ID работы: 7559977

Аренда новой жизни

Слэш
NC-17
В процессе
182
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 49 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 63 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Юная Нэнси ненавидела химию. Сейчас она сидела на кухне своего невыносимого репетитора и рисовала на полях тетради вместо того, чтобы корпеть над очередной задачей. Единственное, чего ей хотелось в данную минуту — это побыстрее смыться отсюда. И, желательно, больше не возвращаться. Она услышала звук шагов, Мистер Принс спускался со второго этажа. В руках у него был старый, почти развалившийся учебник. Мужчина остановился в дверном проёме, наблюдая за Нэнси. Та, растёкшись по столу, флегматично обводила в кружок слово «Задача». Решение не сдвинулось ни на йоту. — Вы так дырку скоро сделаете, Нэнси, — бросил мужчина. Девушка подняла на него голову и выпрямилась. — Ну, хоть что-то, — тихо буркнула она, взяв в руки опостылый школьный задачник. — Другое у меня не получается сделать. — Для того, чтобы появилось что-то кроме дырки, нужно приложить усилия, Нэнси, — Северус прошел к столу и, положив на него книгу, сел рядом с девушкой. — Вы же понимаете, что мне занятия с Вами нужны даже меньше, чем Вам? Может, хватит тратить моё время впустую? Мы уже месяц занимаемся. — Но мама делает Вам неплохую скидку за то, что я трачу Ваше время, сэр. — О, поверьте, мисс Бойд, я легко могу и отказаться от нее, — холодно ответил Снейп, сложив руки на груди. — Поверьте, от того, что я перестану с Вами заниматься, пострадаете больше Вы, а не я. Вы ведь в состоянии это решить, просто нужно желание для этого. А Вы смотрите на тетрадь так, будто она ваш злейший враг. Как Вы вообще собираетесь поступать в медицинский колледж? — Да я, собственно, и не собираюсь, — грустно усмехнулась девушка, — это мама хочет. — Ну, тут я как раз не удивлён, — мрачно заключил Северус. — Так, а от меня-то Вы что хотите? Вы бы могли просто не приходить. Поверьте, я бы не расстроился. Для результатов нужно, в первую очередь, ваше желание, ибо сколько бы я не разжевывал вам этот материал, все без толку. — Вы правы, сэр, — кивнула Нэнс, — я бы с радостью сожгла эту тетрадь и этот учебник, — после этой фразы она закрыла книгу и хорошеньго хлопнула ладонью по обложке. — Ненавижу! — И я о том же, — кивнул Северус. — Будь я вашим преподавателем в школе, я бы даже не пропустил вас на изучение предмета в старших классах. Я предлагаю вам не приходить на занятия, пока вы не разберетесь в ваших сложных отношениях с химией. — И как быстро бы мать узнает, что меня тут и в помине не было? — недоверчиво спросила она. — Вы хотели спросить, стану ли я покрывать Ваши прогулы? — без особого интереса спросил мистер «Принс». — Ну, можно и так сказать, — самоуверенность девушки слегка сдулась. — Вы бы не стали врать моей матери, так ведь? — Так, — согласился мужчина, — лишние проблемы с вашей мамой мне не нужны, это правда. Но это не значит, что я в первый же вечер кинусь ей докладывать о Вас. Если спросит, отвечу прямо. Так что это в ваших интересах донести правду быстрее меня. — Что Вы имеете в виду, сэр? — недоверчиво спросила Нэнси. — Я имею в виду то, мисс Бойд, что у меня, как и у Вас, есть более привлекательные планы на дальнейшие вечера, — спокойно и холодно начал мужчина. — И в эти планы последнее, что может входить, это ни Вам, ни мне ненужные занятия по химии. Ведь так? Нэнси только согласно кивнула. — Так вот, — продолжил он, — Ваша чрезмерно заботливая матушка не отцепится ни от меня, ни, тем более, от Вас, пока Ваши оценки не станут лучше. Вы ведь это понимаете? Надеюсь, что да, — Северус подвинул к ней лежащую на столе бумажную развалину. — Нэнси, я даю вам вот этот учебник. Он потасканный, но в любом случае лучше Вашего школьного. Вы можете не приходить ко мне по вечерам, если не желаете, это всё равно бесполезно. Но, пожалуйста, поговорите сами с Эмили и воспользуйтесь учебником. Ваши аргументы будут весить больше, если вы приложите к ним табель с удовлетворительной оценкой. Девушка аккуратно взяла в руки старый учебник: корешок книги был хлипким и изломанным, на затёртой зеленой обложке тускло виднелось слово «Химия». Она открыла его на середине и увидела на полях острый почерк подростка, чем-то напоминающий почерк ее репетитора. — А что, если учебник не поможет? — недоверчиво посмотрела на Северуса девушка, а затем еще раз перевела взгляд на книгу. — Мисс Бойд, если вы его хотя бы раз прочтёте, это уже будет успех, — усмехнулся мужчина. — Только полнейший идиот не осилит этот учебник. Вы не из их числа, Нэнси. Уж поверьте, на идиотов я насмотрелся в своё время. — Но я же хочу завалить экзамены, какой мне смысл сидеть за учебником? — Такой, что вашей матери нужен хороший результат, — пояснил мужчина, — с моим репетиторством или без него. Если ее не будут устраивать мои занятия, она найдёт вам другого репетитора. И какая вероятность, что он будет также лоялен к Вашей нелюбви к химии, как я? Подумайте, либо вы сами выстраиваете свои занятия в удобное время, либо принудительно ходите к репетитору. — Да, теперь поняла, — девушка неуверенно поджала губы. — Значит, если оценки улучшатся, у матери не возникнет вопросов? — Именно, — кивнул мистер Принс. — Но если я все-таки чего-то не пойму? — неуверенно спросила девчонка. — Для этого у вас есть мой номер телефона и рот, мисс Бойд, — съязвил Северус, — спросите у меня. — Получается, если у нее не возникнет вопросов к учёбе, не возникнет и к Вам, сэр? — в огромных голубых глазах появились огоньки. — Блеск! Нэнси Бойд поднялась из-за стола и, поставив на него голубой рюкзак со школьной нашивкой, засунула ученики с тетрадью внутрь. — Спасибо Вам, мистер Принс. — Спасибо скажете, когда хорошо напишите контрольную, — поднялся мужчина, провожая девушку до двери. — До свидания, мисс Бойд. С Вами приятно иметь дело. Сверкая от счастья, девушка накинула на себя красное клетчатое пальто и, даже не застегнувшись, практически выбежала на улицу. — До свидания, мистер Принс! — крикнула она мужчине, уже из-за заборчика. Нэнси была так стремительна, что чуть не сбила с ног проходящего мимо парня, столкнувшись плечом о его плечо. Дальнейшие вечера девушки были, определенно, спасены! *** Второй рабочий день мистера Эванса прошел практически так же скучно, как и первый. За всё время колокольчик над дверью звякнул лишь единожды: в магазинчик зашли трое мальчишек лет двенадцати-тринадцати погреть краснючие от холода руки и носы. Послонявшись по лавке, дети не нашли отдела с комиксами и выбежали на улицу, так ничего и не купив. Гарри даже представить не мог, где бы еще можно было найти работу, на который по большому счёту нужно просто сидеть за прилавком. Ведь книжная лавка была просто каким-то сонным царством. Если дела так пойдут и дальше, Снейпу придётся искать нового продавца, потому что старый уснёт в гробовой тишине мёртвым сном. На часах было полвосьмого вечера, когда Гарри вышел из магазина и направился домой. Для лондонского ноября сегодня погода была довольно теплой, и парень решил пройтись пешком. От лавки до дома было всего пара кварталов. Несмотря на то, что фактически была еще осень, маггловский мир уже начинал готовиться к Рождеству: некоторые жилые дома уже были украшены гирляндами, из магазинчиков доносились мелодии рождественских песенок. Не то чтобы мир магии разительно отличался в таких традициях, просто подготовка к празднику там начиналась куда позже. Гарри уже подходил к дому, когда его чуть не снесла какая-то блондинка, выбежавшая, судя по всему, из того самого дома. Гарри даже не успел ничего сказать, девчонка вихрем пронеслась мимо! Зайдя домой, парень скинул с себя верхнюю одежду и побрёл на кухню, попутно вынимая из рюкзака пакет кефира и горячую сырную булку, купленную по дороге домой в небольшой пекарне. — Добрый вечер, мистер Поттер. Гарри сразу же перестал копошиться в рюкзаке и поднял голову на знакомый низкий голос. Владелец того самого голоса стоял возле окна. Спина идеально ровная, руки скрещены на груди. Если б еще и мантия была, Поттеру и омут памяти не понадобился, чтобы провалиться в школьные воспоминания. — Здравствуйте, профессор Снейп, — немного замешкался Гарри, — вернее мистер Снейп, вернее мистер При… В общем, Вы поняли, сэр. Мужчина мысленно усмехнулся — мальчишка явно всё еще терялся в его присутствии и не знал, как лучше к нему обратиться. — Понял, — кивнул Снейп. — Называйте меня уже, как Вам угодно, Поттер. — Спасибо, сэр, — Гарри невольно улыбнулся. — Как работа в лавке, мистер Поттер? — Северус прошел к плите, снял с огня чайник и залил кипяток в кружку. — За два дня паутиной не покрылись? — Я-то нет, а вот книги скоро покроются, — заявил юноша, усаживаясь на скрипучий стул и открывая пакет кефира. — В лавке всегда так «людно»? — Время от времени, — кивнул мужчина, отпивая из глубокой железной кружки. По кухне расползся аромат бергамота. — Клиентов не сказать, что много, но есть и постоянные. — И, видимо, у них железное терпение, — усмехнулся парень и вгрызся затем в булку. — Почему это? — черная бровь изогнулась в вопросе. — Пфотому фто… — начал бубнить Поттер, еще не прожевав кусок. — Потому что невозможно что-то найти на полках. Даже я, абсолютный профан в книжных вопросах, заметил это, профессор. — Даже так, — в черных глазах мелькнуло любопытство. — И что же не так с полками, господин Полный Профан? — Ну, — Гарри немного замялся, указывать грозному хозяину лавки на то, как этой лавкой правильно управлять, парню совсем не хотелось, — книги на полках такие разношёрстные. Там «Ромео и Джульетта» стоит рядом с «Историей династии Цинь». Тяжело найти что-то нужное, профессор. Северус отошел от кухонной тумбы и сел напротив мальчишки, поставив кружку на стол. Парень был прав, Северус сам неоднократно замечал это, но исправить ситуацию не доходили руки. Любопытство в его глазах не планировало утихать. Парень подавал признаки интеллекта. — Может быть еще что-то не так, мистер Поттер? — мужчина поймал себя на мысли, что за эти несколько дней мальчишка ни разу не вызвал у него раздражения, как это было раньше. — Эм, ну у меня тут появилось несколько идей, — неуверенно начал Гарри, отпив перед этим из пакета, — но мне кажется, лучше для начала с полками разобраться. Над губой мистера Поттера абсолютно безобразным образом появились кефирные усы. Не задумываясь, парень в привычной для него манере слизнул их, напрочь позабыв все нормы этикета. Взгляд Северуса на секунду остановился на губах мальчишки, мужчина углядел довольно заметный шрам, которого раньше не было. — А как Ваш день прошел, профессор? — Что? — вопрос Поттера вернул Северуса обратно в разговор. — Я… я спросил, как Вы день провели? — медленно повторил Гарри. — Всё хорошо, сэр? — Ничего интересного, мистер Поттер. Работал в лаборатории, — мужчина снова отпил чай. — О, над каким-то новым зельем? — практически с детским любопытством спросил Гарри, откусывая от сырного безобразия еще один кусок. — Вроде того, — задумчиво кивнул Снейп. — Рассказывать, конечно же, не будете? — Разумеется, — спокойно согласился мужчина. — Надеюсь, Вам хватит ума не лезть с расследованиями в мою лабораторию, мистер Поттер? — Хватит, — буркнул Гарри. — Об этом я уже догадался. Мне неприятности не нужны. — Какой Вы стали догадливый, — ехидно подколол Снейп. — Где ж была ваша геройская смекалка, когда Вы с друзьями полезли в Визжащую хижину? — Сэр, я… — хотел было ответить Поттер. — Но да ладно, не будем об этом, — прервал его на полуслове мужчина. — Раз уж мы тут почти по-дружески болтаем за чашкой чая и… пакетом кефира, — Северус красноречиво посмотел на этот молочный ужас, — лучше расскажите, мистер Поттер, как Вас угораздило оказаться в маггловском Лондоне, да еще и на его окраине? — Как-как, — совсем не героически буркнул Поттер, — прячусь. — И от кого же? — ответ можно было и не ждать, Северус итак уже понимал, от кого. — От Риты Скитер и ей подобных, — печально вздохнул юноша. — И от Министерства. Даже палочку не взял, чтоб не выследили. Северус заметил, что мальчишка как-то резко сник. Видимо, он всё еще сомневался в своём побеге. — Не жалеете? — чуть мягче спросил мужчина. — Еще не понял, — без утайки ответил Гарри. — Без магии пока тяжело. — А беспалочковая? — Не получается, — пожал плечами он, — после Победы не выходит даже примитивную магию контролировать. Гарри осекся. — Знаете, профессор, — он поднялся из-за стола. — Я, наверное пойду, не хочу загружать Вас своими проблемами. Да, кстати! Спасибо, что дали работу, сэр. Я завтра позвоню Сейди, она оставила мне номер. Может она согласится помочь привести полки в порядок. Доброй ночи. Гарри уже было направился в свою комнату, как бархатный баритон окликнул его по фамилии. Парень обернулся. — Не нужно звонить мисс Хоук, ни к чему ее отвлекать от учёбы. Я сам Вам помогу завтра, мистер Поттер. И да, доброй ночи. — Спасибо, сэр, — Гарри робко улыбнулся мужчине и направился в свою птичью комнату. Северус же остался на кухне. Кажется, ледяная стена между ним и мальчишкой потихоньку начинала оттаивать. С каждым разговором Северус испытывал все большее любопытство к юноше. Возможно, потому что мужчина больше не видел перед собой второго Джеймса Поттера. Не всё так просто и однозначно было в Гарри. Интерес Северуса возник практически стихийно.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.