ID работы: 7552324

Пески времени

Слэш
NC-17
Заморожен
62
Reviuard соавтор
Размер:
51 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 25 Отзывы 24 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      На Востоке страны Ветра расположен дворец фараона под яркими лучами солнца. В этой стране процветали ремесла, архитектура и литература. Не смотря на жаркий климат, это была плодородная страна.Благодаря активной торговле среди множества городов, через страну Ветра проходили многие путешественники и торговцы, страна процветала. Правил ей фараон, ниже его по статусу были жрецы, среди которых рождался раз в сто лет провидец. Вот уже несколько лет провидец рождался в клане Узумаки. Глава клана Мито подготавливала обряд в честь посвящения нового Фараона. Им стал Гаара, которому исполнилось только четырнадцать лет. Ему уже подготовили гарем из сотни наложниц, но уже в столь юном возрасте его сердце было занято. Он любил свою страну, и наслаждался видом своих владений… отстроенные пирамиды и вдаль на Север, где пески были уже не покрыты солнечным светом. Где-то там обитали варвары, давно мечтавшие заполучить все тайны его страны и его земли. Назревала война, но никто не мог предположить или предсказать, чем она может закончится и каковы будут ее последствия для всех. Нынешний провидец был уже слишком стар и немощен, неспособный произнести ни слова или подать какие-либо знаки, чтобы была возможность как-то их расшифровать. Старец находился на грани между жизнью и смертью, и каждый в стране ожидал, когда же наступят испытания для юных прислужников клана Узумаки, среди которых окажется следующий провидец, дар ясновидения который передадут Боги. Гаара всем сердцем желал, чтобы Боги не отбирали у него возможность быть с тем, кто занимал существенное место в его сердце наравне со страной Ветра. Наруто. Так звали юношу из клана Узумаки, потенциального будущего провидца. Если выбор падет на него, для Гаары он будет навечно потерян.К сожалению, любовь к провидцу была под запретом, ведь он должен полностью принадлежать Богам. Если осквернить душу и тело провидца — это будет означать неуважение к Богам, а дар предвидения унесет ветром, чего враги только и ждут. Гаара не позволит дару Богов Солнца пропасть, он будет оберегать Наруто, сам всеми силами стараться не коснуться его. Он поклялся, взойдя на трон, иначе все покроет мраком проклятия…

*** 2000 лет спустя

      Страна Ветра больше не процветала, остались лишь воспоминания об их величии, которые больше походили на легенды. Она находилась на пороге нищеты, правительство обкрадывало народ, не могло остановить разбои и черный рынок. Никто не мог спокойно выйти на улицу, не опасаясь того, что его не ограбят или убьют, а может даже возьмут в рабство.       В трущобах этой страны прозябал свое детство Гаара. Он обозлился на мир, считая себя брошенным. Не верил, что ему место жить в этой грязи, видя как другие себе не отказывают в роскоши. Это были в основном торгаши, коррупционеры, что продались за деньги. Они относились к нему с пренебрежением… Когда-то Гаара просил милостыню, чтобы помочь больному дяде, но вместо этого ему плюнули в лицо и назвали попрошайкой. Его избивали, гоняли со всех мест, лишь бы он не мозолил им глаза свои внешним видом. Хоть дядя и старался растить его с любовью, несмотря на нищету, но грязная работа отняла у него здоровье и в итоге жизнь… Это переломило мальчика. Оставшиеся крупицы света, которые ему дарил дядя своей заботой, настигла тьма. Он стал жить только для себя, но было ещё что-то… — последние слова дяди о тайне его семьи. Он протянул ему потрепанный пергамент, сказав, что эта карта к затерянному храму. Там он узнает, кто являлся его предком и откуда он родом. Эта мысль поддерживала Гаару, и помогла ему пробить путь сквозь слой грязи. Гаара не боялся испачкаться, иначе здесь жить нельзя. Другой жизни он не видел, а значит и других путей к вершине, которая на самом деле являлась пропастью. Он зарабатывал деньги разбоями и убийствами. В этих кругах его прозвали «Самовлюбленным