ID работы: 7550621

Неделимое

Гет
NC-17
Завершён
402
автор
Размер:
305 страниц, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
402 Нравится 483 Отзывы 121 В сборник Скачать

18.1

Настройки текста
      ‒ Билли!       Никак не отреагировав на прозвучавший где‒то поблизости голос, продолжаю смотреть на разложенную передо мной карту города. Несколько других, оказавшихся не менее бесполезными, свалены кучкой в углу стола из темного дерева. Я не могла заниматься этим в гостиной, залитой кровью и сейчас полной народу, а потому уже пару часов торчала в кабинете, который когда‒то принадлежал Джошуа, а до него, кажется, Джареду. Полки высоких стеллажей были забиты гримуарами, свитками и другими вещами, скопившимися здесь за несколько поколений существования ковена Близнецов, передаваясь от одного главы клана к другому. Но все это сейчас казалось мне бессмысленным хламом, в котором имела значение только чертова бумажная карта. Мне хотелось разреветься от собственного бессилия, но я подавляла эту слабость в себе, с безэмоциональным лицом обдумывая все возможные варианты.       С первого этажа доносились едва слышные голоса, которые, даже будучи приглушенными, нервировали меня, мешая сосредоточиться. Как бы они не ненавидели Паркера, как бы не желали избавиться от него, стоило Каю исчезнуть, оказавшись в лапах врагов, сразу весь ковен приперся сюда, опасаясь и за свою жизнь. Блять. Чертовы трусы. Стоит им узнать, что наши жизни давным давно не связаны с Паркером ‒ всех ветром сдует. Клуб лицемеров.       ‒ Билли, ‒ моего плеча коснулась чья‒то рука и я подняла взгляд на Нейта. ‒ Что делать с трупами?       Я протяжно вздохнула, потерев пальцами виски и поморщившись. От того, сколько часов я тут колдую над поиском, начинала трещать голова и аспирин здесь вряд ли поможет.       ‒ Откуда мне знать? Я не каждый день с ними дело имею.       ‒ Я, в общем‒то, тоже, ‒ Нейт пару секунд молчит, что‒то обдумывая. ‒ Тогда, в пляжном домике, мы их сожгли. Ничего, если и этих спалить на заднем дворе?       ‒ Да хоть на переднем, ‒ бормочу я, снова уставившись в карту.       Неужели не видно, что мне сейчас не до этого? Они уже мертвы ‒ могут слегка подождать, пока я пытаюсь найти своего парня, который, надеюсь, все еще жив. Хочется верить, что ничего не выходит потому, что Безликие прячут его, а не потому, что искать уже некого. Впервые мне хотелось думать, что им нужно больше, чем банальная месть за что‒то, к чему никто из нас не причастен.       ‒ Брэнсон, он жив, ‒ словно прочитав мои мысли, Нейт обнял меня со спины, чмокнув в макушку. ‒ Раз мы все еще дышим, значит он тоже. Время есть. Найдем, не волнуйся.       Хотелось бы и мне вот так же верить в эту теорию, но я, к сожалению, понимаю, что она ничего не доказывает. Сейчас я могу верить лишь сердцу, как бы глупо то ни звучало, но мне нужно было хоть что‒то, чтобы не расклеиться окончательно.       ‒ Я знаю, Нейт. Просто, ‒ набираю в легкие воздух, пытаясь успокоить тремор собственных нервов. ‒ Просто уже который час ничего не выходит. Кай потратил на поиски Безликих больше недели, пока не вернулась Одри с подсказками. Если даже он не смог их найти, то что могу я?       В кармане Брэдли пищит телефон и парень достает его, посмотрев на дисплей. Молча наблюдаю за тем, как он хмурится, поджав губы, а после, бросив короткий взгляд на меня, печатает что‒то в ответ.       ‒ Это Одри, ‒ таки сообщает он, когда я уже готова взорваться от нетерпения. ‒ Говорит, что в хранилище никого нет и не было с их визита. Хочет проверить еще пару мест.       ‒ Одна? ‒ вскидываю брови в недоумении, отчего Нейт скептически хмыкает.       ‒ Я хотел с ней поехать, а она на меня наорала. Она... со своего возвращения меня избегала, а сегодня вообще как с цепи сорвалась.       Я устало вздохнула, задумчиво потерев переносицу. Я знала, почему Милтон так делает. Она избегала Нейта, потому как, отчасти, винила себя в том, что он тогда едва не погиб, а после того, что случилось сегодня, начала избегать и меня. Возможно, если бы она рассказала все месяцем ранее, сейчас все могло быть иначе. Вот только, если она нарвется там и погибнет, никому от этого лучше не станет.       Хочу уже что‒то сказать ‒ например, чтобы Нейт оставил затею устроить погребальный костер на заднем дворе и поехал помочь своей девушке, засунув в задницу гордость, как в дверях появляется мистер Брэдли, его приемный отец, а еще миссис Милтон, Дин и какая‒то девица из бывшего клана Авроры. Я когда‒нибудь запомню их имена?       ‒ Билли, что нам дальше‒то делать? ‒ интересуется Дин, не сводя с меня взгляда, как, впрочем, и остальные. ‒ Мы там все тебя ждем.       ‒ Ааа? ‒ мои брови неконтролируемо ползут вверх в удивлении, в то время, как внутренне я начинаю раздражаться все больше. ‒ Вы что, издеваетесь? Откуда мне это знать?       У меня разве над башкой загорелся этот символ с лампочкой типа "идея"? Почему я должна решать тут за всех? Мне за себя бы решить, черт возьми.       ‒ Ну, Кая нет с нами, так что ты, как женщина главы клана, пока что его заменяешь, ‒ мистер Брэдли с заметным недовольством пожимает плечами. ‒ Таковы правила.       Эээ... Что? Какие правила? Какая, к чертовой матери, женщина главы? Они спятили? Перевожу взгляд на Нейта в надежде что у меня хоть брат адекватный, но тот тоже пожимает плечами.       ‒ Либо Кай, либо ты. Либо он должен был назначить кого‒то, кто будет направлять клан в его отсутствие, но, ‒ Нейт издает короткий смешок. ‒ Этого не случилось. Значит, ты.       Да уж, говорила мне мама ‒ предохраняйся. То есть, это я, конечно, утрирую и мама мне, восьмилетней, такого не говорила, зато в более старшем возрасте говорил папа ‒ "читай, дочка, правила". И, видимо, я это делала по диагонали, выделив главное, а такие пункты мне, как бы, вообще были без надобности. Почему я не родилась нормальной девушкой, у которой из последствий бурных ночей может быть разве, что парочка незапланированных спиногрызов? Вместо этого досталась кучка каких‒то совсем не самостоятельных личностей, которые, ко всему прочему, вообще‒то не без ума от меня.       ‒ Супер, мало мне головной боли, ‒ бормочу я себе под нос, протяжно вздохнув. С другой стороны, это бесполезное сборище в гостиной, которое пальцем об палец не стукнет, пока их не пнешь, меня уже задолбало. Как говорится, дают ‒ пользуйся. ‒ А сколько вас там?       ‒ Кроме вас с Нейтом ‒ девять, ‒ говорит Дин. ‒ Мы без понятия, где мистер Брэнсон, Шерил, Бри и Теон.       