И Истина явилась

Перевод
R
В процессе
66
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 164 страницы, 50 675 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 144 Отзывы 21 В сборник

Глава 34

Настройки
Космический корабль       Скалли и Грант медленно продолжали своё бесконечное нисхождение. Оба были обессилены. То и дело им приходилось останавливаться, чтобы перевести дух. Скалли всё до смерти надоело. Ей хотелось только одного: свернуться клубочком где-нибудь в углу и поспать вволю, но она знала, что об этом не может быть и речи. Если они хотят, чтобы их побег удался, они должны двигаться только вперёд. ***       Малдер поморщился от боли в затёкшей пояснице и боках. Остановившись, он быстро присел на корточки – ему вдруг показалось, что где-то внизу он слышит голоса. Может, это инопланетяне? Да кто угодно…       Зная, что рано или поздно ему придётся встретиться с пришельцем, который на него охотится, он попытался найти хоть какое-нибудь оружие. Расшатанный кусок металлических перил – вот и всё, что он смог отыскать. Он понимал, что, размахивая полуметровым обрезком трубы, он вряд ли защитит себя, но ничего другого не оставалось. ***       Скалли подсчитала, что им нужно преодолеть ещё как минимум десять этажей, чтобы снова оказаться на нулевом уровне. Только эта мысль и заставляла её двигаться, помогая забыть об усталости, уже ставшей, как ей казалось, частью её самой. Стараясь идти в ногу с Грантом, она всё равно отставала от него, потому что не могла шагать так же широко. Уже несколько раз за последние два часа ей приходилось переходить на бег, чтобы догнать его, но у неё больше не было на это сил. В голове непрестанно крутились слова из детства: тише едешь, дальше будешь.       Очередной пролёт остался у Гранта позади, но когда к нему приблизилась Скалли, из темноты к ней вдруг шагнул пришелец, и они с Грантом оказались разделены. Господи, помоги нам - вот и всё, о чём она успела подумать, когда пришелец бросился на неё. Она пыталась увернуться и сделала обманный рывок вправо, но поскользнулась на сыром полу и вылетела за перила.        - Малдер! – закричала она, в последний момент успев ухватиться за стойку перил и повиснув над уходящей вниз чернотой.       Почему она звала Малдера, зная, что он не услышит её? Может, это вырвалось у неё по привычке, оставшейся с тех лет, когда она работала бок о бок с мужчиной, ставшим ей со временем больше, чем напарник? Возможно, это была последняя мольба к любимому в надежде, что он каким-то чудом успеет спасти её, как это всегда бывало прежде? Или она хотела навсегда оставить это имя на своих губах, падая в объятия смерти здесь, на холодном безжизненном корабле?       Услышав её крик, Грант обернулся и беспомощно наблюдал, как Скалли исчезает за ограждением. Став объектом внимания пришельца, Дане он помочь уже не мог. ***       Малдер следил за пришельцем сзади. По его движениям было ясно, что он готовится к атаке, но на кого она нацелена, Малдер понятия не имел. Когда его имя эхом разнеслось под сводами отсека, он был уверен, что это шутки его разыгравшегося воображения.       Пришелец бросился вперёд и пропал из поля зрения, но через несколько секунд вернулся и прошёл мимо Малдера, не заметив его. Воспользовавшись этим, Малдер кинулся на инопланетянина сзади, застав его врасплох. Под натиском пришелец чуть не упал, но удержал равновесие. Оказавшись в ловушке меж двумя людьми, он переводил взгляд своих больших тёмных глаз с одного из них на другого и обратно. Малдер почувствовал, как иноземный интеллект прощупывает его, пытаясь определить, кто из двоих мужчин слабее. Выбор пал на человека без оружия.       Вдруг краем глаза Малдер увидел чьи-то пальцы, соскальзывающие с нижней стойки ограждения. По другую сторону какой-то боец готовился дать отпор пришельцу. Смутно встревоженный, он снова посмотрел на пальцы, безуспешно пытавшиеся удержать захват. Лишаясь своего единственного оружия, он перебросил трубу солдату и, когда пальцы уже стали исчезать из виду, нырнул за ними вниз.       Скалли уже смирилась с мыслью о смерти. Она больше не могла держаться. Поверхность стойки была холодной и скользкой, и каждый раз, когда она пыталась получше ухватиться, пальцы только больше соскальзывали. Она понимала, что они вот-вот разомкнутся; понимала, что Гранту ни за что не справиться с пришельцем и не спасти её. Она и не хотела, чтобы он спасал её - ведь если выжить мог только один из них, то он, как более сильный, имел больше шансов выбраться.        - Малдер, - прошептала она и закрыла глаза, вознося молитву и мысленно покоряясь неизбежному.        - Скалли!       Малдер отчаянно сжал запястье Скалли. Удерживая её изо всех сил, он поднялся на колени, перегнулся через перила и, схватив её за рубашку, стал тащить наверх.       А в десяти футах от них Грант, сбитый с ног и оглушённый пришельцем, упал и выронил трубу. Перед глазами у него всё поплыло, и, попытавшись встать, он только и смог, что подняться, шатаясь, на колени. В голове у него звенело.       Малдер не успел толком выпрямиться, как когти инопланетянина ободрали ему спину, и от неожиданности он снова упал на колени, едва не ударившись подбородком о металлические перила. Быстро вскочив на ноги, он затащил Скалли на площадку перехода. Шагнув к пришельцу, он заслонил Скалли собой: он будет биться за неё до последнего вздоха.       Почувствовав прилив новых сил, Грант схватил трубу и вновь пошёл в наступление. Удары градом посыпались на оглушённого пришельца. Увидев, что перевес теперь не в его пользу и предчувствуя поражение, он предпочёл распорядиться своей судьбой сам и бросился через ограду вниз.       Едва Малдер повернулся к Скалли, как она уже обнимала его, увлекая всё дальше от перил. Он не успел даже произнести её имя, - она нашла его губы своими, и, мгновенно забыв о боли, забыв об усталости, он упивался мгновением счастья, утопая в любви женщины, которую чуть не потерял.
66 Нравится 144 Отзывы 21 В сборник