Часть 11
19 февраля 2019 г. в 22:28
После того, как Гриффин выговорилась, она поняла, что больше не сможет находиться в доме Вудсов. Слишком осточертело ей лживо улыбаться Лексе и беспрекословно подчиняться Индре с Линкольном. В конце концов, она — человек, а не цирковой ручной зверек. Особняк Вудсов — это золотая клетка для нее.
Девчонка незамеченной пробралась в комнату подростка, где до этого провела несколько недель. Она покидала, не глядя, немного вещей в потрепанный старый рюкзак с Губкой Бобом, который приметила пару дней назад на чердаке. Далее путь лежал на кухню. Индра разговаривала с рабочими по поводу разгромленной гостиной и поэтому не обратила внимания на то, как Гриффин быстро прошмыгнула мимо. На кухне Кларк спокойно закинула в рюкзак чуток фруктов и пирогов, из холодильника она достала бутылку колы, и та тоже улетела в бездонную сумку. Натянув за плечи рюкзак, бродяжка незамеченной покинула особняк.
Как такового плана действий у нее не было, но девчонка не отчаивалась. Кларк быстрыми шагами добралась до остановки, чтобы уехать подальше от особняка Вудсов. Тяжелее всего было расставаться с новой подругой — Октавией Блейк. Она единственная не имела никакого скрытого подтекста, когда девочки общались между собой; но также подросток близко взаимодействовала с Александрией, а это уже стало проблемой для Гриффин.
Автобус подошел спустя минут пять и, протянув несколько долларов водителю, Кларк разместилась на мягком сиденье в конце практически полного салона. Спустя пару остановок к девчушке подсела худощавая бабулька и стала без устали трещать ей на ухо. Гриффин захотелось провалиться сквозь землю, но это было сделать практически невозможно. Она решила притвориться спящей, и сама не заметила, как притворство превратилось в реальность.
Ее растолкала все та же говорливая старушка, сказав, что они приехали на конечную. Кларк потерла сонные глаза кулаками и медленно направилась к выходу. Девчонка принялась осматриваться и заметила небольшое кафе. Желудок издал голодный рык, и смущенная неожиданным звуком Гриффин переступила порог уютного заведения.
Был полдень. Народу было не так много, и Кларк без проблем нашла свободный столик. Поставив Губку Боба рядом с собой, бродяжка взяла меню и принялась усердно его рассматривать. У нее не так много было на руках наличных средств, чтобы совершать необдуманные глупые покупки. Гриффин без труда нашла любимые спагетти и стала поджидать официанта, чтобы тот принял скромный заказ. Спустя пару минут возле столика остановилась небольшого роста полноватая девушка и поинтересовалась, готова ли девочка сделать заказ. Кларк утвердительно кивнула головой.
Блюдо доставили спустя десять минут, и девчонка блаженно втянула аромат горячих спагетти. Это были, конечно, не спагетти Индры, но они тоже были вкусными и питательными.
Гриффин покинула кафе с полным желудком, но пустой головой. Она плелась куда глаза глядят, пока не столкнулась с каким-то мальчишкой на скейте, и ребята дружно рухнули на асфальт.
— Черт! — парнишка потер ушибленное колено, — смотри, куда идешь, ненормальная!
— Сам смотри! — огрызнулась Кларк.
— Грифф, ты?! — мальчишка поднял голову и столкнулся с пронзительным, хорошо знакомым ему голубым цветом глаз боевой подруги Кларк Гриффин. — Кларк! — Он быстро вскочил, позабыв про ушибленное колено, и помог подняться Гриффин.
— Финн? — Кларк не могла представить себе, что ее встреча с «братом» случится именно так. — Финн! — уже более осмысленно произнесла девочка и повисла на шее Коллинза. — Я так рада тебя видеть!
— Мы привлекаем внимание, пошли со мной.
— Боже, мой Финн… — Кларк беспрекословно последовала за мальчиком.
Они разместились на небольшой скамейке в парке. Девочка ни на секунду не отпускала руку парнишки и счастливо улыбалась. Ярко светило солнце. Дети играли на площадке в окружении своих нянь и родителей, и самое важное — Финн! Такой близкий, такой родной, и самое главное — он рядом, и улыбается так же широко, как и раньше.
