Тайна оборотней

R
Завершён
8
Размер:
122 страницы, 36 131 слово, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Глава 6 Безобразие в библиотеке

Настройки
Примечания:
Наступило утро, и солнце раскрасило замок светлыми красками. Приведя себя в порядок и взяв с собой карту, друзья спустились на завтрак. Обсуждая планы на день, они с нетерпением ожидали исследования третьего этажа замка. По всему коридору стояли стенды с цветами и просто антикварными вазочками. Сегодня учителя решили сделать праздник, а украшать всё - досталось студентам. Рон, как всегда, переел и жаловался на тяжесть украшений, которые предстояло повесить по всему замку. — Зачем нам вообще нужны эти ленточки и цветы? — хмурился он, потирая живот. Тем не менее, разговоры и смех между друзьями разогревали атмосферу, и вскоре они с азартом принялись за украшение: стена за стеной, ваза за вазой. Даже на проходящего мимо Малфоя одели венок, спутав его со скульптурой. Когда все было сделано, Рон предложил рассмотреть карту. — Давайте проверим, есть ли что-то интересное на третьем этаже, — сказал он, разворачивая карту. Они заметили, что на третьем этаже была отмечена ваза с крестом. — Раз мы здесь, давайте отыщем её! — предложил Гарри с блеском в глазах. Они начали искать вазу. Поиск занял некоторое время, так как ваз было много, и они аккуратно отмечали те, что уже просмотрели. Наконец, Гермиона заметила в углу коридора вазу, на которой еле виднелся крест. — Я нашла! Идите сюда! — радостно произнесла она. Но как только они подошли, они поняли, что ваза слишком тяжелая, и они не могут в неё заглянуть. — Подсади меня, — предложила Алиса. Она с легкостью забралась на плечи Рона и посмотрела внутрь, но вскоре разочарованно сообщила: — Пусто... Совершенно пусто! Как только Алиса решила спуститься, она оступилась и начала падать, а ваза, которую они так старательно искали, тоже пошатнулась. — Держите её! — закричал Рон. Друзья подхватили Алису, но ваза с грохотом разбилась о пол. — Что же делать? — в панике спросила Гермиона. — Придется воспользоваться магией, — предложил Рон, но Гермиона тут же его прервала: — Но Дамблдор сказал, что... Не успели мальчики произнести заклинание, как из-за угла явился Снейп. — Опять хулиганите! Зачем вазу разбили? И магией хотели воспользоваться? Минус 1000 баллов с Гриффиндора! — его голос звучал так, словно он выговаривал им что-то уже сто раз. — И чего бумажки разбрасываете? Неделю будете чистить у меня котлы! — добавил он, глядя на сваленные на пол обрывки бумаги.        Остальные преподаватели тоже подоспели, и сурово поглядывали на провинившихся. — Сегодня до вечера вы будете сидеть в комнате и отдадите нам свои палочки, — заявила МакГонагалл. — И уберите, наконец, эту бумажку! Ребята без особого выбора отдали свои палочки и пошли за профессором в красиво обставленную библиотеку. Их заперли там от греха подальше. Хотя они и не расстроились после выволочки, желание исследовать библиотеку зажглось вновь, как только дверь закрылась за ними.        В библиотеке царила атмосфера тишины и загадочности. Гермиона сразу же начала искать что-нибудь про знаки на карте и старалась найти какую-то информацию, в то время как Гарри и Рон осматривали книги на полках. Их внимание привлекла одна книга с бордово-красной обложкой, которая прямо манила, сияла и влекла к себе. — Как нам до неё добраться? — спросил Рон, указывая на книгу. Лестницы в библиотеке не было, и им пришлось залезть на один из шкафов. Перелезая через полки, Гарри и Рон постепенно продвигались к своей цели, но в какой-то момент им пришлось прыгать на другой шкаф, что было довольно рискованно. Алиса, наблюдая за их потугами, волновалась за них, но смелые мальчики не собирались сдаваться. Креативным мальчикам помогла люстра в форме огромного цветка. Первым