Хм. Предположим, мистера Лиама Брэнсона они уже живым не увидят, но лучше сейчас упустить этот факт. Шерил, благодаря его предприимчивости, наверняка подалась в стан Безликих ‒ спасать свою шкуру. Удивлена ли я? Нет. Я оценила ее мерзкий, лицемерный характер еще в давней истории с темной магией и моей попыткой воскрешения Брана, когда она, не долго думая, сдала меня с потрохами. Девочке было, в кого такой стать. Интересно, куда делась рыжуля Бриенна, которая на шабаше на Паркера вешалась, и...       ‒ Извиняюсь, конечно, но кто такой Теон?       ‒ Это наш, ‒ отзывается девушка из бывшего клана Авроры. ‒ Такой, симпатичный. С сережкой.       Мне это, конечно, о многом сказало...       ‒ Ладно, ‒ вздыхаю, выдержав короткую паузу. ‒ Тогда так. Двое ребят, включая тебя, Дин, помогают Нейту избавиться от трупов в гостиной. Только сначала обыщите их. Может, найдутся интересные номера в телефонах или что‒то еще.       ‒ Брэнсон, ты точно хочешь, чтоб меня стошнило, ‒ насмешливо хмыкает Нейтан.       ‒ Ага, именно, ‒ чуть улыбаюсь, хоть и выходит немного натянуто. ‒ Трое из Авроры пусть попробуют найти пропавших Теона и Бри. Трое, включая Вас, мистер Брэдли, отправляются помогать Одри. Сами там решите, кого возьмете с собой. Миссис Милтон... Буду рада, если останетесь и поможете мне здесь с поиском. У Вас явно больше опыта, чем у меня, и... может, найдутся еще варианты.       Женщина кивнула и улыбнулась. Уверена, что она сейчас предпочла бы быть с дочерью, но Одри не простит мне, если я подвергну ее мать опасности. К тому же, миссис Милтон мне нравилась. Она всегда была спокойной и тихой, а в моем детстве, помнится, оставалась одной из немногих, кто, после маминых выкрутасов, не начал относиться ко мне с присущей многим предвзятостью. Конечно, сейчас мы в другой ситуации, но тем не менее, хотелось верить, что ее отношение ко мне не изменилось. ***       Спустя еще пару часов появились первые новости, которые, впрочем, ситуацию ни сколько не изменили. Нейт с ребятами от трупов избавились, но ничего полезного у них не нашли, за исключением одного номера в телефоне, на который, незадолго до этих событий, они звонили семь раз, но сейчас предприимчивый абонент трубку не брал. Брэдли обещал заглянуть к своему знакомому, который смог бы пробить владельца этого номера, но пока что новостей не было. Одри с компанией столкнулись с парой Безликих, отчего мы лишились одного ведьмака из Авроры, зато им удалось вытрясти из врагов еще одно место, так что теперь трое оставшихся поехали его проверять. От Шерил, Бри и Теона по‒прежнему не было ни слуху, ни духу. Как, впрочем, и у нас с миссис Милтон не было положительных результатов, хотя мы перепробовали еще несколько видов поисковых заклинаний. Мои нервы сдавали все больше, равно, как и ухудшалось общее состояние от большого количества затраченной магии и отсутствия сна.       ‒ Вот, ‒ женщина ставит передо мной чашку с кофе и тарелку с двумя бутербродами, откопав все это дело в кухне у Паркера, пока я, кажется, временно вообще выпала из реальности, положив голову на карту и вытянув по столу руки. Я даже не заметила, когда миссис Милтон успела уйти и вернуться.       ‒ Спасибо за кофе. Но есть меня как‒то не тянет, ‒ вздыхаю, покосившись на бутерброды и придвинув чашку с напитком к себе. ‒ Лучше сами что‒нибудь перекусите. Там... в холодильнике много всего, ‒ делаю глоток кофе, бездумно глядя в одну точку перед собой.       ‒ Да, я заметила, ‒ усмехается женщина, сев напротив меня. ‒ Но я могу потом и дома поесть, а ты и так худенькая. И очень бледная, Билли. По‒хорошему тебе бы сейчас не мешало отдохнуть и поспать.       ‒ Все равно не усну, ‒ хмыкаю я. ‒ Да и не хочу я время терять.       ‒ Милая, нельзя себя так выматывать, ‒ сетует женщина, подняв на меня взволнованный взгляд из‒за книги. ‒ От этого точно никому легче не станет.       ‒ А от чего станет? ‒ вскидываю брови, посмотрев на нее. ‒ Мы который час здесь сидим. А сколько до этого я тут торчала? Ничего не работает. Мы не продвинулись даже на шаг. Он... где‒то там, а я здесь должна... просто опустить руки, поесть и лечь спать? ‒ чувствуя, как закипаю, выдерживаю короткую паузу, дабы не перейти на крик, ведь я совсем не хочу кричать на нее. ‒ Кай бы не сдался и я тоже не сдамся. Я уже допускала эту ошибку, не раз. Несколько месяцев назад с ним, а недавно и с Одри, пока она пряталась. Я просто махнула рукой, сказав себе "ну, я пыталась ‒ не получилось", и просто чего‒то ждала. Какой смысл быть ведьмой, если не можешь помочь тем, кого любишь? А я люблю его, миссис Милтон. Можете осуждать, если хотите. Мне все равно.       ‒ С чего мне тебя осуждать? ‒ женщина отложила в сторону книгу. ‒ Возможно... я тебя и не понимаю, но осуждать точно не собираюсь.       ‒ Почему? ‒ развожу я руками, уже даже не понимая, с чего я психую. ‒ Думаете, я не знаю, как ко мне все относятся? Двинутая девица с двинутой мамашей и двинутым парнем. Типа того. Веселый наборчик.       Миссис Милтон пару секунд смотрела на меня с легкой улыбкой, а потом испустила смешок, отчего я, не выдержав, тоже улыбнулась и даже, впервые за эту ночь, сделала это искренне.       ‒ Поверь, к моей Одри сейчас не лучше относятся, ‒ наконец сказала она. ‒Даже при том, что, в отличии от твоих, ее мотивы все понимают, она... могла подставить под удар всех. К тому же, Безликих наш клан недолюбливает куда больше, чем Паркера. И ты даже представить себе не можешь, сколько гнусных вещей я услышала, пока ее не было. Как в адрес Одри, так и в свой собственный. Особенно от твоего дяди Лиама. Я искала ее, но, в глубине души, надеялась, что она не вернется. Потому, что пропавшая дочь все же лучше, чем мертвая, ‒ женщина помолчала, вытирая катившиеся по щекам слезы. ‒ Но в итоге все обошлось, и я знаю... Знаю, что так вышло только из‒за тебя, Билли. Так неужели ты думаешь, что я способна тебя осуждать? Свяжись ты хоть с самим Дьяволом. Когда твоей мамы не стало, а Роберт часто был занят, ты много времени проводила у нас. Я читала тебе сказки на ночь и... Ты сама мне, как дочь.       ‒ Так, ну, это уже ни в какие ворота не лезет, ‒ поднимаюсь с места и, обойдя стол, подхожу к плачущей женщине, обнимая ее. ‒ Миссис Милтон, прекратите сейчас же, пока я тоже не заревела. Все хорошо слышите? Ну, или будет... Мы со всем разберемся, ‒ мне бы еще эту уверенность.       ‒ Да‒да, конечно, ‒ та снова всхлипнула, отстранившись и вытирая остатки слез с глаз. ‒ Не время расклеиваться. Я вот подумала... Есть еще один вариант хотя, не уверена, что он подойдет в данном случае.       ‒ Почти все,, что мы сегодня делали здесь, противоречит здравому смыслу, ‒ отмахиваюсь я, загоревшись иллюзорной надеждой. ‒ Рассказывайте.       ‒ Обычно такой способ используют для поиска родственника или... человека, с которым объект связан эмоционально. Может быть и сработает, ‒ сообщает женщина, окинув меня изучающим взглядом. ‒ Но этот ритуал затрачивает много энергии, тем более для связи не с просто ведьмаком, а еретиком, думаю, ее понадобится куда больше, а ты... и так уже серого цвета, милая. Давай ты сначала немного...       ‒ Нет, ‒ перебиваю ее, прекрасно зная, что я услышу. ‒ Мы ведь уже определились, что я не хочу отдыхать. Говорите, что нужно делать.       Миссис Милтон вздохнула, неодобрительно покачав головой, но все же указала на стул, куда я и села.       ‒ План примерно такой. Я произношу заклинание, которое погрузит тебя в состояние, подобное трансу. Если все пойдет правильно, ты окажешься в сознании Кая. Увидишь, услышишь почувствуешь все то же что видит слышит чувствует он. Обрати внимание на любые детали, которые подскажут нам место. Если он в сознании, то должно получиться.       ‒А он это почувствует?       ‒ Вот это уж я без понятия, ‒ женщина пожимает плечами, встав напротив меня. ‒ Закрой глаза и сосредоточься.       Я вздохнула, сомкнув веки. Все должно получиться, иначе этой пытки под названием "неизвестность" я больше не вынесу. Если и не пойму, где он находится, то хотя бы пойму, что Кай жив. Ведь если ничего не выйдет, я начну рассматривать другой вариант ‒ страшный и неприемлемый, а зная себя, я зациклюсь на этом. Боже, пусть все получится... Не знаю, как у него там с эмоциями, но того, что живет в моем сердце, должно хватить на двоих.       Сначала ничего не происходило, хотя женщина, сидящая напротив меня, снова и снова повторяла слова заклинания, положив руки на мою голову. Постепенно ее голос стал тише, словно бы отдаляясь на расстояние, и в какой‒то момент мне даже захотелось открыть глаза, чтобы убедиться, что миссис Милтон все еще тут, поскольку ее мелодичный голос затих, но я не смогла этого сделать, видя перед собой все ту же темную бездну.       ‒ Билли, что ты видишь? ‒ шепот женщины раздается приглушенно, словно через толстый слой пленки, напоминая о том, что я все еще не одна.       ‒ Ничего. Тут темно, ‒ бормочу я, но даже собственный голос кажется совершенно чужим и далеким.       Женщина снова задает какой‒то вопрос, но я едва слышу ее, учитывая, как трещит в голове, отдаваясь в висках биением пульса. Бом‒бом‒бом... Черт.       ‒ Билли, что ты чувствуешь?       Бога ради, что я могу почувствовать, когда так дерьмово? Ощущение такое, что у меня в венах кислота вместо крови. Бум‒бум‒бум... Блять.       ‒ Билли, ‒ снова зовет меня женщина.       ‒ Голова болит. Под кожей словно раскаленная лава. Не могу... Не могу пошевелиться, словно что‒то удерживает. И я... Хочу есть. Нет, не есть, а пить. Литрами... И источник совсем рядом со мной. Черт. Это "бом‒бом" просто взрывает мне мозг. Придушите ее, кто‒нибудь.       ‒ Кого? Кто там рядом с тобой?       ‒ Не знаю. А может и знаю, ‒ сглатываю подступивший к горлу комок, ощущая аромат женских духов. Знакомый. ‒ Он ее знает.       ‒ Что ты слышишь?       ‒ Биение сердца, дыхание.       ‒ Этого мало. Еще.       ‒ Больше ничего, ‒ чувствую, как голова все больше раскалывается ‒ то ли моя, то ли не моя, уже не знаю.       ‒ Сосредоточься, Билли. Он вампир, он должен слышать хоть что‒то за пределами комнаты.       