демоном», пока он добывал деньги, чтобы выбраться отсюда. И вот этот день настал. Он выедет в город Водоворота, который ещё сохранял крупицы цивилизации…       Жизнь в Водовороте била своим ключом. Нельзя сказать, что беды страны не коснулись его, но жители не унывали и пытались сохранить традиции. Город уступал только столице, и то, именно он был центром сельского хозяйства. Одной из семей, занимающее ведущие хозяйство были Нара, ещё Яманако и Акимичи. Наследник Нара — Шикамару, -предпочел изучать археологию, мечтая возродить культуру страны. Его напарник Наруто, который еще и по совместительству является его парнем, не переставал его поддерживать. Он всегда повторял, что выход есть всегда, главное — не сдаваться. Наруто был сиротой, которого подобрал жабий жрец Джирайя, но тот часто странствовал, поэтому Наруто вырос в интернате, где учился и Шикамару. Заслушанный рассказами Джирайи об его странствиях, Наруто мечтал когда-нибудь и самому посетить все те места, которые присутствовали в его историях. Наруто страстно желал будущих приключений, а ещё он надеялся встретить Джирайю, чтобы он рассказал ему побольше про то, как ему быть со своим даром или же проклятием. Это произошло лишь однажды — во сне ему приснились образы пирамид и храма, и в голове разносился голос, утверждающий, что Наруто имеет связь с Богом. Тот сон был так реален, и Джирайя единственный, кто поверил, что это не был лишь сон. Шикамару не верил во внешние силы, но не смотря на разницу во взглядах, они стали встречаться, дополняя друг друга характерами. Наруто был энергичный, шумный, озорной и оптимистичный, а Шикамауру, напротив — не любящий напрягаться делать что-либо, если это не имеет смысла и спокойный реалист. — У нас появился интересный заказ, Наруто. — Кряхтя сообщил Шикамару, когда блондин прыгнул ему на живот, чтобы ленивая задница, как он любил его называть, проснулся. — Что? — Наруто только вернулся из базара. — Мне недавно позвонили. Это связанно с затерянным храмом. — Неужели?! — Не верил своим ушам блондин. Он давно уже мечтал о подобной экспедиции, но никто не желал выдавать деньги, считая данный поход рискованным— все, кто решался найти затерянный храм, не возвращались. — Кто же заказчик? — Он назвался Гаарой. Я не слышал раньше о нем и справки навести не удалось, но он самолично хочет отправиться туда. — Наверное, охотник за сокровищами. — Я тоже так думаю, но возможно причина в другом. Мы должны все решить при встрече. — Шика, это такой редкий шанс. — Наруто, наконец, слез с него. — Мы обязательно должны воспользоваться им. — Хм… — брюнет не мог с этим поспорить. — Я чувствую, что мы обязаны найти этот храм. — Уверенно сказал Узумаки. — Ты думаешь, что именно он приснился тебе во сне? — Не только поэтому, ты сам понимаешь, как это важно. Нас объединила эта мечта, помнишь? — Да… — смягчился Нара, — конечно, помню.       Наруто положил свою руку к нему на плечо. Их губы встретились, и Шикамару поддался вперед, ощущая себя котом, которому налили сметану. Он изучил языком полость рта блондина, широко открывшего его навстречу. Руки археолога сжали аппетитную попку напарника. Стало жарко, и брюнет не хотя оторвался. — Встреча уже будет совсем скоро. Мы же хотим успеть. — Шикамару завязал свои волосы в хвост. — Точно не успеем, ты вообще-то спал. — Хоть Наруто так и говорил, но тоже пошел собирать необходимые вещи, а ещё заранее в дорогу, не сомневаясь, что их возьмут. Когда, если не сейчас? Наруто относился к этому, как к уже решенной судьбе. Ничто не сможет его остановить!       Даже эгоистичный заказчик… Наруто не был доволен им, но что поделаешь? Еле сдерживался, чтобы не заехать по его «злобной», как он думал морде. У Шикамару этот тип тоже не вызывал доверия. — Кроме нас ещё, кто поедет? — Это вас не касается. — Гаара смотрел на них сверху вниз своими зелеными глазами. Черная подводка делала его взгляд тяжелее. — Я нанял достаточно людей для проведения экспедиции. Мне нужны специалисты, которые смогут разобрать карту — это вам по силам? — Пф… — Наруто покраснел от злости. Он демонстративно отвернулся, предоставив вести переговоры Шикамару. — Да. — Только и ответил Нара, не сводя все время глаз с карты, словно рассчитывал запомнить. — Откуда она у вас? — Я объяснять буду только раз. Вопросы задавать буду только я, это вам ясно? И я требую безоговорочного подчинения, тех денег, что я вам заплачу вам будет достаточно. И вы можете взять те сокровища, которые сможете унести.       