* * *
А в это время Батильда Бэгшот сидела в своём тёмном захламлённом доме и грелась возле камина. Её спина ужасно болела, причём настолько сильно, что автор «Истории магии» толком не могла согнуться. — Когда уже Дамблдор наконец отправит меня на заслуженный отдых в санаторий? — вслух спросила она себя. — Неужто опять этот мелкий врун забыл?! Старушка еле смогла подняться с кресла и пошла за лекарствами, которые, как назло, находились на втором этаже. — Пожалел бы хоть старую женщину! — продолжала ворчать она, поднимаясь по лестнице. После того, как Батильда, наконец, сквозь боль и страдания, поднялась наверх и растёрла мазь, с улицы до неё донеслись странные звуки. Причём достаточно громкие, чтобы их смогла услышать сто пятидесяти летняя колдунья, потерявшая слух ещё лет тридцать назад. Она спустилась на первый этаж настолько быстро, насколько смогла; уж больно интересно ей стало, что это может быть. Накинув на себя старое потрёпанное пальто и захватив фонарь, Бэгшот вышла на улицу и направилась к источнику очередного звука, прорвавшегося сквозь дикий шум ветра. Им оказалось кладбище. Пойдя по направлению к нему, Батильда увидела вдалеке какое-то большое белое пятно. Из-за своего не самого лучшего зрения, она не могла разглядеть, что именно это было. Однако подойдя поближе, колдунья наступила на ветку, после чего ей показалось, что она услышала шипение, а потом пятно исчезло. Бабка удивилась и прошла ещё дальше. Наконец она смогла разглядеть двух мальчиков лет одиннадцати, стоящих возле могилы Джеймса и Лили Поттеров. — Простите, — обратилась она к ним. — Вы не видели здесь такую большую белую штуку? — Н-Нет! — хором ответили ребята. — А в чём вы сейчас? Разве кто ходит в этом зимой? Что с тобой, мальчик?! Тут она обратила внимание на кровяное пятно на руке Гарри. — Так! — восклинула Бэгшот. — Давайте вы пойдёте ко мне. Погреетесь, поедите, я полечу твою руку… Слов «поедите» и «полечу» было достаточно, чтобы Гарри и Дадли согласились и направились в дом этой странной на вид женщины. Уже через десять минут двоюродные братья, укутанные в тёплые шерстяные серые пледы, сидели за столом и попивали слегка подостывший чай. К ним очень скоро подошла Бэгшот с подносом, усеянным кучей тарелок с самыми различными вкусностями. — Не может быть… Это… ЕДА! — воскликнул Дурсль и, не дождавшись, пока подойдёт бабушка, взял с тарелки жареную куриную ножку и умял одним укусом. Гарри не отставал от Дадли и взял крупный кабаний окорок, немного протухший, правда, но это его не сильно волновало. Наевшись до отвала, ребята едва не уснули прямо в креслах, за которыми сидели, однако вспомнили о Клювокрыле и о том, что его тоже стоило бы покормить. Дурсль потихоньку стащил пару тарелок с мясом и спрятал под стол, а когда Батильда отошла наверх, он открыл окно, которое, к слову, ужасно скрипело, и вывалил мясо на улицу к гиппогрифу, который был накрыт мантией-невидимкой. Тот едва высунул свой клюв из-под укрытия и утащил лакомство к себе. Через некоторое время Батильда вернулась и сообщила ребятам радостную для них новость: — Я прибралась наверху в одной из комнат. Можете расположиться там. — Серьёзно?! — Дадли был весьма удивлён таким положением дел, ведь каков шанс того, что случайная бабушка в какой-то деревушке предложит тебе пристанище? Гарри послушно направился на второй этаж. Кузен, от всего сердца поблагодарив столь доброго человека, пошёл за ним. Дурсль не спал уже восемнадцать часов, неспокойная обстановка в небе просто не давала ему нужных условий для сна, потому стоило ему дойти до комнаты и сесть на диван, находящийся там, он сразу задремал. Проснулся несостоявшийся волшебник ближе к обеду. Поспать получилось недолго, всего часов шесть, но этого ему было достаточно, чтобы хоть чуть-чуть отдохнуть. Он встал, потянулся и, внезапно, заметил, что у него в карманах отсутствует что-либо. И всё бы ничего, если бы там не должно было быть волшебной палочки. Дадли ошалело бегал по комнате и искал её, но везде было пусто. — Во дела-а, — протянул он. Вероятно, палочка осталась в его мантии, которую унесло ветром. Понурый Дурсль вышел из комнаты и отправился искать Гарри, которого не было в их комнате. Однако мальчик со шрамом быстро нашёлся; он был прямо в соседней. Там он крутил в руках палочку брата, внимательно рассматривал её с разных сторон, взмахивал ей, пытаясь сотворить заклинание. К счастью, безуспешно. — Эй! — разозлился