Дадли Дурсль. Часть 2

PG-13
Заморожен
13
1
автор
Размер:
36 страниц, 16 753 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник

Глава 6: Неожиданное событие

Настройки
      Дадли и Гарри удалось пожить у Батильды несколько месяцев. Как же так вышло, они и сами, в общем-то, не сильно поняли. Первые несколько дней она говорила что-то в роде: «Я не могу приютить вас навсегда, скоро вам придётся идти». А потом, по всей видимости, просто забыла об этом, потому что вопросов в духе: «А где ваши родители?», или «Где вы живёте?», стало заметно меньше. Ребята старались не особо попадаться на глаза старухе, чтобы та ненароком не вспомнила свои намерения. Первое время они просто выходили поесть, а потом, издавая как можно меньше звуков, сидели в своей комнате. Такая жизнь Дурсля, в принципе, устраивала. Он в любой момент мог уединиться на диване и поспать, или подумать о всяком. Такая разгрузка была ему просто необходима после нахождения в волшебной школе полгода, под риском разоблачения в любую секунду, и таких насыщенных первых трёх дней января. Гарри этот небольшой полуразваленный домишка колдуньи нравился чуть меньше. Не то, чтобы он прям привык к невероятному удобству и ему было некомфортно находиться здесь. Напротив, Поттер большую часть жизни ночевал в чулане, и на диванах, находящихся друг напротив друга, было весьма удобно, хоть в некоторых их местах торчали пружины. Плюс, в их комнате был комод, письменный стол и шкаф. Ему не нравилось само окружение. Не разбитые чашки, частенько встречающиеся на полу, не странные запахи, доносящиеся из некоторых комнат, а сама Бэгшот. Она всегда была какой-то странной и отстранённой, чем слегка пугала мальчика со шрамом. Один раз, когда он к ней подошёл, она вдруг во весь голос закричала: «Геллерт, ты?». После этого Гарри старался обходить её стороной.       Из дома все эти месяцы кузены не выходили. Хотя бы потому, что у них не было причин это делать. За едой всегда ходила Батильда. Не менее значимая причина: ребята не хотели показываться другим людям. Мало ли, как они отреагируют. Тем более, что у колдуньи, судя по всему, раньше детей и не было, а появление двух новых игнорировать вряд ли будут. А ещё, конечно, дело в холоде. Хотя уже давно наступила весна, и она, к слову, подходила к концу, температура в Годриковой Впадине была на удивление низкой. По меркам лета, правда. Не сказать, что минус два градуса Цельсия — это особо холодно, особенно по сравнению с тем, что было зимой, но мальчикам было просто нечего надеть. Не объявились же бы они на улице в лохмотьях Бэгшот, которые были им настолько велики, что покрывали практически с головой.       В общем, дом послужил ребятам надёжным убежищем, которое им, к сожалению, было суждено очень скоро покинуть.       Лето. Первого июня Дадли проснулся с улыбкой на лице. Через столько месяцев после побега его всё ещё не нашли, и ему нравилось думать, что про это уже все забыли. Он встал, потянулся и выглянул в окно. На улице таяли остатки снега, светило солнце, расцветали цветы и, что самое главное, не было ни души. «Хороший знак!» — подумал Дурсль и отправился праздновать успех за завтраком. — Постой, — вдруг позвал кузена Гарри. — Да? — Напомни, зачем мы вообще сюда летели?       Дадли слегка замялся, отвёл глаза в сторону и пробурчал что-то неразборчивое. — Ты вроде как хотел помочь мне освоиться в волшебном мире? — А, — вспомнил Дурсль. — Ты про это? Сделаем. Обязательно сделаем. Как-нибудь. — Когда? — допытывал Поттер. — Как-нибудь. Сказал помогу, значит, помогу! Не порть настроение с утра, для меня это очень важный и знаменательный день. Спроси что-нибудь про своих родителей у Батильды. Помнишь, она рассказывала, что хорошо с ними общалась?       