Шикамару уже хотел поинтересоваться в чем причина поисков Гаары, но вспомнил, что тот не любит вопросы, а ему не так уж важно было знать это. — Когда уже выдвигаемся? — С вызовом спросил Наруто, встав со стула и хлопнув ладонью по столу.       Гаара изучающе посмотрел на блондина. Он бы нахмурил брови, если бы они у него были. — Выдвигаемся завтра же утром. — Он не стал спрашивать успеют ли они за этот срок, а лишь встал и побрел по своим делам. Гаара заранее знал, что лучше специалистов, которые согласятся с ним пойти, не найти.       Очень скоро он узнает тайну своего рождения. Больше его ничего не волновало. Не пугали Гаару и слухи, которые ходят вокруг затерянного замка. Это он привык внушать всем страх. Пусть пустыня, через которую ему предстоит пройти, боится его.       На рассвете они тронулись в путь. Только ради этих археологов пришлось тащиться в такую даль, но они смогли разобрать карту. Другие люди, что отправились с ними в экспедицию, были обычными наемниками. Некоторые из них знали, что Гаара ни чем не отличается от них, но слава «Самовлюбленного демона» давала о себе знать. Никто не хотел провоцировать Гаару. За время путешествия Наруто и Шикамару шли отдельно от остальных. Их помощь не требовалась, пока они не добрались до города Таки, который находилась на границе между страной Ветра и Огня. Раньше Така назывался Акасуной — это был город славный ремеслом, но его осадили захватчики. Шикамару обсудил это с Наруто, который был также этим недоволен, а вскоре к ним подключились все, когда стали требовать документы, которые были не у каждого, — Гааре пришлось оплачивать пошлину в увеличенном размере. — И почему нельзя было нанять наемников здесь? — Шепотом спрашивал Шикамару Наруто. — Так же гораздо выгоднее, плюс — они знают местность. — Я не доверяю чужакам. — Резко вмешался в разговор Гаара. — Хватит одного проводника.       «Он услышал меня? Ну и ладно…» — Наруто лишь смущенно хихикнул. Ему все ещё трудно поверить, что он так далеко от места, где он вырос. И все же… этот город не казался ему чужим. Он словно бывал здесь раньше. — Что такое, Наруто? — Шикамару заметил, как блондин смотрит в одну сторону. — Мне кажется нам нужно туда.       Одни из наемников засмеялись. Группа отправилась на ночлег, пока Гаара отправился искать проводника, взяв с собой лишь двоих. Это было не так легко, красноволосый уже думал, что они могут сами отправиться в путь, тем более, что карта у них есть. Но путь идет через пустыню, которую не так легко пройти. Многие боятся банду Ястребов, они пропускают только знакомые караваны, и ни за что не согласятся провести незнакомцев. Гаара плотоядно усмехался — это значило, что этим ястребам есть, что охранять. И так или иначе кем-то овладеет алчность, а если нет… — Пойдем без проводника? Это безумие! — Возмутился Наруто.       Кроме Шикамару, все только и рады — меньше золота надо делить. — Не может быть, чтобы никто не согласился. — Нара закурил: «Хотя, если брать в расчет то, что и нам всегда отказывали в средствах на проведение экспедиции, то здесь похоже обстановка хуже. Местные жители являются свидетелями бесчисленных пропаж. Весь шанс найти затерянный храм — это карта. И не факт, что она подлинная. Этот коротышка не говорит откуда она у него» — брюнет так назвал Гаару из-за низкого роста, хотя не сказать, что разница была слишком велика. И угроза, которая исходила от Гаары, была куда внушительнее тех громил, что пошли с ними. — Мы и так потратили много времени на поиски. — Вот и сейчас он внушал своим голосом, будто бы был особой голубых кровей, а не быдловатым бандитом. — Выдвигаемся через час.