Боже, Кай, дай нам найти тебя. Сосредоточься, иначе я больше не вынесу.       ‒ Я не знаю. Какие‒то голоса наверху. Шаги. Шум воды. Птицы. Чайки, наверное. Лай собак. Много лая. Запах какой‒то кондитерки и... ‒ я закашлялась, хрипло хватая ртом воздух.       ‒ Билли, уходи оттуда! Хватит! Слышишь? ‒ меня трясут чьи‒то руки, пытаясь разбудить от этого иллюзорного сна.       ‒ Нет, я... Я еще не закончила, ‒ кричу я и вновь кашляю.       ‒ Билли!       ‒ Мелочь, пошла вон из моей головы, ‒ почти шипит знакомый мне голос и меня словно подхватывает невидимый вихрь, унося прочь.       ‒ Нет, нет, нет, ‒ бормочу я, вновь ощутив чьи‒то руки, трясущие меня за плечи, и распахиваю глаза, испуганно озираясь по сторонам.       Я снова дома ‒ на полу, в том же приевшемся мне за эту ночь кабинете. Голова по‒прежнему трещит, а значит часть этой боли действительно была моей. По телу растекается слабость и я едва нахожу силы приподняться на локтях, тыльной стороной ладони вытирая бегущую из носа кровь. Удивительно, но мне полегчало. Морально.       ‒ Билли, боже мой, ‒ миссис Милтон помогает мне подняться, снова усадив в кресло. ‒ Ты в порядке? Хоть я и вижу, что нет, но...       ‒ Он меня вытолкнул, ‒ бормочу я, взяв с полки салфетки и вытирая с лица бордовую жидкость.       ‒ Правильно сделал! ‒ женщина всплеснула руками, явно пребывая в негодовании, порожденным волнением. ‒ Ох, молодежь, вы совсем себя не жалеете. И никогда старших не слушаете. Хотя, ‒ она отмахнулась. ‒ Что я говорю? Сама такой же была и...       ‒ Я знаю где он.       ‒ Что? ‒ она прервалась на полуслове, посмотрев на меня.       ‒ Он не хочет, чтобы я искала его, но... Я примерно знаю, где это место, ‒ вздыхаю, придвинув к себе карту города. ‒ Чайки, вода. Вот побережье, ‒ задумчиво провожу пальцем линию. ‒ Вот тут собачий питомник. Мы там с Нейтом были, когда... В общем, не важно. А вот тут, ‒ перевожу палец чуть в сторону. ‒ Кафешка со вкусными пончиками, а я точно ощущала запах кондитерки. Значит... Круг поиска сужается до вот этих домов. Думаю...       ‒ Брэнсооон, ‒ в комнату врывается запыхавшийся Нейт, прерывая меня. ‒ Ты не поверишь, какой пиздец я узнал. Лучше сядь. А, ты и так сидишь. В общем... А что у тебя с лицом?       ‒ Блин, говори уже, ‒ отмахиваюсь я, снова взяв упаковку салфеток.       ‒ Эээ... Ладно. Короче, тот чувак, про которого я говорил, пробил имя владельца этого номера. И... Его зовут Рэндал Гарбер.       ‒ Рэн, ‒ протяжно вздыхаю, устало откинувшись на спинку кресла. Все таки интуиция мне не лгала, хоть я и в свете истории Одри об этом парне думать забыла.       ‒ Ага. Похоже, к тебе, сестренка, только маньяки и клеятся.       ‒ Очень смешно, ‒ хмыкаю я. ‒ Обхохочешься.       ‒ Ну, знаешь, один мне даже понравился, ‒ отмахивается парень, сделав щенячьи глазки. ‒ Но можно я разобью морду Рэндаллу Гарберу? Я с этим мудаком... Ой, простите, миссис Милтон... Нехорошим человеком. Пиво пил. А его друзья чуть меня не прикончили. Су... Козел, в общем. У меня даже есть адресок. Вот, ‒ возбужденный Брэдли кидает на стол бумажку, которую я беру в руки, а после вновь смотрю в карту.       ‒ И, вероятно, круг сузился до одного дома, ‒ усмехаюсь я, посмотрев на присутствующих. ‒ Вызванивайте наших. Поехали.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.