Дадли. — У меня чуть инфаркт не случился! Какого ты мою палочку взял? — Как ты ей управляешь? — послышался вопрос. — Дай сюда! — старший кузен выхватил свою вещь из рук Поттера. — Ты не представляешь, что было бы, если бы ты выпустил хоть одно заклинание! — Боюсь, боюсь… — Колдовать вне школы запрещено, тем более при маггле! Таких, я слышал, отслеживает Министерство, а ещё тебя из школы исключают! — Тебе-то какое дело? Ты даже не учишься там. — И ты не сможешь, если это сделаешь. И что значит "какое дело"?! Что они сделают со мной, если выяснят, что я натворил? После такого ответа Поттер задумался об этом и извинился перед Дурслем. Тот вернулся в свою комнату и спрятал палочку там, где, по его мнению, её никто из находящихся в доме людей не сможет найти. После этого сюда вернулся Гарри и подсел к Дадли на диван. — Слушай, а забавно вышло, — начал он. — Если бы тогда Клювокрыл не ударился лапой о могилу, она бы не приютила нас, и мы сейчас были бы в церкви, ждали незнамо чего. — Так она нас из-за этого заметила? Ты спрашивал? — Да, она ответила, что слышала словно чей-то рёв. — Понятно. Хорошо, что под рукой была мантия, а? Кстати, твоя рука… — Да, она её уже вылечила. Пошаманила что-то, и через полчаса рука стала как новая! Дадли начал подумывать, долго ли им ещё тут жить. Батильда сказала, что полечит, накормит и согреет, а это всё уже сделано. Не была ли их радость от нахождения убежища преждевременной? Но его размышления прервала старушка, которая подозвала ребят к себе. Дурсль спускался вниз с наихудшими опасениями, однако всё обошлось. Бэгшот дала ребятам по одной шоколадной лягушке. — А что это? — спросил Гарри. — Как? Ты не знаешь? Это шоколадка в виде лягушки, только она ещё шевелится. — ШЕВЕЛИТСЯ?! — Просто мы с братом всю жизнь жили среди магглов, — нашёл оправдание Дадли. — Для нас все эти штуки в новинку. — А, понимаю. — Кстати, а как вы вообще узнали, что мы волшебники? — Просто вы стояли у могилы Поттеров, — ответила Батильда. — Магглы не понимают их заслуги, а потому проходят мимо, даже не оглядываясь на место их погребения. Больше вопросов у ребят не осталось. Они поблагодарили бабушку и отправились в свою комнату. Однако есть живых лягушек мальчики побаивались, поэтому отложили их до худших времён.Глава 5: Убежище
19 июня 2019 г., 17:16
Гарри, Дадли и Клювокрыл с огромной скоростью упали на землю. Дурсль и гиппогриф от этого довольно сильного удара почти не пострадали, чего нельзя сказать о Гарри. Послышался его пронзительный крик, в котором отчётливо читалась сильная боль.
— Что случилось? — испуганно поинтересовался кузен.
Рука Поттера была окровавлена. Видимо, он упал на какой-то острый предмет, ведь рана уходила довольно глубоко.
— РУКА-А-А! — простонал Мальчик, который выжил. — Проклятая бутылка!
Дадли увидел возле лежавшего на земле Гарри разбитую розочку от банки с медикаментами, воткнутую горлышком в почву осколками вверх. «Какой опасный мусор на этой улице», — подумал Дурсль и тут же вспомнил о брате.
— Какой ужас! Тебе помочь?
— А ты как думаешь?!
Дадли помог пострадавшему подняться. Поттер сразу попытался схватиться за больную руку, однако от боли тут же отдернул ладонь.
Через несколько минут ребята пришли в себя и решили оглядеться. Все дома были очень похожи друг на друга, что напомнило Дурслю о его родном Литтл-Уингинг. Метрах в тридцати от братьев было довольно большое кладбище, усеянное огромным количеством надгробий разных форм и размеров, посреди которого стояла небольшая церковь. На центральной площади располагался каменный памятник каким-то людям, держащим на руках ребёнка.
— Смотри, Гарр-ри, как тот мужик на тебя п-похож! — сравнил Дадли.
На улице не было ни души, видимо, из-за отвратительной погоды. Был очень сильный ветер со снегом, который бил по глазам. Сугробы были по колено, да и температура была, казалось, как в Арктике. Не стоит забывать, что на дворе было третье января — самый разгар зимы. Вдобавок ко всему Гарри был в своей домашней одежде: майка с шортами, которые достались ему от кузена, а с Дурсля во время телепортации слетела мантия. Его болезнь снова дала о себе знать; он громко и сильно чихнул.
— Н-Ну? — спросил Поттер. — Что дальше?
— Н-Не знаю, мама не написала, куда д-дальше идти. М-Может нужные люди н-нас узнают, если увидят?
— С-Слушай, вон там ц-церковь! Может п-переждать там?
Дадли согласился. Они направились к кладбищу.