маловероятного союзника, чтобы заручиться успехом в Зельеварении, как же вы оказались правы. Какой сюзник мог оказаться самым невероятным, если не хранитель замка? Виктор хотел, чтобы его поймали за нарушением правил отбоя. Это не было несчастным случаем. Виктора никогда бы не поймал такой простофиля, как Филч, только если это не произошло намеренно. И он получил заключение под стражу. Филч должен был поделиться своими подозрениями с Виктором, пока тот находился в заключении. Но вы узнали об этом. Вероятно, подслушали разговор в подземельях. Может быть, Филч прижал вас к стенке со своим списком ингредиентов и попросил рассказать правду. В любом случае, вам пришлось убрать его с дороги. Подозрения Виктора усилились после пропажи Филча. И вполне справедливо. Может быть, он провёл расследование и установил, чем действительно являлось зелье. Он пошёл к вам с вопросами. И вам пришлось и его убрать с дороги. Виктор тоже исчез.       — О, Мерлин помоги, — воскликнула Ирен, фиал выскользнул из её трясущихся пальцев и с треском приземлился на пол. Осколки стекла разлетелись повсюду. Внутри ничего не было. Сердце Джона непроизвольно сжалось — ему нравился этот фиал.       Шерлок едва взглянул в её сторону и продолжил:       — Внезапно зелье становится невероятно ценным. Два человека отдали жизни, чтобы заполучить его. Или так казалось. Так что вы убрали зелье из кабинета, чтобы обставить всё так, будто кто-то украл его. Чтобы избавиться от доказательств, вы его выпили. Любой другой метод мог теоретически привести к вам. Но выпить зелье самому… изящное решение, — уголок его рта изогнулся в полуулыбке, а затем Шерлок продолжил, — мы все за завтраком видели пар, исходящий от ваших ушей. Бодроперцовое зелье, не так ли? Довольно мощная смесь, судя по всему. Рог единорога и корень мандрагоры длительного томления заставили бы ваши уши дымиться часами. Невозможно спрятать, но достаточно непримечательно, чтобы вы сочли, что никто не заметит.       Шерлок замолчал, чтобы вдохнуть, Ирен побледнела, словно собиралась потерять сознание. Молли стояла в шоке.       — Очень хорошо, Шерлок, — протянул Мориарти, с любопытством разглядывая его.       Джон испытал лёгкое подозрение, что Шерлок выпендривался. Идиот.       — Вы вели нас, куда хотели, не так ли, профессор. Прямо туда, куда хотели, и это вас и подвело. Вы наслаждались, когда мы все побежали в комнату Виктора в поисках доказательств. Сговорились друг против друга. Андерсон и Сойер подрались сегодня у озера. Ирен похитила Молли, а затем использовала её, чтобы добраться до меня. Вы, должно быть, похлопали себя по плечу. Стремились стать ближе к происходящему, наблюдали, как мы практически убиваем друг друга за что-то, не имеющее ценности. Два шага назад, и вы бы не лежали связанным верёвкой. Но вы просто не смогли устоять и не посмотреть на дело своих рук. Но мой вопрос — зачем. Зачем настраивать своих учеников друг против друга. Заставлять нас бороться почти до смерти за нечто, практически не имеющее ценности. Что вы собиралась сделать с победителем? Или вы просто…       — Некоторым нравится просто наблюдать, как горит мир, Шерлок, — Мориарти жёстко улыбнулся всем им, — Кроме того, ты должен гордиться собой. Ты разгадал загадку. Среди всех моих учеников ты — самый умный. Шерлок Холмс, — он кивнул. — Ты подобрался ближе всех. Ты победил.       — Ошибаетесь, — ответил Шерлок, забирая палочку у Джона и направляя её прямо в грудь Мориарти, — Виктор Тревор был самым умным.       Казалось, воздух искрился от гнева Шерлока, но Мориарти оставался равнодушным. Джон подумал, что для человека, связанного и лежащего на полу, с палочкой, направленной на него, подвиг — выглядеть так, словно ситуация у него под контролем.       — Я буду следить за тобой, Шерлок, — сказал Мориарти с неприкрытой искренностью.       И с этими словами он преобразился. Джон ударил себя пол лбу. Как он мог забыть? Как они все забыли? Паук. Мориарти мог превращаться в паука. Казалось, что трансформация проходит как в замедленной съёмке, Джон глазам не верил, что это происходит. Верёвки развязались, когда Мориарти съёжился, и упали бесполезной грудой на пол.       — Нет! — закричала Ирен.       Шерлок сузил глаза, направляя проклятие на паука, но тот стремительно кинулся в сторону и юркнул в щель между плитами.       Шерлок отвёл палочку, когда Молли бросилась вперёд, чтобы посмотреть, куда уполз паук.       — Я не вижу его, — сказала она, — думаю, он сбежал.       Шерлок медленно опустил палочку.       — Поймаю… тебя… позже, — пробормотал он.       — Не выйдет! — раздался мелодичный ответ, Джон услышал его в своей голове, словно Мориарти бросил слова прямо ему в мозг. Без палочки. В обличье паука. Это была продвинутая магия. Джон содрогнулся, голова болезненно запульсировала.       Шерлок наклонился и положил руку ему на плечо.       — Джон. Ты в порядке? — настойчиво спросил он.       Джон кивнул.       — Шерлок, — отозвался он, язык всё ещё заплетался, — это… было потрясающе.       Шерлок улыбнулся, и Джон с облегчением рассмеялся. Он так сильно переживал за Шерлока, что облегчение почти сбивало с ног. Тот наклонился и ласково прижался лбом ко лбу Джона. Всё кончено.       — Тебя нужно осмотреть, — сказал Шерлок.       — Хорошо, — согласился Джон, закрывая глаза и прислоняясь головой к каменной стене. Он слышал, как по коридору идут учителя, разыскивая их. ______________________________________       Авторские примечания: — Теперь, когда мы знаем, что это Ирен (и Молли) оставили записку, я могу сказать, что «Салливан» — это отсылка к Салливану Фоули, родственнику Шерлока и Ирен, который учился в Хогвартсе в девяностых. Это реальный персонаж ГП-канона, однако он не встречался в книгах, только в играх. Он рассказал Ирен и Шерлоку о Выручай-комнате и о том, как работает тайный вход в неё.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.