С этими словами Дадли отправился вниз. Гарри остался сидеть в комнате, уставившись через окно на кладбище, в попытках разглядеть с такого расстояния могилу своих родителей.       Через некоторое время Дурсль вернулся. В руках он держал несколько тарелок с едой. — Бабушка опять забыла, ел ты или нет, и хотела убрать тарелки. Я захватил для тебя парочку, не благодари. — Она тебе не настолько близка, чтобы называть её бабушкой, — угрюмо ответил мальчик со шрамом. — Да на кого ты вечно дуешься? На меня? И чего хочешь? Чтобы я пошёл по домам и расспрашивал людей о твоих родителях? Кстати, надо бы спросить Батти, живут ли в этой деревне магглы, или только колдуны… — Клювокрыла покормил? — резко перевёл тему Поттер. — Понятно всё с тобой… Да, если тебе правда это интересно.       Дадли сел на свой диван и открыл детективный роман, который он ещё давно стащил из комнаты Батильды, потому что ему было скучно и нечего делать. Из него он узнал много заклинаний, в том числе, о знаках, которые нужно начертить в воздухе, чтобы их сотворить, и даже рецепты некоторых простеньких зелий. Дурслю было невероятно интересно читать эту книгу, ведь он считал занимательным, как маги в самых различных, даже, казалось бы, обыденных ситуациях используют магию. — Не понимаю, чего тебе ещё надо? — вдруг продолжил Лжегарри спор. — Ты живёшь у колдуньи, которая жила по соседству с твоими папой и мамой, спрашивай у неё, что хочешь! — Всё, закрыли эту тему, — резко ответил Гарри, и к нему вдруг в полной мере пришло осознание того факта, что Бэгшот жила рядом с его семьёй, а значит, и их дом тут где-то неподалёку.       О своём наблюдении возбуждённый Поттер рассказал брату, на что тот лишь похлопал и саркастически ответил: «Браво! Бис!». — Я не шутки шучу! Нам нужно пойти туда! — Что тебе даст то, что ты посетишь свой заброшенный дом? — Если бы ты всю жизнь не видел дома, где жили и погибли твои родители, ты бы не хотел на него посмотреть? — Не знаю. Но, вообще, я бы скорее держался от него подальше. — Да ну тебя! — разозлился Гарри. — Пойду один! — Ладно, успокойся. Папа на тебя ужасно повлиял! Когда ты жил в чулане таким спокойным был… — Не напоминай про чулан!       Через двадцать минут ребята уже собрались. Точнее, собрался Дадли. Он захватил с собой мантию-невидимку, шоколадных лягушек, которые до сих пор лежали у них в комоде, и палочку из своего секретного места под крышкой письменного стола. — Она что, открывается? — удивился Поттер. — И куда тебе всё это? Мы туда и обратно. — У меня… Нехорошее предчувствие, — проговорил Дурсль. — Вообще, это лучше дать тебе, — он протянул кузену палочку. — Нашёл оправдание! Ты просто не хочешь идти. А палочку я, кстати, возьму.       Двоюродные братья спустились вниз и подошли к шкафу с одеждой. — Бабуль, можно взять пальто? — спросил Дадли. — Конечно, внучок, — ответила та.       Накинув на себя это уже больше похожее на тряпку, чем на одежду, одеяние, ребята отправились искать дом Поттеров. — Как-как она тебя назвала? — спросил Гарри, стоило им перешагнуть порог.       Они пошли к статуе на центральной площади осмотреться. Среди так похожих друг на друга коттеджей нашёлся один, на который быстро обратили внимание братья. Полуразваленный, с отсутствовавшей наполовину крышей, слегка покосившийся набок двухэтажный дом, некоторые окна которого были выбиты. — Как по мне, вполне себе выглядит как заброшенный дом, — заметил Дурсль.       Они быстрым шагом направились к жилищу. Когда ребята подошли к забору, окружающему его, они услышали чей-то удивлённый и в то же время встревоженный вздох, однако когда осмотрелись, никого не увидели. Гарри попытался открыть калитку, однако стоило ему прикоснуться к ней, откуда ни возьмись перед ним появилась потрёпанная деревянная табличка, на которой золотыми буквами были выгравированы слова:

«Здесь в ночь на 31 октября 1981 года были убиты Лили и Джеймс Поттер. Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие. Этот дом, невидимый для магглов, был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе, разбившей их семью.»

      Прочитав это, Поттер едва не обронил слезу, а Дадли остался в недоумении. Было написано, что дом не могут видеть магглы, но он спокойно мог наблюдать его перед собой. Плохое предчувствие усилилось.       Кузены вошли внутрь. Они попали в достаточно просторную прихожую. У правой стены стоял деревянный шкаф с красивой резьбой на дверцах и металической ручкой, у левой — стойка для одежды, на которой, видимо, ещё с той злосчастной ночи висела маленькая шерстяная шапочка с помпоном. Похоже, она принадлежала Гарри. Паркет в некоторых местах отсутствовал, из-за чего можно было легко провалиться. Ребята аккуратно, смотря на пол, прошли в относительно небольшую гостиную с полуразваленный камином, где находилась лестница на практически полностью отсутствовавший второй этаж и проход на чудом уцелевшую кухню. Прямо посередине помещения была большая и на вид глубокая лужа. Из-за сырости, обои на стенах отошли, а кое-где висели обрывками. С осмотром этажа выше мальчики решили повременить и пошли на кухню. Плитка на стенах, на удивление, была невредима, хотя и заросла мхом. Столы были покрыты толстенным слоем пыли. На них до сих пор лежали тарелки и пустая детская бутылочка. Гарри стоял как вкопанный. Он внимательно осматривал каждый сантиметр комнаты, стоя у двери, ведущей в неё. Тишину и покой внезапно прорвал громкий басистый крик. — Вспыхни!       Поттер опешил и от неожиданности отпрыгнул в бок. От небольшого огненного взрыва разбилось окно и загорелся стол, находящийся в центре кухни. Дадли, к счастью, не пострадал. — Какого?! — удивился он. Хотя, это ещё мягко сказано. Дурсль был в шоке.       Гарри немедленно подбежал к кузену. — ЧТО ПРОИСХОДИТ?! — Авада Кедавра! — послышалось новое заклинание.       Дадли, естественно, из рассказов однокурсников о смерти Поттеров, знал о действии данного заклятия. Он немедленно выпрямился, оттолкнул брата и успел пригнуться прямо за секунду до того, как зелёная молния попала бы в него. Смертельное проклятие просвистело прямо над его головой и полетело через разбитое окно. Маггл хотел было упасть в обморок, но организм ему этого не позволил. Он расправился и выдал: — Вот как… Дела… Делаются… Вот. — Лучше бы ты молчал, весь пафос испортил, — тихо упрекнул Гарри. — Да, знаю, я мог бы и лучше…       Не успел он договорить, как в них полетело очередное заклинание. В этот раз нападающий попробовал связать ребят с помощью «Инкарцеро», но от верёвки получилось легко увернуться. — Не стой столбом! — крикнул Дадли. — Колдуй что-нибудь! — Да знать бы что!       Старший брат стал вспоминать все заклинания, которые изучал или видел, как применяют, и тут ему в голову пришла отличная идея. — Слушай, есть план, — настолько быстро и тихо, насколько возможно, сказал Дурсль. — Нужно его отвлечь, а потом заманить в лужу, после чего применить «Дуро». Для этого нужно начертить в воздухе букву «D» и произнести заклинание. — План? Знаю я твои планы… — не успел ответить Мальчик, который выжил, как в него полетела очередная молния. В этот раз от «Пуллуса». — Ладно, давай. Ты уверен, что получится? — Его изучают на первом курсе, это простая магия!       Дети неожиданно выскочили из-за своего убежища за столом и побежали напролом через дверь. Они только сейчас увидели того, кто пытался их убить. Это был мужчина. Но времени на него глядеть у ребят не было. Они оббежали лужу и направились к стене. — Бомбарда! — подзывал Дадли кузена. — Используй! — Бомбарда!       Секунда, — и стена была разнесена на кусочки. Мальчики побежали дальше, преследователь за ними прямо через лужу. — Давай! — ДУРО! — настолько громко, насколько мог, крикнул Гарри.       Сработало. Амикус застрял в воде, которую Поттер превратил в камень. Только сейчас им удалось хорошо разглядеть нападавшего. Высокий, слегка сутулый, чёрные волосы. — Стой, белокурая тварь! — прохрипел Кэрроу. — Я убью тебя, Поттер! Как там звучало заклинание, отменяющее действие? — вслух спросил он себя. — На «Фи»…       Братья не стали дожидаться, пока он вспомнит, и побежали к Клювокрылу.       Через минуту они уже стояли возле него и стянули с гиппогрифа мантию-невидимку. Он спал. — Чёрт тебя дери! — выругался мальчик со шрамом. — Прости, дружище!       Дурсль пнул Клювика по клювику. Тот взвыл и стал на дыбы. Школьники выполнили привычный ритуал с поклонениями и взмыли в воздух. В это время подоспел Пожиратель, вспомнивший, наконец, нужные чары. Ребята накинули мантию на себя. — Откуда здесь гиппогриф? А?! АХ ВЫ ГАДИНЫ! Украли мою мантию-невидимку! АКЦИО!       Столь ценная вещь чуть не полетела прочь. — Только этого не хватало! Гарри, я подержу мантию, а ты сбей его. — Чем?! — Используй «Флиппендо Дуо»! — вспомнил Дадли ту дуэль с Малфоем. — Начерти галочку в воздухе!       Поттер послушно исполнил указания, чудом попав заклинанием с такого расстояния. Амикус отлетел и обронил палочку. — Оторвались! — возрадовались кузены. — Ты понял, что только что произошло? — Да, — ответил Дурсль. — Понял, что если мне кажется, что скоро произойдёт что-то плохое, идти никуда не надо. НЕ-Е-ЕТ! — простонал он. — Я забыл свою книгу! — Она вообще-то не твоя. И мы сейчас не об этом! Тот сумасшедший пытался меня прикончить! И, почему-то, назвал меня «белокурой тварью»… — Так все думают, что я — это ты. А я, если не заметил, как раз блондин, — объяснил Дадли. — Куда лететь будем? Во Впадине больше нельзя оставаться. — Будем опять искать Беллатора? — Поделать нечего, видимо. Только вот мы не знаем, в какой стороне Лондон. — Полетим, куда получиться, долетим куда-нибудь и спросим направление.       Спорить времени не было, потому они решили так и поступить.
13 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник