Глава 8
30 ноября 2018 г. в 08:38
Юная Нэнси ненавидела химию. Сейчас она сидела на кухне своего невыносимого репетитора и рисовала на полях тетради вместо того, чтобы корпеть над очередной задачей. Единственное, чего ей хотелось в данную минуту — это побыстрее смыться отсюда. И, желательно, больше не возвращаться. Она услышала звук шагов, Мистер Принс спускался со второго этажа. В руках у него был старый, почти развалившийся учебник.
Мужчина остановился в дверном проёме, наблюдая за Нэнси. Та, растёкшись по столу, флегматично обводила в кружок слово «Задача». Решение не сдвинулось ни на йоту.
— Вы так дырку скоро сделаете, Нэнси, — бросил мужчина. Девушка подняла на него голову и выпрямилась.
— Ну, хоть что-то, — тихо буркнула она, взяв в руки опостылый школьный задачник. — Другое у меня не получается сделать.
— Для того, чтобы появилось что-то кроме дырки, нужно приложить усилия, Нэнси, — Северус прошел к столу и, положив на него книгу, сел рядом с девушкой. — Вы же понимаете, что мне занятия с Вами нужны даже меньше, чем Вам? Может, хватит тратить моё время впустую? Мы уже месяц занимаемся.
— Но мама делает Вам неплохую скидку за то, что я трачу Ваше время, сэр.
— О, поверьте, мисс Бойд, я легко могу и отказаться от нее, — холодно ответил Снейп, сложив руки на груди. — Поверьте, от того, что я перестану с Вами заниматься, пострадаете больше Вы, а не я. Вы ведь в состоянии это решить, просто нужно желание для этого. А Вы смотрите на тетрадь так, будто она ваш злейший враг. Как Вы вообще собираетесь поступать в медицинский колледж?
— Да я, собственно, и не собираюсь, — грустно усмехнулась девушка, — это мама хочет.
— Ну, тут я как раз не удивлён, — мрачно заключил Северус. — Так, а от меня-то Вы что хотите? Вы бы могли просто не приходить. Поверьте, я бы не расстроился. Для результатов нужно, в первую очередь, ваше желание, ибо сколько бы я не разжевывал вам этот материал, все без толку.
— Вы правы, сэр, — кивнула Нэнс, — я бы с радостью сожгла эту тетрадь и этот учебник, — после этой фразы она закрыла книгу и хорошеньго хлопнула ладонью по обложке. — Ненавижу!
— И я о том же, — кивнул Северус. — Будь я вашим преподавателем в школе, я бы даже не пропустил вас на изучение предмета в старших классах. Я предлагаю вам не приходить на занятия, пока вы не разберетесь в ваших сложных отношениях с химией.
— И как быстро бы мать узнает, что меня тут и в помине не было? — недоверчиво спросила она.
— Вы хотели спросить, стану ли я покрывать Ваши прогулы? — без особого интереса спросил мистер «Принс».
— Ну, можно и так сказать, — самоуверенность девушки слегка сдулась. — Вы бы не стали врать моей матери, так ведь?
— Так, — согласился мужчина, — лишние проблемы с вашей мамой мне не нужны, это правда. Но это не значит, что я в первый же вечер кинусь ей докладывать о Вас. Если спросит, отвечу прямо. Так что это в ваших интересах донести правду быстрее меня.
— Что Вы имеете в виду, сэр? — недоверчиво спросила Нэнси.
— Я имею в виду то, мисс Бойд, что у меня, как и у Вас, есть более привлекательные планы на дальнейшие вечера, — спокойно и холодно начал мужчина. — И в эти планы последнее, что может входить, это ни Вам, ни мне ненужные занятия по химии. Ведь так?
Нэнси только согласно кивнула.
— Так вот, — продолжил он, — Ваша чрезмерно заботливая матушка не отцепится ни от меня, ни, тем более, от Вас, пока Ваши оценки не станут лучше. Вы ведь это понимаете? Надеюсь, что да, — Северус подвинул к ней лежащую на столе бумажную развалину. — Нэнси, я даю вам вот этот учебник. Он потасканный, но в любом случае лучше Вашего школьного. Вы можете не приходить ко мне по вечерам, если не желаете, это всё равно бесполезно. Но, пожалуйста, поговорите сами с Эмили и воспользуйтесь учебником. Ваши аргументы будут весить больше, если вы приложите к ним табель с удовлетворительной оценкой.
Девушка аккуратно взяла в руки старый учебник: корешок книги был хлипким и изломанным, на затёртой зеленой обложке тускло виднелось слово «Химия». Она открыла его на середине и увидела на полях острый почерк подростка, чем-то напоминающий почерк ее репетитора.
— А что, если учебник не поможет? — недоверчиво посмотрела на Северуса девушка, а затем еще раз перевела взгляд на книгу.
— Мисс Бойд, если вы его хотя бы раз прочтёте, это уже будет успех, — усмехнулся мужчина. — Только полнейший идиот не осилит этот учебник. Вы не из их числа, Нэнси. Уж поверьте, на идиотов я насмотрелся в своё время.
— Но я же хочу завалить экзамены, какой мне смысл сидеть за учебником?
— Такой, что вашей матери нужен хороший результат, — пояснил мужчина, — с моим репетиторством или без него. Если ее не будут устраивать мои занятия, она найдёт вам другого репетитора. И какая вероятность, что он будет также лоялен к Вашей нелюбви к химии, как я? Подумайте, либо вы сами выстраиваете свои занятия в удобное время, либо принудительно ходите к репетитору.
— Да, теперь поняла, — девушка неуверенно поджала губы. — Значит, если оценки улучшатся, у матери не возникнет вопросов?
— Именно, — кивнул мистер Принс.
— Но если я все-таки чего-то не пойму? — неуверенно спросила девчонка.
— Для этого у вас есть мой номер телефона и рот, мисс Бойд, — съязвил Северус, — спросите у меня.
— Получается, если у нее не возникнет вопросов к учёбе, не возникнет и к Вам, сэр? — в огромных голубых глазах появились огоньки. — Блеск!
Нэнси Бойд поднялась из-за стола и, поставив на него голубой рюкзак со школьной нашивкой, засунула ученики с тетрадью внутрь.
— Спасибо Вам, мистер Принс.
— Спасибо скажете, когда хорошо напишите контрольную, — поднялся мужчина, провожая девушку до двери. — До свидания, мисс Бойд. С Вами приятно иметь дело.
Сверкая от счастья, девушка накинула на себя красное клетчатое пальто и, даже не застегнувшись, практически выбежала на улицу.
— До свидания, мистер Принс! — крикнула она мужчине, уже из-за заборчика. Нэнси была так стремительна, что чуть не сбила с ног проходящего мимо парня, столкнувшись плечом о его плечо. Дальнейшие вечера девушки были, определенно, спасены!
***
Второй рабочий день мистера Эванса прошел практически так же скучно, как и первый. За всё время колокольчик над дверью звякнул лишь единожды: в магазинчик зашли трое мальчишек лет двенадцати-тринадцати погреть краснючие от холода руки и носы.
Послонявшись по лавке, дети не нашли отдела с комиксами и выбежали на улицу, так ничего и не купив. Гарри даже представить не мог, где бы еще можно было найти работу, на который по большому счёту нужно просто сидеть за прилавком. Ведь книжная лавка была просто каким-то сонным царством. Если дела так пойдут и дальше, Снейпу придётся искать нового продавца, потому что старый уснёт в гробовой тишине мёртвым сном.
На часах было полвосьмого вечера, когда Гарри вышел из магазина и направился домой. Для лондонского ноября сегодня погода была довольно теплой, и парень решил пройтись пешком. От лавки до дома было всего пара кварталов. Несмотря на то, что фактически была еще осень, маггловский мир уже начинал готовиться к Рождеству: некоторые жилые дома уже были украшены гирляндами, из магазинчиков доносились мелодии рождественских песенок. Не то чтобы мир магии разительно отличался в таких традициях, просто подготовка к празднику там начиналась куда позже.
Гарри уже подходил к дому, когда его чуть не снесла какая-то блондинка, выбежавшая, судя по всему, из того самого дома. Гарри даже не успел ничего сказать, девчонка вихрем пронеслась мимо!
Зайдя домой, парень скинул с себя верхнюю одежду и побрёл на кухню, попутно вынимая из рюкзака пакет кефира и горячую сырную булку, купленную по дороге домой в небольшой пекарне.
— Добрый вечер, мистер Поттер.
Гарри сразу же перестал копошиться в рюкзаке и поднял голову на знакомый низкий голос. Владелец того самого голоса стоял возле окна. Спина идеально ровная, руки скрещены на груди. Если б еще и мантия была, Поттеру и омут памяти не понадобился, чтобы провалиться в школьные воспоминания.
— Здравствуйте, профессор Снейп, — немного замешкался Гарри, — вернее мистер Снейп, вернее мистер При… В общем, Вы поняли, сэр.
Мужчина мысленно усмехнулся — мальчишка явно всё еще терялся в его присутствии и не знал, как лучше к нему обратиться.
— Понял, — кивнул Снейп. — Называйте меня уже, как Вам угодно, Поттер.
— Спасибо, сэр, — Гарри невольно улыбнулся.
— Как работа в лавке, мистер Поттер? — Северус прошел к плите, снял с огня чайник и залил кипяток в кружку. — За два дня паутиной не покрылись?
— Я-то нет, а вот книги скоро покроются, — заявил юноша, усаживаясь на скрипучий стул и открывая пакет кефира. — В лавке всегда так «людно»?
— Время от времени, — кивнул мужчина, отпивая из глубокой железной кружки. По кухне расползся аромат бергамота. — Клиентов не сказать, что много, но есть и постоянные.
— И, видимо, у них железное терпение, — усмехнулся парень и вгрызся затем в булку.
— Почему это? — черная бровь изогнулась в вопросе.
— Пфотому фто… — начал бубнить Поттер, еще не прожевав кусок. — Потому что невозможно что-то найти на полках. Даже я, абсолютный профан в книжных вопросах, заметил это, профессор.
— Даже так, — в черных глазах мелькнуло любопытство. — И что же не так с полками, господин Полный Профан?
— Ну, — Гарри немного замялся, указывать грозному хозяину лавки на то, как этой лавкой правильно управлять, парню совсем не хотелось, — книги на полках такие разношёрстные. Там «Ромео и Джульетта» стоит рядом с «Историей династии Цинь». Тяжело найти что-то нужное, профессор.
Северус отошел от кухонной тумбы и сел напротив мальчишки, поставив кружку на стол. Парень был прав, Северус сам неоднократно замечал это, но исправить ситуацию не доходили руки. Любопытство в его глазах не планировало утихать. Парень подавал признаки интеллекта.
— Может быть еще что-то не так, мистер Поттер? — мужчина поймал себя на мысли, что за эти несколько дней мальчишка ни разу не вызвал у него раздражения, как это было раньше.
— Эм, ну у меня тут появилось несколько идей, — неуверенно начал Гарри, отпив перед этим из пакета, — но мне кажется, лучше для начала с полками разобраться.
Над губой мистера Поттера абсолютно безобразным образом появились кефирные усы. Не задумываясь, парень в привычной для него манере слизнул их, напрочь позабыв все нормы этикета. Взгляд Северуса на секунду остановился на губах мальчишки, мужчина углядел довольно заметный шрам, которого раньше не было.
— А как Ваш день прошел, профессор?
— Что? — вопрос Поттера вернул Северуса обратно в разговор.
— Я… я спросил, как Вы день провели? — медленно повторил Гарри. — Всё хорошо, сэр?
— Ничего интересного, мистер Поттер. Работал в лаборатории, — мужчина снова отпил чай.
— О, над каким-то новым зельем? — практически с детским любопытством спросил Гарри, откусывая от сырного безобразия еще один кусок.
— Вроде того, — задумчиво кивнул Снейп.
— Рассказывать, конечно же, не будете?
— Разумеется, — спокойно согласился мужчина. — Надеюсь, Вам хватит ума не лезть с расследованиями в мою лабораторию, мистер Поттер?
— Хватит, — буркнул Гарри. — Об этом я уже догадался. Мне неприятности не нужны.
— Какой Вы стали догадливый, — ехидно подколол Снейп. — Где ж была ваша геройская смекалка, когда Вы с друзьями полезли в Визжащую хижину?
— Сэр, я… — хотел было ответить Поттер.
— Но да ладно, не будем об этом, — прервал его на полуслове мужчина. — Раз уж мы тут почти по-дружески болтаем за чашкой чая и… пакетом кефира, — Северус красноречиво посмотел на этот молочный ужас, — лучше расскажите, мистер Поттер, как Вас угораздило оказаться в маггловском Лондоне, да еще и на его окраине?
— Как-как, — совсем не героически буркнул Поттер, — прячусь.
— И от кого же? — ответ можно было и не ждать, Северус итак уже понимал, от кого.
— От Риты Скитер и ей подобных, — печально вздохнул юноша. — И от Министерства. Даже палочку не взял, чтоб не выследили.
Северус заметил, что мальчишка как-то резко сник. Видимо, он всё еще сомневался в своём побеге.
— Не жалеете? — чуть мягче спросил мужчина.
— Еще не понял, — без утайки ответил Гарри. — Без магии пока тяжело.
— А беспалочковая?
— Не получается, — пожал плечами он, — после Победы не выходит даже примитивную магию контролировать.
Гарри осекся.
— Знаете, профессор, — он поднялся из-за стола. — Я, наверное пойду, не хочу загружать Вас своими проблемами. Да, кстати! Спасибо, что дали работу, сэр. Я завтра позвоню Сейди, она оставила мне номер. Может она согласится помочь привести полки в порядок. Доброй ночи.
Гарри уже было направился в свою комнату, как бархатный баритон окликнул его по фамилии. Парень обернулся.
— Не нужно звонить мисс Хоук, ни к чему ее отвлекать от учёбы. Я сам Вам помогу завтра, мистер Поттер. И да, доброй ночи.
— Спасибо, сэр, — Гарри робко улыбнулся мужчине и направился в свою птичью комнату.
Северус же остался на кухне. Кажется, ледяная стена между ним и мальчишкой потихоньку начинала оттаивать. С каждым разговором Северус испытывал все большее любопытство к юноше. Возможно, потому что мужчина больше не видел перед собой второго Джеймса Поттера. Не всё так просто и однозначно было в Гарри. Интерес Северуса возник практически стихийно.
Примечания:
Прошу простить за такое долгое ожидание новой главы, были технические сложности.
Спасибо за терпение и такой классный фидбэк!