— Я просто не верю. Тебя же забрали копы, как ты выбрался? — задала она самый главный для себя вопрос, так как после тщательного осмотра друга заметила, что тот хорошо выглядит в своей рубашке и темных джинсах. Его глаза ярко светились, в них не было той прошлой тусклости, которая была, пока они жили в детском доме. Девочка отметила, что Коллинз даже слегка поправился, его лицо уже не выглядело таким острым, и на мальчишку было приятно смотреть. А самое главное — от Финна пахло домом и заботой.
— Забрали. Ты права. Но мне повезло, — мальчишка улыбнулся. — Начальник отделения попался хороший малый. Он проникся ко мне и моей слезливой истории о плохом детстве. К тому же, как оказалось, я чем-то смахиваю на его самого в подростковом периоде. Короче, я теперь приемный сын копа. — Коллинз весело расхохотался. — Прикинь, я — и сын копа.
— Так ты больше не Коллинз? — Кларк распахнула и без того широкие глаза и недоуменно уставилась на брата.
— Я не отказываюсь от своей настоящей фамилии, она у меня просто двойная теперь, я — Финн Адам Коллинз-МакДонелл, — мальчишка гордо выпятил грудь. — А ты как? Смотрю по одежде, тоже неплохо.
Кларк грустно опустила голову вниз и горестно прошептала:
— Я сбежала от них.
— О, тогда пошли со мной? — Финн развернулся всем корпусом к подруге. — Только тебя надо переодеть. Они не так глупы, как кажется на первый взгляд. Готова расстаться с прошлым?
Гриффин утвердительно кивнула головой.
— Мы будем вместе?
— Конечно, пошли, Кларк, — Коллинз подхватил свой скейт и потянул девочку куда-то в сторону.
Кларк критически осматривала свой прикид. Ей было жалко расставаться со своими вещами, но Финн сказал, что так нужно. Девочка повернулась несколько раз перед зеркалом. В длинных белых гольфах, клетчатой юбке и серенькой блузке с длинным рукавом девочка была непохожа на саму себя.
— Ты уверен, что если я заявлюсь к ним в таком виде, они не пошлют меня куда подальше?
— Они души во мне не чают. Так что все пучком будет, Кларк, не переживай, — Финн ободряюще улыбнулся и подмигнул подруге. — Все будет хорошо.
Последнюю фразу Коллинза, девочка повторяла как мантру, пока они шли к дому Финна; пока тот уверенно жал на звонок; пока худенькая маленькая женщина прижимала ее друга к себе и трепала того по голове; пока сама Гриффин смущенно улыбалась новой маме Финна и постоянно одергивала неудобную юбку. Все сплелось в одну сплошную полосу.
У Кларк начала кружиться голова от резкой перемены обстановки. Еще с утра она спокойно валялась в саду Вудсов, а сейчас, уже в новом доме, в новой жизни, вслушивалась в громкие разговоры мужа и жены, раздававшиеся из кабинета. Финн ободряюще улыбался ей, и от этой яркой мальчишеской улыбки становилось на душе так тепло и уютно.
--*--*--*--*--*--*--*--
Сквозь сон Кларк отчетливо слышала неприятный шум, она спрятала голову под подушку и глухо простонала. Надоедливый звук не прекращался, и Гриффин поняла, что надо что-то делать. Она высунулась из-под одеяла и нехотя разлепила глаза.
— С Днем Рождения! С Днем Рождения! — Кларк приподнялась на локтях и мутными глазами уставилась на виновников, прервавших ее сладкий сон. Ее губы вытянулись в искреннюю, широкую улыбку, когда она увидела свою семью.
МакДонеллы действительно оказались хорошими людьми, как и говорил Финн. Так как старший МакДонелл занимал высокую должность в полицейской сфере, то ему не составило большого труда выйти на детский дом и официально удочерить Гриффин. Было задействовано много людей и связей, но в конце концов черная полоса в жизни Кларк закончилась и началась белая, которая длилась уже два года.
— С Днем Рождения, сестренка! — Финн первым запрыгнул к сестре в кровать и протянул красивую упаковку. — Я первый, я первый, — он показал родителям язык и поцеловал девушку в щеку. — Открывай скорее.
— Хорошо, Финн, как скажешь, — Гриффин села по-турецки и принялась снимать яркую упаковку; она не имела понятия, что же приготовил для нее брат. — Боже, Финн, спасибо, спасибо! — Кларк принялась осыпать Коллинза поцелуями в обе щеки, — ты просто самый лучший брат на свете! — восторженно причитала она, держа в руках новенький айпэд.
