ID работы: 7558337

Не совсем по плану

Джен
Перевод
R
Завершён
368
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
146 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
368 Нравится 66 Отзывы 130 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:
Дисклеймер: Мои ниндзя провалились. Блич по-прежнему мне не принадлежит. Примечание: … Когда Кийоне Котетсу и Сентаро Котсубаки прибыли в поместье, они ожидали увидеть Укитаке отдыхающим. То, что они видели, не являлось «отдыхом» ни под каким предлогом. — Как ты смеешь принимать форму моего лейтенанта, чудовище! — крик сопровождался звоном мечей и звуками бега. — Принять? Я всегда так выглядел! — потом последовала короткая пауза. — Забудь. Маска, дыра, глаза и кожа новые. — Кайен (кашель) будет отомщён! — Чёрт возьми, ты харкаешь кровью, придурок! Иди обратно в постель, или я отправлю тебя туда сам! — в этот момент Кийоне и Сентаро вышли из оцепенения и бросились к двери. — Нет, пока ты не умрёшь! — Вот упрямый… Попробуй это! Стиль Доктора Куросаки! Нереальный вырубатель пациентов! — третьи офицеры Тринадцатого отряда открыли дверь как раз в тот момент, когда их капитан стал жертвой ненормальной, разрушительной техники. — Укитаке-тайчо! — оба хотели одного и того же, двое шинигами выхватили свои занпакто. Остановили их только сильные, уровня лейтенанта, хватки на горле каждого. И они обнаружили, что смотрят в пару жёлто-чёрных глаз. — У меня… был очень плохой день. Всё, что я хочу, это найти что-нибудь поесть, что не будет тяготить мою совесть. Разве это много? — Кийоне и Сентару помотали головами, пытаясь освободить свои шеи от жёстких захватов. — Я провёл весь день, стараясь не соблазняться лёгкой добычей, и всё, что я получил взамен, это догонялки с чёртовым капитаном по всему этому тупому месту. При этом он ещё и пытался убить меня, хоть и должен был серьёзно отдыхать. Разве это справедливо? — ещё один раунд мотания головами. — И, в конце концов, я использовал тупую технику старика, чтобы остановить его. Козлобородый никогда не простит меня, если узнает об этом! — Сентаро и Кийоне удивлённо взглянули друг на друга, услышав последнее заявление. — Ну что, где кухня? Головастый, расскажи. — Сентаро почувствовал, как воздух стал поступать в горло, когда рука на его том ослабла. — Ч…Через эту дверь, а затем дальше по коридору. Третья дверь слева. Вы не пропустите её. — Спасибо. Я пойду, найду что-нибудь поесть. А вы положите капитана обратно в постель и подождите меня, чтобы, когда я вернусь, мы могли поговорить. Поняли? — двое кивнули и бесцеремонно упали на пол.

—Полчаса спустя—

Когда Укитаке проснулся, он увидел странную сцену. Его офицеры сидели рядом друг с другом, молча и совершенно не двигаясь. Вообще-то странным было именно то, что они молчали. Споры были их естественным состоянием, если они были друг к другу ближе, чем на десять метров. Это… это было предзнаменованием апокалипсиса. — Не атакуешь меня в этот раз? Укитаке повернул голову, чтобы разглядеть фигуру, сидящую напротив. Это был арранкар, которого он принял за своего бывшего лейтенанта. — Почему мы всё ещё живы? — Ась? — Ты убил бы меня, если говорить условно. Мои подчинённые не смогли бы остановить тебя. Почему ты не съел нас? — Ты хочешь, чтобы я сделал это? — он был очень раздражён этим вопросом. — Не очень. — Тогда я продолжу с вычищением твоей кухни. Укитаке моргнул и повернулся к своим офицерам. — Он имел в виду в прямом смысле, тайчо, — сказал Сентаро. — Он съел всё. Не осталось ни крошки. Я думаю, он даже съел кое-что из посуды; кажется, у вас не хватает нескольких палочек для еды. — продолжила Кийоне. Это был первый раз, когда Укитаке видел Пустого, противящегося Зову. — Нормальная еда больше не насыщает меня так хорошо, как раньше. Пустые дают гораздо больше энергии, но здесь их нет. — Понятно. Ты один из риок, я предполагаю? Чего вы надеетесь достичь? — Джууширо был удивлён тем, насколько он спокоен. В своём состоянии у него не было и шанса против арранкара, если тот решит атаковать, но он совсем не волновался об этом. Когда он напал ранее, мальчик просто вырубил его, а не убил. Сидящий перед ним больше походил на типичного человеческого подростка, чем на жаждущего крови монстра. — Мы пришли, чтобы спасти Рукию Кучики. Все три члена Тринадцатого отряда опешили. — Чтобы спасти Кучики? — спросил Сентаро. Арранкар нахмурился. — Разве я не сказал это? — Почему арранкар заботится о шинигами? — голос Кийоне источал подозрение. Укитаке поднял руки, чтобы заглушить вопросы с обеих сторон. — Кучики-сан член моего отряда. Естественно, никто из нас не хочет, чтобы её казнили. Мне любопытно, почему ты пошёл на такое ради неё. Арранкар вздрогнул, уселся поудобнее и стал рассказывать им обо всём, что произошло, пока Рукия была в Мире Живых вне связи.

—Х—

Ренджи Абарай проснулся и увидел незнакомый потолок. У него ушло пару минут, чтобы понять, что это Четвёртый отряд, и боль в груди давала понять, почему он здесь. — Зная, что ты сделал всё возможное, чтобы твой друг пошёл на смертную казнь? Ренджи простонал и закрыл глаза рукой. Чёртов голос квинси. — Сможешь ли ты жить с самим собой? Сейчас на вопрос, который был задан, ответ был, скорее всего, "нет". Чувство вины, которое мучило его в душе, стало слишком большим, чтобы игнорировать его. Ему было плохо. Неужели они с Рукией настолько отдалились друг от друга, что он был готов убить её? Забимару. Перед ним появился большой белый бабуин со змеёй вместо хвоста. — Чего ты… — начал бабуин. — …Сейчас желаешь? — закончила змея. — Когда я вылечусь, я приму твой вызов. — Ты хочешь… — …Банкай? — Да. — И для чего ты… — …используешь его? — Чтобы спасти Рукию. — Даже если… — …весь Сейретей станет твоим врагом? — Да. Бабуин и змея одновременно усмехнулись. — Когда будешь готов,.. — …призови меня снова, Ренджи. Ренджи закрыл свои глаза и снова заснул. Я сделаю то, что должен был сделать с самого начала.

—Х—

Йоруичи лежала на крыше здания Второго Отряда напротив его штаб-квартиры. В частности, она легла так, чтобы смотреть в окно, за которым был её бывший офис. За столом сидела её бывшая ученица. Ну-ну-ну. Ты правда выросла, не так ли, Сой Фонг? Глаза бывшего капитана расширились, когда она увидела массивную фигуру, которая принадлежала лейтенанту. Как мог кто-то такой попасть в её отряд? Очевидно, стандарты упали, пока её не было. Если бы Йоруичи всё ещё была на должности, то этот парень бы тренировался до того момента своей смерти или превращения его жира в мышцы. Если честно, она бы приняла любой исход. Если подумать, она слишком легко пробралась сюда. Никто даже не заметил бы, если бы она закричала! Или просто наблюдателя! Конечно, кошки могут делать всё, что захотят — это была одной из причин, почему она превращалась в неё — но кошка в Сейретее? Здесь должны быть бойцы отряда Омницукидо, наблюдающие за каждым её шагом, как только она вошла на территорию отряда. Йоруичи встала и потянулась. Я покажу им, как важно быть начеку. Если бы кто-то из членов отряда следил за ней, то тут же бы объявил красную тревогу. Кошачий злобный взгляд определённо был поводом для беспокойства.

—Х—

Сой Фонг глянула, как её лейтенант тащится из комнаты. Теперь, в одиночестве, она выдохнула. Она посмотрела на документы перед собой, желая, чтобы они воспламенились. Она хотела охотиться на риок или того арранкара. Но нет, она должна была оставаться здесь и координировать посланников, передающих письма между отрядами. Леди Йоруичи просто приказала бы это кому-нибудь другому, и ушла в любом случае. Сой Фонг покачала головой, стараясь выбросить из неё мысли, связанные с предшественницей и бывшей хозяйкой*. Не имело значения, что сделала бы Йоруичи. Эта женщина больше не была капитаном. Сейчас Сой Фонг правит бал. — Сой Фонг-тайчо! В казармах неприятности! — один из её подчинённых вбежал в дверь в одних боксёрах. Сой Фонг перевела на него ледяной взгляд и мужчина задрожал. — Там риока? — Эм… нет, мэм. — Там Пустой. — Нет, мэм. Взгляд Сой Фонг стал ещё холоднее. — Тогда что, скажи на милость, могло вызвать такие неприятности, что ты примчался ко мне, чуть не снеся дверь, не надев ничего, кроме нижнего белья? — Вся униформа была украдена, мэм. Член Омницукидо имел уникальную возможность увидеть своего капитана полностью ошеломлённой. — Прости, что? — Вся униформа в казармах была украдена. Будь она в шкафчиках, на крючках, в прачечной или надета, — мужчина указал на себя. — Единственное, что я успел заметить, это коричневая вспышка. А затем моя одежда пропала, — он пристыженно опустил голову. Сой Фонг открыла рот, чтобы расспросить его, но что-то привлекло её внимание напротив окна. На крыше соседнего строения, одетая в одну из похищенных униформ (как думала Сой Фонг), стояла женская фигура в маске. Рядом с ней стоял массивный свёрток, в котором, скорее всего, была остальная одежда. Фигура помахала ей, подняла свёрток и исчезла. Сой Фонг выпрыгнула из окна и убежала вслед.

—Х—

Одетая в форму Секретной Службы Йоруичи усмехнулась сквозь маску. Только что она оставила свой бывший отряд без одежды, и бывшая ученица теперь преследует её. Ну что, Сой Фонг, как насчёт игры в догонялки?

—Х—

Сой Фонг оскалилась. Она не смогла сократить расстояние между ней и вором. Кого бы Сой Фонг ни преследовала, та была мастером шунпо. Наиболее возможный вариант вышел на первый план. Нет. Это не может быть она. Но кто ещё мог опередить её, неся при этом сумку с ворованной одеждой? Её не было здесь около века! Я работала над собой до последней капли крови! У меня должна быть возможность её поймать!

—Часы спустя—

Солнце уже давно зашло. Йоруичи перевела дух, упёршись руками в колени. «Догонялки» превратились в «прятки» примерно после часа погони. Пришлось отказаться от мешка униформы. Йоруичи была рада, что тренировалась, чтобы вернуть форму, прежде чем отправиться сюда. Она бы не смогла бы продолжать в том же духе, если бы не это. Йоруичи не могла не почувствовать гордость за Сой Фонг. Маленькая милая девочка, которую она обучила основам шунпо, теперь сравнялась с ней в этом искусстве. Йоруичи увернулась от удара, — который бы никто больше и не заметил, — направленного ей в голову. Похоже, теперь они будут проверять, на каком уровне теперь её боевые навыки.

—Х—

Сой Фонг была готова обессиленно упасть. Воровка ускользала от неё на протяжении нескольких часов. Спустя некоторое время Сой Фонг поняла, что оставила Сузумебачи у себя в офисе. Она должна будет драться с вором голыми руками, а если она была той, кем её считала Сой Фонг, то это будет не простой задачей. — Ты закончила… убегать (фух), воровка? — спросила Сой Фон, стараясь не выглядеть и не говорить слишком устало. Воровка в маске просто поманила её пальцем, как бы говоря «Приди и поймай меня». Сой Фонг была бы рада. Они стали использовать серии ударов, пинков, блоков и контр-ударов. Сой Фонг фыркнула, когда удар соперницы достиг её плеча, и улыбнулась, когда её собственный ударил в ребро. Противницы отпрыгнули друг от друга. — Один-один. Похоже, что снова ничья. — сказала Сой Фонг. После обмена ударами она была абсолютна уверена. Йоруичи вернулась из ссылки. Вопрос был: почему? Самым простым путём было спросить. — Снимай маску, Йоруичи. Я знаю, что это ты. Та подняла руку и сняла маску, показывая своё лицо. — Привет, Сой Фонг. Как дела? Сой Фонг нахмурилась. — Как я поживаю? Ты бросила меня век назад, и первое, что сделала, когда впервые увидела меня через столько лет, это украла одежду? Чего ты добиваешься, Йоруичи? — Ох, ничего такого. Я просто хотела посмотреть, как поживает моя милая маленькая пчёлка, и обнаружила, что мой бывший отряд очень расслабился. Поэтому я дала вам мотивирующий пинок. Я имею в виду, Сой Фонг, как тот жирдяй стал лейтенантом Второго отряда? Серьёзно, он никаким образом не ниндзя. Или, например, охрана… — Йоруичи продолжила перечислять все минусы, которые нашла в работе Второго Отряда, от силы охранников до того, как отряд Омницукидо «охранял» её. Когда она начала ругать бутерброды с тунцом из столовой, Сой Фонг цыкнула и напала на неё. — Заткнись! Ты хоть понимаешь, насколько усердно я работала, чтобы выйти из твоей тени? Я занимала все твои предыдущие должности, но я никогда не была достаточно хороша! «Она никогда не будет соответствовать своей наставнице»; «Если бы только Йоруичи была здесь» — шептались они! И продолжают! И неважно, что ты всех нас предала! Неважно, что я делала всё ради того, чтобы сделать Второй отряд лучше! — удары Сой Фонг становились всё более дикими, как и её эмоции. — Я никогда не буду достаточно хороша! Все, кто служил в твоё время, смотрят на меня, как на ребёнка, примеряющего мамино платье и макияж! «Ох, разве это не мило? А теперь иди и играй в куклы, дорогая». — Почему? Почему ты предала нас? Почему ушла? Почему… почему не взяла меня с собой?

—Х—

Йоруичи подловила свою ученицу, когда она сломалась. Это… не то, что она хотела. Всё, чего пыталась добиться Йоруичи, это увидеть, как Сой Фонг растёт с каждым годом. Насмешки были только для того, чтобы смотивировать её. Вместо этого… Мне так жаль, Сой Фонг. — Я горжусь тобой. Ты проделала великолепную работу. — она крепко обняла Сой Фонг, когда та зарыдала. Что вы думаете? Эта часть пошла не так, как должна была. Укитаке и Ичиго должны были сражаться в лесу, а Йоруичи просто немного поиграть с Сой Фонг, и убежать. Мои пальцы и мозг действуют отдельно; это единственное объяснение. Что дальше? Посмотрим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.