полез Рон, осторожно перешагнув, уцепился за нее. Он боялся, не упадет ли она. Но люстра держалась крепко, и лишь немного покачнувшись, снова встала на место. Через некоторое время и Гарри был на другой стороне. Взяв книгу, они спустились вниз. Когда они её открыли, почувствовали, словно магическая волна прошла через них. Книга называлась "Легенда Оборотня", и, погрузившись в чтение, они начали узнавать о происхождении оборотней и их судьбе. В некоторых местах были помечены буквы. — Это, наверное, шифр? — предположил Рон, щурясь на страницы. Пока они пытались разгадать его, Гермиона с Алисой читали дальше. "Давным - давно жили колдуны и колдуньи, а оборотни им служили. Но когда началась война между колдунами, они не захотели идти против своих же. А объединившись, взбунтовались. Началась война, маги убивали, не только своих, но и еще и оборотней. Колдуны были сильнее и превращали в камень всех непокорных оборотней, навеки оставляя их так. Но есть один способ освободить заключённых в камень оборотней, и только самые умные, смелые и сильные волшебники смогут снять заклинание, разгадав тайну". — Это довольно печальная история, — заметила Алиса, — но в конце написано, что есть способ освободить заключённых в камень оборотней.       Когда девочки отложили книгу, в ней больше ничего не было нужного. Парни почти сложили слова в предложение.        - Тысяча сто пятьдесят шесть, — произнес Рон, потирая подбородок.       - Это цифры! Что же это значит?       - Может надо страницу эту открыть? - предложила Алиса.       Но открыв страницу (она была последней), они не нашли того, чтобы дало подсказку. Правда, в углу книги стоял еще один другой номер. — Что если это номера книг, которые нужно найти? — спросила Гермиона, уже полная энтузиазма. — Давайте найдём каталог книг, — предложил Гарри. Они начали тщательно осматривать книжные полки и вскоре заметили, что некоторые книги были расставлены неправильно.       - Смотрите, они должны стоять в нормальном порядке, а тут перепутаны... - сказала Гермиона.       - Давайте найдем эти книги и положим на место, - высказал мысль Рон. Не замечая, как летит время, они начали выполнять задачу. Все найденные книги оказались красными, что было довольно странно. Когда Рон потянул одну из книг, вдруг раздался щелчок. — Удивительные вещи происходят, — сказал он, переглядываясь с Гарри. — Давайте по очереди все книги наклоним, — предложил Гарри. С последней наклоненной книгой стал открываться один из стенных шкафов. — Ух ты... Полезли туда! — шептал Рон с предвкушением. — Нам нужно взять несколько вещей, а все они у нас в комнатах! — остановила его Гермиона. — У меня есть идея, — сказал Гарри, — давайте позовём Добби. — Добби! — Я тут, хозяин. — Принеси нам еды, наши сумки с вещами и фонарики, пожалуйста.       Пока Добби выполнял просьбу, Гермиона блуждала среди книг. Она оставила свою сумку на столе и полезла за одной редкой книгой. — Герми, мы идём? — нетерпеливо спросил Рон, но она не отреагировала. Округлив глаза, она наконец нашла то, что искала. — Эту книгу я так долго искала! — воскликнула она. — Это редкая книга магических заклинаний мира!       Она немного пролистала ее. Она чуть не прыгала от радости, а в это время в её сумку забралась другая книга с названием "Анимаги". Забравшись в сумку, книга остановилась, из-под неё вылез белый кролик, улыбнулся и исчез в дыре за шкафом, напоследок блеснув своими красными глазками. Дети ничего не заметили. — Ну ладно, пошли, но я возьму эту с собой, — сказала Гермиона, указывая на книгу. Положив её в сумку, они поспешили дальше на поиски приключений, полные надежды и азарта. Вокруг них разгоралась настоящая магия, и впереди их ждало множество тайн, готовых быть раскрытыми.
8 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник