ID работы: 7556397

Волчье сердце

Джен
R
В процессе
772
автор
Tabia бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
772 Нравится 81 Отзывы 369 В сборник Скачать

Часть 4.

Настройки текста
      Я стоял возле выхода из нашей гостиной и ждал когда же наконец весь первый курс Ревенкло соберется в гостиной, и мы сможем пойти на завтрак.       Специфика факультета воронов состояла в том, что почти все его ученики были людьми спокойными и уравновешенными, часто показательно независимыми и погруженными в свой собственный мир. Все это было бы очень хорошо, если бы они не были детьми. Когда дети не хотят общаться со своими сверстниками, предпочитая их книгам, это уже не является чем-то хорошим в большинстве случаев. Познавать свой внутренний мир — это прерогатива взрослых, которые уже пресытились миром внешним, но никак не детей. Впрочем, сама атмосфера спокойствия и тишины, царившая на факультете одной из основательниц, постепенно раскрепощала таких замкнутых детей и с течением времени их все больше начинал интересовать мир вокруг. При хорошем раскладе из воронов вырастали прекрасные люди: умные и веселые, остроумные и ироничные. Знающие цену жизни и наслаждающиеся каждым её мгновением. Примером такого воспитания вполне было можно считать как Филиуса Флитвика – декана синезнаменного факультета, так впрочем, и почти всех его старшекурсников. Эти шестнадцатилетние подростки, только-только выбравшиеся из мира книг и фантазий и почувствовавшие такой яркий и сочный вкус жизни, кажется, наслаждались каждым её мгновением. Это можно было увидеть, если всмотреться в лица воронов постарше. Одухотворенные, словно светящиеся изнутри, с легкой, почти незаметной полуулыбкой на губах и ярким блеском в глазах, они были по-прежнему молчаливы и ненавязчивы как и раньше на более младших годах своего обучения, но стоило с ними заговорить, заинтересовать собой, и вы уже были очарованы. Все они были похожи той неуловимой лёгкостью в каждом движении, позе или взгляде. Невозможно было не восхищаться, казалось, подростковый возраст, когда кажется, будто весь мир настроен против тебя, наоборот, примирял их с жизнью и давал этим ребятам ощутить все её краски.       Конечно, воспитанники Рейвенкло не такие яркие, как гриффиндорцы, но их тлеющие угли в десятки раз жарче открытого огня. Не такие дружные, как пуффендуйцы, но молчаливая поддержка была красноречивее всех заверений в дружбе. Не такие знатные, богатые и недостаточно коварные чтобы потягаться в этом со слизеренцами, но их уверенность в себе и природный аристократизм, их удивительная вездесущность и мягкость, и не требовали этого.       Я тяжело вздохнул, оторвавшись от книги и в который раз пересчитал всех своих однокурсников, которые, уткнувшись в конспекты, старались не потеряться в коридорах Хогвартса без зоркого взгляда старосты факультета.       Сразу после полнолуния, на следующее утро после того как я вернулся с медпункта, и по сложившейся уже традиции сидел один в кресле у камина читая книгу, ко мне спустилась староста, и сделав кроткий жест рукой чтобы не вставал быстро повесила на меня весь первый курс. Это выглядело как-то так:       - Ремус, я буду сегодня занята. Пожалуйста, присмотри за ребятами на завтраке. Я потом подойду и отведу вас в класс.       Я конечно же некоторое время помолчал, но кивнуть и снова уткнуться в книгу, сделав вид, что не услышал горестный вздох старосты, когда она уходила было более чем правильным решением.       А теперь, после того, как мы позавтракали, старосты еще не было. Нет, она, конечно, пришла и поела, но после этого её очень вежливо подхватила под локти парочка парней и аккуратно вывели из зала, ехидно улыбаясь и хитро поглядывая в сторону первокурсников. Детский сад, младшая группа. Я только тихо фыркнул на такую очаровательную хитрость.       До сдвоенного зельеварения со слизеринцами осталось двадцать минут. Обычно в это время мы уже идем в подземелья и у нас еще остается около десяти минут после того как староста уходит на свои занятия. Я начинаю замечать, что мои однокурсники все-таки не безнадежны и нет-нет да оглядываются вокруг себя ища глазами старосту и, в конце концов, останавливая свой взгляд на мне. А потом просто закрывают книги и подходят ближе выжидательно глядя на меня. Ну, просто нет слов.       Еще пять минут спустя я захлопнул книгу и тяжело вздохнув обвел взглядом первокурсников которые украдкой поглядывали на меня но не шли в кабинет. Это определенно какой-то заговор. Я еще раз вздохнул, и, устало прикрыв глаза, тихо, но так чтобы все вороны услышали, бросил чуть вопросительно.       - Пойдем? - после этого мне осталось только развернуться и быстрым шагом пойти в сторону открытых дверей. За спиной прошелестел еле слышный вздох облегчения, и негромкие хлопки закрываемых книг, и звуки шагов за возвестили о том что вся группа не замедлила пойти вслед за мной в подземелья замка на сдвоенную пару зельеваренья со слизерином.       Это конечно не было чем-то необычным. Нас частенько ставили в пару именно с ребятами факультета Салазара. Скорее всего, это было как-то связано с самим преподавателем зельеварения, потому как остальные пары, раз на раз не приходились. То с хаффпафцами поставят нас то с гриффиндорцами.       