ID работы: 7553888

MOONDUST

Слэш
R
Завершён
993
автор
Размер:
312 страниц, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
993 Нравится 223 Отзывы 486 В сборник Скачать

Part 1.5

Настройки текста
— Тебе идет эта мантия, — протянул Луи, разглядывая Малфоя со всех сторон. На нем был элегантный черный костюм, белая рубашка, и темно-зеленый жилет, расшитый серебряными нитями. Туфли были так тщательно начищены, что блестели даже при тусклом свете свечей. Темная мантия, надетая поверх костюма, выгодно подчеркивала высокую стройную фигуру Драко. — Ты тоже ничего, — вернул комплимент юноша, отрывая придирчивый взгляд от зеркала, и переводя взгляд на своего партнера. Луи не изменял себе, и был одет в красивую мантию темно-синего оттенка с зачарованным узором тонких снежинок, беспрерывно «падающих» вниз. Рубашка была так же темно-синей, с коротким ровным воротником, а поверх нее был серебристый жилет на плоских узорных пуговках.       Драко правда считал, что Луи сегодня выглядит особенно хорошо. От него приятно пахло одеколоном, и если Малфой не ошибался, это был запах можжевелового дерева. Юноша дурел от тяжелого, но тем не менее, приятного аромата, и уже представлял, как танцуя, заснет на его плече, вдыхая этот запах. Готье во всем был такой, умиротворяющий. Драко было приятно просто молчать в его присутствии, а это немаловажно для самого Малфоя, когда его внутреннему покою ничего не угрожает. Спокойный, выдержанный, осторожный в словах и поступках шармбатонец отлично уравновешивал ту заносчивую и гордую часть Малфоя, от которой порой сам юноша очень хотел бы избавиться.       Они поднялись из подземелий в Большой зал, где все было украшено и зачаровано так, будто они очутились в зимней сказке. Столы испарились, как и огарки свечей, вечно горящих тут во время обедов. Вместо этого колдовской потолок затянуло облаками, и над головами студентов кружили магические снежинки. Пол из каменного превратился в хрустальный, хотя от этого он не стал скользким, каким казался на первый взгляд. У стен растянулись столы с напитками и закусками, которые пополняли эльфы, чтобы не мешать гостям. На месте преподавательского стола возвышалась огромная елка, украшенная известным перфекционистом — профессором Флитвиком. По витражам весело скакали олени, и в воздухе витало настроение настоящего праздника. — Давно я не чувствовал такого праздничного настроения к Рождеству, — озвучил свои мысли Драко, проходя мимо парочек вглубь зала. — Как быстро ты разуверился в чуде! Ты же ещё такой молодой! — поддразнил его француз, параллельно приветствуя кого-то из сокурсников. — Не зазнавайся, ты старше меня лишь на три года, — фыркнул Драко, тоже здороваясь со своими друзьями.       Слизеринцы стояли обобщенно и выделялись из общем массы студентов Хогвартса изысканностью и богатством своих мантий и платьев. Волосы девушек неизменно украшали красивые блестящие заколки, а их запястья и шеи подчеркивали дорогие украшения. Панси пришла под руку с Теодором Ноттом, Крэбб и Гойл как всегда терлись у столика с закусками, чуть поодаль вертелся Блейз, обхаживая новенькую пассию, совсем позабыв о своей паре Дафне Гринграсс. Драко так же увидел Гестию Кэрроу в сопровождении Люциана, и Пьюси в компании Трейси Дэвис. Все девушки были нарядно одеты, и в целом очень радовали глаз, хотя в этом немалую роль сыграли косметические чары. Милисента Булстроуд печально терлась у стен зала, и было загадкой, кто ее вообще сопроводил на бал. — Так это твой благоверный? — с хитрой ухмылкой спросила Панси, окидывая шармбатонца оценивающим взглядом, но тот лишь приветливо улыбнулся. — Как и знает вся школа, Панс, — закатил глаза Драко. — Не представишь его нам? — улыбнулась Имоджен Стреттон, опираясь на руку своего партнера — Монтегю. — Все, это Луи Готье, седьмой курс школы Шармбатон. Луи, это мои друзья и сокурсники, которые хотят перемывать кости из-за наших отношений, поэтому прошу тебя, идем дальше. — Эй, что ты ему сказал? — возмутилась Панси, видя, как француз еле сдерживая смех, становится к присутствующим полу боком. — Оставь их, Панс, — сказала Астория, которая только присоединилась к ребятам в компании Майлза Блетчли. Она была единственной второкурсницей на балу, и все младшекурсники, которых не пригласил никто из студентов постарше, завидовали младшей Гринграсс черной завистью. — Астория, ты не видела, случаем Флору? — тут же спросила Гестия, привстав на носочки в попытке разглядеть свою сестру в толпе. — Да, несколько минут назад мы столкнулись у парадной, она о чем-то жутко спорила с Кассиусом, — ответила девушка. — Мы пошли, — буркнул Драко, не желающий быть втянутым в еще один разговор. Луи вежливо кивнул всем присутствующим и сцепив с Малфоем пальцы, зашагал вместе с ним в глубь зала. — У тебя довольно много друзей, — сказал юноша, оглянувшись назад. — Не все они мои друзья. Некоторые просто сокурсники или товарищи по команде, — пожал плечами Малфой, выводя своего кавалера вперед толпы, которая уже по команде профессора Макгонагалл оцепила часть зала, и ждала появления Чемпионов, которые по традиции должны были открывать Святочный бал. Глаза Драко зацепили пестрые алые мундиры дурмстрангцев, которые оперативно выстраивались со своими парами по ту сторону зала. Чуть поодаль смешались с толпой и остальные шармбатонцы, найдя себе спутников и спутниц. — Все мне завидуют, — с гордостью прошептал Луи на ухо Малфою. — Я сумел уговорить самого привлекательного юношу не только пойти со мной на бал, но и стать моей парой. — Ты неисправимый романтик,  — закатил глаза Драко, хотя в глубине души признал, что ему лестно. — Я не пользуюсь такой сумасшедшей популярностью, о которой ты не забываешь твердить, да и все эти отношения продлятся недолго. — С чего ты взял? — Не глупи. Ты вернешься во Францию, закончишь школу и пойдешь работать аврором. И не будешь задерживаться в Англии из-за четырнадцатилетнего студента с довольно темными корнями. Я бы не стал. — В чем-то ты прав, но я не хочу забывать одного юного волшебника, который отказывал всем подряд и выбрал меня. Будем считать это моей маленькой победой, — оптимистично сообщил Луи, приобняв юношу за талию. — Встречайте наших Чемпионов и их партнеров! — разнесся по всему залу голос Дамблдора.       Директор стоял в компании Людо Бегмэна и мадам Максим, чуть поодаль Барти Крауч незаметно, как он сам считал, попивал бренди из фляжки. Профессора рассеялись по залу, чтобы не пропустить нарушителей в лице младших курсов. Публика притихла и в свободный центр зала стали выходить пары. — Чемпион Шармбатона Флер Делакур и ее спутник Роджер Дэвис! — огласил Дамблдор. — Вот у Флер есть в роду кровь вейлы, но это не делает ее красивее тебя, — прокомментировал Готье, за что был легонько одернут Малфоем. Драко сильнее сжал в пальцах ладонь Луи, вынуждая его замолчать. — Чемпион Дурмстранга Виктор Крам и его спутница Гермиона Грейнжер!       Драко был приятно удивлен, ведь Грейнжер совсем не была похожа на прежнюю себя. Волосы ее были аккуратно уложены, платье волнами струились по стройной фигуре, и Малфой не мог закрывать глаза на то, что девушка действительно выглядела роскошно. Осторожно подняв глаза на Луи, он прочел в его глазах то же самое. — Чемпион Хогвартса Седрик Диггори и его спутница Чжоу Чанг!       Малфой иронично отметил про себя, что тут ему было не на что смотреть, а потому, вновь переместил взгляд в толпу, откуда в любую секунду мог выйти Поттер. — Чемпион Хогвартса Гарри Поттер и его спутница Парвати Патил.       Сказать, что Малфой был разочарован увиденным — ничего не сказать. Избранный, Мальчик-который-выжил, святой Поттер и Чемпион Хогвартса не мог найти себе достойной партнерши? Его зрение было настолько отвратительным, что он не замечал у себя под носом даже такую привлекательную, пусть и грязнокровку, Грейнджер? «Хотя о чем это я? Он же пускает слюни по Чанг, что говорит о полном отсутствии у него вкуса,» — едко подумал Драко, следя взглядом за парой, которая занимала позицию в центре зала.       Заиграла музыка и пары закружились в вальсе, и что еще заметил Драко, так это полное отсутствие у Поттера чувства ритма. — Какой позор, — вздохнул тихонько Драко, и буквально заставил себя перестать смотреть на крепкие, широкие плечи гриффиндорца. — Думаю, нам уже тоже можно танцевать. — Подожди, я бы не хотел потом прятаться от статей Риты Скиттер в какой-нибудь маггловской глубинке, — остановил его Малфой, но рука, покоившаяся на его талии все это время, прижала юношу ближе к груди шармбатонца. — Я наложил на нас рассеивающее внимание чары, никто не обратит на нас большого внимания.       С этими словами Луи вывел своего партнера к кружащимся парам, и повел Малфоя в танце. Следовать за ним, казалось Драко чем-то правильным, ведь вел француз уверенно, но пальцы, касающиеся руки и спины юноши, оставались нежными и осторожными. Шармбатонец смотрел только на него и Драко отвечал ему тем же. Раскачиваясь в мерном ритме вальса, Малфой чувствовал себя так, будто плыл на теплых, убаюкивающих волнах.       Песня сменялась одна за другой, пары менялись, сходились и расходились, но Луи ни на шаг не покидал Малфоя. Они вместе пили пунш, обсуждали убранство бала, и отмечали, что бы они наколдовали на свой вкус. Они сидели на диванчике, ближе к распахнутому окну, чтобы глотнуть свежего воздуха, но все еще жались друг к другу, от резких порывов ветра, когда стали свидетелями неприятной сцены.       На соседних диванчиках последние несколько песен группы «Ведуньи» просиживали Поттер и Уизли, наконец, примирившиеся в своих разногласиях. Их партнерши, сестры Патил, пестрили национальными платьями где-то в толпе восторженных фанатов группы. И тут к ним присоединилась Грейнджер, щеки ее были пунцовые от жара, она вся сияла и весело приземлилась между парнями. Драко хотел было утянуть Луи подальше, но он покачал головой, и наложил на них дезориентирующие чары, и сев к слизеринцу лицом, положил ладонь на его бедро.       Мягкие губы стали сминать его в поцелуях, глаза непроизвольно закрылись, и до ушей Драко долетали лишь отголоски разговора его сокурсников. Длинные пальцы поддели заправленную в брюки рубашку, и Малфой вздрогнул от прикосновения холодных подушечек к его бедру. — Давай иди к своему Краму, предательница! Наверняка он позвал тебя только потому, что хочет разведать слабые стороны Гарри! — как нельзя четко услышал Малфой голос Уизли.       Драко отстранил от себя француза и с интересом взгляну на затылки Золотого трио. Гермиона вскочила с места, а Рональд весь подобрался, сверля взглядом подругу, что совсем не обратил внимания на тихонько сваливающего от скандала Поттера. Мелкими плавными движениями, он обогнул круглый диванчик, и максимально тихонечко приземлился на другой диванчик, прямо за статуей вечно льющегося пунша. В паре сантиметров от Малфоя, которого Луи вновь втянул в глубокий поцелуй. Вторая рука шармбатонца плавно заскользила к паху слизеринца, от чего юноша жалобно застонал ему в рот.       Как в замедленной съемке Гарри поворачивал голову направо, прежде чем увидеть целующуюся парочку. Секунда ему понадобилась, чтобы покраснеть до корней волос, и еще одна, чтобы осознать, кого он видел перед собой. Поттер смотрел и не верил своим глазам, Малфой, который терроризировал его школьную жизнь, который ценит чистоту крови не меньше, чем чистоту одежды, консервативный, заносчивый и злостный Драко Малфой прямо сейчас беззастенчиво стонал от мужских прикосновений считай, что у всех на виду. — Малфой?! — воскликнул Поттер, как ошпаренный отскакивая на добрый фут назад. Луи недовольно оторвался от своего занятия, и между губами любовников на мгновение блеснула ниточка слюны. — Чего тебе, Поттер? — перевел на него расфокусированный взгляд слизеринец. — Ты в своем уме заниматься такими вещами в таком месте?! — выпалил Поттер. — У девственника-Поттера с перепугу разбежался весь словарный запас? — тут же съязвил Драко. — Или же ты завидуешь? — Кому?! Тебе?! — возмутился Поттер и замер, переведя глаза на партнера Малфоя. Француз выглядел настоящим ледяным пламенем. В отблесках магических софитов Поттеру они почудились морозными океанами. — Хочешь, я его заколдую? — спросил он, не сводя хищного, угрожающего взгляда с гриффиндорца, на что Малфой ласково улыбнулся и покачал головой. В этот момент Поттеру почувствовал, будто наблюдает за укрощением дикого животного. — Нет, не хочу, чтобы тебя наказали за нападение на Чемпиона. Это могут расценить, будто ты помогаешь Флер победить, убирая с пути конкурентов. — Разве он не первый к тебе пристал? — Пусть так. У нас в Хогвартсе все вертится вокруг Поттера, — последнее слово Малфой буквально выплюнул, с вызовом глядя на гриффиндорца. — С-с-слизень! Что ты там ему обо мне наваливаешь? — зашипел Гарри. — Что это только что было? — выдохнул Луи, глядя на Чемпиона, будто тот на его глазах совершил нечто омерзительное. — О, а это еще одна из множеств способностей Поттера, он у нас змееуст. Кое-кто даже судачит, что он приемник Темного Лорда. — Но это ложь, ведь так? Век бы ему гнить в земле, за то, что сделал с моей семьей. Прости, Драко, настроение пропало. Мне нужно побыть одному, хорошо?       Луи засобирался и поспешно выбежал из зала, оставляя Драко и Гарри в полном недоумении. — Поттер, откуда ты взялся на мою голову? Из-за тебя Луи ушел! — Из-за меня?! — возмутился Поттер. — Не знаю, о чем вы там щебетали по-французски, но я к этому отношения не имею! — «Не имею отношения к этому, и в Кубок я имени не бросал!» — передразнил его Малфой вскакивая на ноги. — Лжец! Ты сделаешь все, чтобы привлечь к себе внимание! Жаждешь, чтобы весь Магический Мир смотрел только на тебя! — А не про себя ли ты говоришь, Малфой? — растянулся в усмешке Поттер. — Не поэтому ли ты, как шлюха, раздвинул ноги у всех на виду? Кто тебя такому научил? Папочка, или все же мамочка? — Как ты смеешь говорить такое о моей семье?! — зарычал Малфой, выхватывая свою палочку. — Мелофорс!       Яркое оранжевое марево вырвалось из палочки Драко прямо в сторону гриффиндорца, но тот увернулся, и заклинание угодило в какую-то младшекурсницу, которая пряталась от профессоров за столиком с закуской. Девочка вскрикнула, и опрокинула на себя вазочку с зефиром, когда ее голова превратилась в тыкву. — Вердимилиус! — наступал разъяренный Драко. — Протего! Селенцио! — ответил Гарри, принимая боевую стойку, попадая в Малфоя заклинанием немоты. Тот замер на секунду, а потом его глаза налились кровью, он выставил палочку вперед, весь накренился, и Поттер увидел, как на ее кончике собирается заклятье. — Оп-ля! — из-за фонтана вынырнул профессор Грюм, направляя на слизеринца свою палочку. Мгновение, и невербальный сглаз тут же обратил юношу в хорька. Парадная мантия тут же на месте осела кучей тряпок, а палочка из боярышника с легким стуком покатилась по «хрустальному» полу. — Ну, и сволочные ныне слизеринцы пошли!       Приговаривая это, он схватил Малфоя за шкурку, но тут же выпустил, почувствовав, как зверек с силой впился ему в палец. — Аластор! — возмущенный оклик профессора Макгонаггал раздался совсем рядом. — Аластор! Что тут такое происходит?! Постойте, это что, ученик?! — Он сам напросился, вон, гляньте на девчушку второкурсницу. Неплохенькая такая тыковка получилась, — легкомысленно бросил Грюм. — Мы не обращаем учеников в животных! — пригрозила женщина. — Я ясно выразилась? — Конечно, Минерва, как скажете. — Верните студенту его прежний облик. Ой, а где же он? Мистер Малфой? Мистер Малфой! След хорька уже простыл, чем вызвал необычайное беспокойство у декана Гриффиндора. — Вдруг он действует на звериных инстинктах?! Что будет, если он сбежит в лес и его ранят? — Засранец получит хороший урок! — Аластор! Он может погибнуть! Нужно немедленно собрать преподавателей… — Не разводи панику, Минерва, это был простенький сглаз. Его действие спадет через часок-другой, — махнул рукой Грюм. — К тому моменту может произойти что-нибудь непоправимое! Что Вы стоите, мистер Поттер, Вы меня не поддержите? — Честно, мэм, нет, я согласен с профессором Грюмом, — ответил Гарри, чем заслужил одобрительный хмык мужчины, а затем поднял с пола палочку своего врага. — Но я знаю, как проконтролировать местонахождение Малфоя, если Вы так сильно беспокоитесь. — Речь идет о жизни студента! — возмутилась женщина. — И как же Вы намерены отследить мистера Малфоя? — Боюсь, я не могу Вам этого рассказать, профессор, — улыбнулся Гарри. — Мужчины! Если увидите, что он направляется в сторону Запретного леса, или еще какую опасную нору — немедленно зовите меня!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.