— А то, я же люблю тебя, сестренка, — Коллинз поцеловал сестру в макушку и слез с кровати, чтобы дать родителям поздравить младшего ребенка семьи.
***
Держа руку Финна, Кларк быстрой походкой шла к метро. После того, как девушка была официально удочерена, она без опаски гуляла по шумным улицам, не боясь быть остановленной полицейским или каким-либо другим правоохранительным органом; также полюбила кататься в душных вагонах метрополитена. Гриффин нравились различные звуки станций, и Кларк совершенно было все равно на то, что в вагонах постоянная толкучка, все куда-то спешили, бежали, громко разговаривали. Она чувствовала жизнь и, как ни странно, спокойствие.
— Подожди, я сейчас, — Кларк отпустила руку брата и перебежками направилась в сторону турникета, возле которого стояла, нерешительно переступая с ноги на ногу, одинокая знакомая фигура. Ее постоянно толкали, дергали, но она не сдвигалась с места, а просто периодически потирала ушибленные конечности. — Этого не может быть, — прошептала себе под нос Гриффин и для достоверности протерла несколько раз глаза. К горлу моментально подступил комок, и девушку начало слегка потряхивать. — Это просто не может повториться со мной… это не может быть она… Только не Лекса…
Остановившись в паре метров от хрупкой фигуры, Гриффин не знала, что делать: поздороваться или пройти мимо. Кларк совсем не хотелось портить свой шестнадцатый день рождения встречей с не совсем приятным прошлым. Девушку сковал неприятный страх, и она не смогла сдвинуться с места, словно опять застряла между сиденьями в дорогом автомобиле. Ноги налились свинцом, а в легких не стало хватать воздуха. Блондинка принялась мысленно считать до трех, чтобы как-то привести себя в чувство, и сделала пару глубоких вдохов и выдохов.
Толпа подхватила ее, и девушка за считанные секунды оказалась рядом с Александрией и вцепилась в нее, как в спасательный круг. Та вздрогнула и медленно развернулась. Зеленые напуганные глаза широко распахнулись и встретились с такими же голубыми.
— Кларк… — только и смогла вымолвить Вудс, быстро осматривая знакомое красивое лицо.
— Лекса… — в тон ей ответила Гриффин, так как не имела ни малейшего понятия, о чем вести разговор.
— А я тут решила проехаться на метро… — Александрия опустила взгляд вниз, — собралась, наконец с духом и вышла одна на улицу, чтобы распечатать наши фотографии.
— Фотографии?
— Первого поцелуя, — Вудс поджала губы, — я до сих пор ассоциирую тебя с ароматом цитруса, — она отвела взгляд в сторону, боясь показаться чересчур сентиментальной.
— Правда? — Гриффин никак не ожидала услышать такой ответ. Она нервно сглотнула и опустила взгляд на горячий асфальт. Было приятно вспомнить тот первый и такой неожиданный поцелуй, робкое прикосновение губ, осознание своей ориентации.
— Ага, а ты как? — голос подростка был очень тих, и она все еще избегала смотреть блондинке в глаза.
— Неплохо, — Кларк засунула руки в карманы и начала перекатываться с пятки на носок, — а ты?
— Я скучала, мы все скучали по тебе, Кларк: и я, и Индра, и Линк, и Октавия. Нам не хватает тебя до сих пор.
— Не хватает предмета мебели? — блондинка стиснула зубы и пытливо посмотрела в глаза.
— Не говори так, Кларк. Ты же не знаешь ничего, — Лекса до боли прикусила губу.
— Так расскажи мне! — повысила голос Гриффин и пытливо посмотрела в грустные зеленые глаза.
— Хорошо, но давай не здесь, — Лекса оглядела шумный метрополитен, — пойдем в кафе?
— Окей, мне надо как раз перекусить в свой день рождения… — на последних словах девчонка прикусила губу, она не собиралась сознаваться Вудс в сегодняшнем празднике, но слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
— У тебя сегодня день рождения?
— Да, мне сегодня шестнадцать, — Кларк недовольно поджала губы.
— Поздравляю! — искренне произнесла Лекса и, взяв под локоток блондинку, потащила ту подальше от метро.