А насчет Слизнорта и его методов, то этот человек, как я успел изучить его, больше всего в своей жизни ценил личный комфорт. О, этот волшебник никогда бы не допустил, чтобы слизеринцы и гриффиндорцы оказались на его занятиях одновременно. Какой комфорт в этом случае вообще возможен? Вместо этого с изумрудным факультетом на его уроках сидели исключительно вороны. Все-таки среди барсуков было слишком много маглорожденных, а если ты решил насмехаться над кем-то из их факультета, то будь готов к тому, что они ответят тебе всей своей дружной семейкой.       Поэтому, когда мы подходили к аудитории, весь первый курс слизерина уже в полном составе ждал нас под дверями.       Было немного странно наблюдать за выражением их лиц, когда они смотрели в мою сторону. Я аккуратно, чуть повернув голову, глянул за спину и тут же отвернулся, натягивая на лицо маску безразличия, чтобы не разрушить образ серьезного и ответственного молодого человека, засмеявшись. За моей спиной в колонну по двое спокойно шел весь первый курс факультета.       - Люпин! – резко дернувшись я чуть было не упал, споткнувшись за очередной неровный камень в полу, но был вовремя удержан от пропахивания носом пола своими соседями по комнате. После того как я выровнялся, а мои книги и сумка были отряхнуты от пыли и вернулись мне в руки я вопросительно посмотрел на старосту змей, стараясь скрыть своё смущение. И ведь почти упал, да уж, привычка – страшная сила. – Где ваша староста, Люпин?       Не то чтобы обращение префекта Слизерина ко мне было очень неожиданным. Не поймите неправильно, я ведь не идиот. Это у нашей старосты гипертрофированное чувство ответственности и поразительный материнский инстинкт, а вот староста Слизерина ничем таким не страдает. С чего бы взрослому шестнадцатилетнему парню таскаться с малявками на каждое их занятие, особенно на занятие в подземелье, на урок зельеварения, и идея о том, что он заботится о младших тут не поможет, с моей точки зрения. Благо даже до большого зала им идти дольше, чем до рабочего кабинета их декана.       Но, всегда есть некоторое "но". А на какие жертвы только не пойдешь, чтобы подкатить к девушке?       Но, а пока я витал в облаках, староста уже успел подойти вплотную к колонне воронов и требовательно смотрел на меня. И только я собрался ответить, как заметил кое-что странное. Ребята явно вели себя не как обычно, отложили свои книжки и обступили меня полукругом, одновременно прикрывая с двух боков. Я оказался словно внутри некого импровизированного гнездышка и пока лихорадочно соображал с чего бы такая забота, вроде как мы со змейками никогда не переходили на личности предпочитая решать все проблемы исключительно мирно, слово взял Лавгуд, опередив меня на пару секунд.       - Леди староста сегодня была не голодна, по крайней мере, так решили создатели «ВВЗ», так что ты можешь поискать её возле кабинета с летающими перьями, но мы должны оберегать нашего проводника, так что вот так.       Староста змей замер на несколько секунд переваривая информацию, а потом встряхнув головой, словно стараясь вытряхнуть звонкий мальчишеский голос из головы уставился на меня. До меня же наконец начало доходить и я резко опустил голову скрывая глаза за отросшей челкой, и пытаясь не засмеяться. Тоже мне «Великий Вороний Заговор»!       Я судорожно вздохнул, стараясь подавить смех и убедившись, что губы не сильно дрожат от смеха, аккуратно приподнял голову и посмотрел на лицо старосты из-под челки.       - Ладно, я ничего не понял, но времени болтать у меня больше нет, – слизеринец раздраженно повёл плечом, и я сделал шаг назад, давая ему возможность пройти.       Староста раздражённо взмахнул полами мантии и пронесся мимо воронят к выходу из подземелий. Они сразу ненавязчиво отступили от меня и начали заходить в уже открывшиеся двери кабинета зельеварения, стараясь не смотреть в мою сторону излишне заговорщически, но довольные шепотки даже не пытались скрыть.       Я вздохнул и обернулся в сторону быстро уходящего старосты и, закинув в сумку книгу, побежал в его сторону. Успел схватить его за мантию, когда тот уже поднимался по лестнице и чуть не сверзился вниз от резкого рывка. Плохо быть мелким, лёгким и ослабленным после полнолуния пареньком-оборотнем. Префект успел поймать меня прежде чем я успел начать пересчитывать ступеньки мягким местом. Он устало-раздражённо посмотрел на меня и вздохнул.       - Ну что еще, Люпин?       - Ничего, мистер Эрлон, - я поднял голову и сощурился, вглядываясь в лицо стоящего на свету парня, – Элиза сейчас у Флитвика на практике, и она «чисто случайно» сегодня очень спешила к нему и забыла в большом зале свой конспект, – я мягко улыбнулся и протянул ему толстую тетрадку со множеством цветных закладок.       Староста некоторое время ошарашенно смотрел на меня, а потом также хитро усмехнулся беря у меня тетрадь.       - Очень интересно, мистер Люпин, такая забота?       Пришлось отвернуться поправляя сумку на плече, и скрыть смех за кашлем. Шутить детские шуточки на тему "тили-тили тесто" хотелось слишком сильно, так что быстро сбежать вниз по ступеням, и резко развернуться взметая полы мантии, и весело улыбаясь было более уместным.       - Я был должен. Ну и тебе ведь очень нравится наша староста? - я улыбаясь смотрел на довольный прищур и улыбку, которая словно нехотя, медленно появлялась на лице старосты слизерина.       - Да уж, Люпин. Не ожидал я от тебя такого. Кто бы мог подумать, что в тебе есть что-то от настоящего слизеринца. Но впрочем, - он посмотрел на тетрадь, - я уже получил что хотел.       Он усмехнулся и кивнув, на мой полушутливый салютующий жест, помахав конспектами, развернулся и пошел по направлению к кабинету чар.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.