***

      Они шли через пустыню ни один день. Многие уже начали уставать. Шикамару все время сверялся с картой — им нельзя ошибиться. Ночью здесь холоднее, чем в других пустынях, а к жаркому климату все привыкли с пеленок. Легенды о том, что происходило со смельчаками, решившими найти храм, не покидали членов экспедиции. Для многих это было сражение со страхом и наживой, а для кого-то это было желание найти ответы на вопросы, будь то откуда ты родом или поможет ли это вернуть стране прежнее величие. Тем не менее их всех связала общая цель, что походила на мираж — желание найти колодец в пустыне. Словом, воды начало не хватать, приходилось ориентироваться по местности, но проводника явно не хватало. — Надо будет ограбить караван. — Сказал Гаара, когда они нашли следы. — Эй, так нельзя. — Наруто приблизился на верблюде к Гааре. — Мы с Шикой на это не подписывались! — А вас никто и не заставляет. — Выплюнул Гаара. — Не стой на дороге, сейчас ваше дело вести нас по курсу. И если бы вы справлялись лучше, то мы бы уже были в храме. — Ах ты…! — Рыкнул блондин, по видимому Гааре это не понравилось, и он схватил его за край рубашки. В Наруто будто что-то щелкнуло, он дернулся, как от тока. — Что такое, Наруто? — Шикамару заметил странную реакцию, но ему не ответили. Наруто будто отходил от чего-то.       Гааре тоже показалось это странным, но он не придал этому такого значения. Он приказал ждать здесь, пока они «поищут» пропитание. Шикамару предложил Наруто отдохнуть в палатке. — Думаешь, что нам не стоило соглашаться идти? Я все думаю, что мы связались с бандитами. Им нужны только сокровища. — У Шикамару казалось был бесконечный запас сигарет. — В начале я думал, что это не должно нас волновать, если мы хотим достичь своей цели, но теперь не уверен. Что думаешь?       Наруто выпил глоток драгоценной воды. Он не мог даже себе объяснить, что испытал: «Как жаль, что извращенный отшельник всего мне не рассказал. Я думаю дело в этом» — мы на верном пути, Шика. Я это чувствую. — Эх… — брюнет лишь вздохнул и закурил ещё одну сигарету. — Тебе от этого только сильнее пить захочется. — Не-а, нормально. Иди ко мне. — Шикамару расселся на лежаке. — Неудобно, когда рядом эти. — Наруто тем не менее устроился у ног Шикамару, взвалив на него руки. — Мы давно не были в гостиной. — Ага. — Шикамару хотел поцеловать Наруто, но тот был не в настроении и отвернулся: — Я чувствую, что участвую в преступлении. Что будет с людьми, которых Гаара ограбит? — Может их спасут? Хотя вряд ли… в этих пустынях многие теряются, как мы слышали, но они скорее всего будут местными в отличие от нас. — Скорее всего… дай-ка посмотреть на карту. — Наруто достал из жилета очки. Шикамару всегда казалось, что они делают блондина милым. — Мы должны найти его.       Группа Гаары вернулась, но одного не хватало. Того, как выяснилось затянули зыбучие пески. Настроения не прибавило и то, что добыча была небольшая. А вскоре они наткнулись на другой караван, вот только они их заметили сами… и плохи будут дела, если они нападут. От них за версту исходила угроза, и на торговцев они не были похожи. — Нападем на них? — Спросил один из людей Гаары. — Нет, они сами сейчас спустятся к нам.       Наруто нахмурился. Ему это не нравилось, ещё чего не хватало, чтобы их захватили в рабство: «Нас осталось всего тринадцать. Их кажется больше и все они вооружены» — он посмотрел на Шикамару, тот думал о том же.       Караван спокойно спустился к ним вниз и тем не менее походил на смерч, которого надо избежать, а не тупо стоять и ждать его прихода. Один из них заговорил с ними, на его плече взгромоздился огромный ястреб… — Ястреб? — Вдруг вспомнил Наруто. — Вы же не та банда ястребов, о которой все говорят? — Хотя это было не обязательно, что они.       Незнакомец изучающе смерил их взглядом, остановившись на Наруто. Эти черные, как смоль глаза, будто заглядывали в душу — Наруто невольно сглотнул. Он не видел лица того человека, но готов поспорить, что тот усмехнулся губами. — Вы знали о нас и все же решили бросить нам вызов? — Подал голос один из банды. Голос у того был ехидный. — Да ещё и караваны обчищаете, будто здесь хозяева? — Враги наступали вперед. Их лидер, по-видимому, молчал. — Господа, — сказал член их экспедиции по имени Дейдара, — мы пришли сюда за сокровищами и лучше не стойте у нас на пути, ммм! — Тц… — Гааре не понравилось, что он вышел. — Замолчи. — Ну, а что? Они небось сами уже знают. — Дейдара был из тех, кто совсем не боялся Гаару. — Верно. — Сказал глава банды Ястреб. — Мы уже все знаем. — Он погладил птицу — источник, позволяющий ему всегда быть в курсе дела. — Тогда давайте работать вместе. — Не видел другого выхода Гаара. Они бандиты, что им ещё надо? — Вы не первые, кто пришел сюда на поиски несметных богатств. С чего решили, что именно вам удастся выйти на затерянный храм? — У нас есть козырь. — Гаара сказал так, что не собирается выкладывать его. — Козырь говоришь, — глаза главаря банды насмешливо смотрели на всех членов экспедиции. Он покосился на Шикамару с Наруто.       Шикамару потянул руку к револьверу, поняв, что их могут атаковать. «Как он заподозрил? Мы не сильно отличаемся одеждой… чутье, паскуда? Как он понял, что у нас может быть карта?» — Я глава банды Ястребов, предупреждаю только раз: если не уйдете с этих земель, найдете только смерть. — Эти слова он проговорил, как мантру, как нечто, что повторяет каждый раз и считает смыслом своего бытия. — Он и его люди ускакали, подняв за собой облако пыли.       До Наруто только дошло, что он не успел ему ничем возразить, поэтому проорал так, что казалось его слышала вся пустыня: — Смерть найдем?! Пафосный ублюдок!!! Не дождешься!!!       Члены экспедиции посмотрели на него, как на больного, а Шикамару хлопнул себя по лбу: — Что за громкие слова? А вдруг он бы услышал? Не понимаешь, какой угрозе мы подвергаемся? — Фух, полегчало. — Словно не слышал слов своего парня, пробормотал блондин.       Гаара стал мрачнее обычного. Эта банда им никак не облегчала задачу… с другой стороны… Все испуганно посмотрели на своего заказчика, ещё вопрос, кого нужно бояться: пугающую всю округу банду или демона, что взял их к себе в услужение? — Им есть, что охранять. — Плотоядно улыбнулся Гаара. — Мы идем правильным путем, ха-ха.       «М, да. Ситуация лучше некуда» — Шикамару заметил, что нескончаемый запас сигарет таки закончился: — Эти типы так просто не отстанут. — Ну, а пушки на что? — Дейдара раскрыл свой плащ, в котором помимо оружия были взрывающиеся бомбы. — Банда Ястребов тоже мне.       Гаара проверил заряд своего револьвера. Он не остановится в конце пути и будет бороться до конца: — Куда дальше? — Нужно учитывать, что нам надо сбить их со следа. — Шикамару жуть как не хотелось этим заниматься. К тому же ему не посчитали нужным ответить.       Прошло два дня и казалось, что им удалось обмануть ястребов, только Шикамару в это не очень верил. Наруто держался бодро, предвкушая момент, когда они дойдут до храма. В карте говорилось, что увидеть проход можно только на закате, если они не ошиблись в шифрах. Любая ошибка может стоить им жизни. Некоторые уже начали ломаться, желая бросить эту затею… Такое чувство, что чем ближе они становились, тем острее чувствовалась угроза: — Поговаривают вообще-то, что прячет храм проклятие. — Да, и что охраняют его злобные духи проклятого клана Учиха. — Я читал о них. — Внутренне вскипел Шикамару. — Это воинский клан, они захватили большую часть территории страны Ветра, но уже несколько лет о них ничего не слышно. Поговаривают они вымерли как раз в области города Таки. — Отлично, ты поднял нам настроения, Шикамару! — Теперь даже Наруто стал пугаться. «Так-с… может мои силы помогут мне освободить их души?» — А что? Вы же не верите, что слухи о том, что за свою жестокость они обречены вечно сторожить священный храм, который поныне считают затерянным? — Как ни в чем не бывало спросил Шикамару.       Напуганы были почти все, хоть и многие пытались скрыть это. — Кажется буря поднимается… Может никуда не пойдем? — Бросил толстяк. — Хватит верить во всякую чушь. — Как же они все Гааре надоели, но нельзя отрицать, что погода менялась к худшему. Не успел он заметить, как выше их обгоняла полоса, из которой издали, как рой, полетели стрелы… — Это засада, готовьте оружие… — не успел он договорить, как стрелы уже пронзили шестерых, четверо из группы легли замертво. — Черт! — Наруто погнал своего верблюда бежать быстрее.       «Похоже они специально поджидали нас здесь» — понял Шикамару, мчась за Наруто. Гаара был впереди, и в этот раз карта хранилась у него, чтобы не сперли. Красноволосый прицелился из своего револьвера, но ему подстрелили руку. Он посмотрел и увидел, что глава Ястребов совсем близко, и он целился в Наруто: — Пригнись! — Скомандовал Гаара, — без Наруто и Шикамару некому будет расшифровать карту.       Но было поздно, Наруто хоть и пригнулся, но стрела задела его плечо, и он упал вниз… А буря между тем поднималась. — Наруто! — Шикамару прыгнул за ним раньше, чем стрела успела бы вонзиться в него, поцарапав только ногу.       Они кубарем полетели вниз. Гаара оглянулся и не заметил никого за собой. Из-за бури он был даже не в состоянии различить, где враг, а где нет. Он попадет к ним в лапы, и им достанется карта. Выбора не было — он тоже сиганул вниз.       Шикамару пытался разглядеть за поднятыми песками, где Наруто… тот лежал, раненный стрелой и не отвечал: — Наруто, Наруто, ты жив? — Песок слепил глаза Шикамару, он положил Наруто к себе на колени. — Тебе не удастся меня схватить, стража уже идет за мной… — как в бреду сказал блондин. — О чем ты говоришь? — У Шикамару начиналась паника. — П-пещера… — Наруто пробуждался, как отто сна. — Шика, пещера!       Гаара еле добрался до них, не разбирая дороги. С ним ещё шел, держась за раненную руку, Дейдара. — Она вон там. Я помню, я уже был там. — Чего? — Не понял Дейдара. — Сейчас не время. — Остановил расспросы Гаары. — Идем туда, куда он показывает.       Наруто шел, пока неведанная сила вела его. Он точно помнил, что был здесь. Его туда привели, когда удирали от погони — какой? Он не знал. Но им удалось спрятаться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.