This star is mine

NC-17
Завершён
127
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 3 331 слово, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
127 Нравится 6 Отзывы 28 В сборник

2.

Настройки
Луи успел съездить по делам и даже заехать в магазин Гуччи, чтобы купить Гарри небольшой подарок. Припарковавшись у главного входа, он встал к машине, прислоняясь своей восхитительной пятой точкой к капоту. И ровно в назначенное время из здания вышел счастливый кудрявый парень в тёмно-синем костюме, он держал в руке телефон и выглядел невероятно с укладкой, сделанной для роли, что Луи мог почувствовать, как член в узких джинсах начинает молить о свободе. — Хей, котик? — Томлинсон машет рукой, привлекая внимание парня, который и так смотрит только на невероятно привлекательного красавца в обтягивающей чёрной рубашке и шикарных джинсах, подчеркивающих все достоинства. Гарри крепко обнимает его, но не позволяет себе поцелуй, из-за чего Томлинсон грустно вздыхает и ведёт его к машине. Открыв дверь, он помогает парню сесть в машину, а затем протягивает небольшой бумажный свёрток с яркими буквами наверху. Стайлс, слегка ошеломлённый, долгое время сидит и смотрит на вещь, а затем, быстро разрывая бумагу, видит невероятно красивый шарф с ярко-голубыми цветами. Томлинсон уже заводит машину, когда Гарри начинает лезть к нему с поцелуями и благодарностями. — Боже, я хотел его! Вот именно его! — широко улыбнувшись, он в последний раз сладко целует лоб парня и садится на место, начиная аккуратно наматывать шарф на шею. — А теперь мы куда? — Луи пристёгивает ремень безопасности и смотрит на парня рядом. — К звёздам, мистер! — оба долго смеются, смотря друг на друга. — Это была лучшая инсценировка самого прелестного момента из «Титаника», Хаз, — протянув руку, они сплетают пальцы и едут в небольшой ресторанчик на окраине города. Луи всё ещё не понимает, как после стольких милых подкатов и небольших встреч, он успел так привязаться к этому прелестному парню, но, кажется, любовь была создана не для того, чтобы её понимали.

***

Вокруг горят миллионы ярких огней и фонарей, лёгкий тёплый ветерок ласково скользит по золотистой коже парней, идущих рука об руку к зданию ресторана. Оказавшись внутри, Гарри слегка приоткрывает рот, потому что места красивее и уютнее он ещё никогда не видел. Всё наполнено бесконечным количеством мягкой и дорогой мебели всех оттенков голубого, играет приятная музыка, а за столами сидят богатые и успешные люди в дорогих костюмах, напротив которых можно приметить дам и кавалеров приятной наружности, потратившие огромное количество денег на сногсшибательный наряд для этого вечера. Поправляя свой новый шикарный шарф-подарок, Стайлс тянет шатена в сторону самого, как ему кажется, прекрасного столика у окна, откуда открывается волшебный вид. — Добрый вечер, меня зовут Шон и сегодня я буду вашим официантом, — галантно представляется молодой человек, держа в руках меню. — Если есть какие-то вопросы или пожелания, то я прибуду к вам по первому же зову! — натянув фирменную улыбку, он положил на стол красиво оформленные бумаги и поправил чёрную бабочку на шее, являющуюся частью униформы данного заведения. Разложив приборы, парень зажёг на столике парочку свечей и галантно удалился в сторону, оставляя Луи и Гарри наедине. — Что ж, начало нашему идеальному свиданию положено, — констатирует Стайлс, поправляя выпавшую кудряшку из изящно уложенных волос, которые слегка растрепались за дорогу. Смотря на Томлинсона, он невольно начинает улыбаться, демонстрируя ослепительные ямочки, чем вызывает ответную мягкую улыбку голубоглазого красавчика. — Значит, ты согласен, что у нас свидание, — Томлинсон подмигнул сидящей напротив звезде кинематографа, начиная внимательно изучать страницы меню.

***

Солнце уже давно зашло за горизонт, окинув последними яркими лучами всю землю, из ресторана раздаётся тихая игра на дорогом рояле, стоящем по центру главного зала, а влюблённые и счастливые парни выходят из дверей, которые им открывает престарелый мужчина-консьерж. — Мне кажется, мороженое было лишним, Лу! Я чувствую, что завтра меня будут ругать за то, что я не могу влезть ни в один костюм, — Стайлс весело смотрит на парня, а затем громко смеётся, хватая того за руку. Не теряя ни секунды, Луи разворачивает его и прижимает к своей груди, сминая в руках хрупкую талию, по которой и не скажешь, что паренёк так много ест. Он чувствует, как у парня сбилось дыхание, как неравномерно вздымается его грудь, как его рука с разной силой постоянно сжимает другую руку. И смотря прямо в глаза, в которых можно с лёгкостью потеряться, будто в дремучем лесу, он ловит лучший момент, хихикает и тихонько шепчет: — Упс? — Приветик, — смеясь, Стайлс наклоняет голову в сторону, рассматривая парня, а Томлинсон молниеносно понимает, что должен сделать. Поэтому он тут же зарывается пальцами в непослушных кудряшках красавца и накрывает его тёплые губы своими, вовлекая в чувственный и горячий поцелуй. И Гарри не остаётся ничего, кроме как радоваться и растворяться в юном, но таком прекрасном интервьюере. Возможно, они простояли бы так целую вечность, делясь сладостным теплом губ и нежно прикасаясь к разгорячённым телам друг друга, но в один момент раздался звук затвора объектива фотоаппарата, их осветила яркая вспышка, и идиллия была нарушена также быстро, как и возникла. Пара секунд и Стайлс сообразил, что завтра они с Луи будут на главных страницах всех самых «жёлтых» газет, из-за чего он схватил парня за руку и рванул в сторону машины так быстро, как только мог.

***

Парни успели скрыться с «места преступления», Гарри судорожно всю дорогу сжимал в руках шарф, стараясь не зацикливаться на том факте, что режиссёр убьёт его, если узнает о новом романе. И он даже не заметил, как Луи остановился у его дома: — Как ты узнал, куда ехать? – Стайлс смутился и жутко перепугался, осматривая свой дом. И в ответ Томлинсон лишь громко засмеялся, беря его за руку и успокаивающе гладя. — Когда мы сели в машину ты сам сказал мне адрес, Хаз, — он подмигивает и выходит из машины, открывает ему дверь и подаёт руку. И дальше они слишком быстро бегут в здание, чтобы что-то заметить, потому что на их плечи уже упали первые капельки грядущего ливня. Оказавшись в коридоре, Луи нагибается, чтобы разуться, но, разгибаясь обратно, он задевает головой об руку Стайлса, из-за чего они начинают смеяться. Кудрявый красавец подходит к шатену поближе и нежно целует его в лобик, шепча миллионы извинений. А Луи лишь нагибает голову в сторону и прижимает парня к себе, вовлекая того в очередной сладкий поцелуй, начатый на улице у ресторана. Его руки аккуратно скользят вдоль талии парня, пальчики виртуозно приподнимают рубашку и начинают бегать по обжигающе горячей, но в то же время нежной коже молодой звезды. Гарри прикрывает глаза и слегка приоткрывает рот, позволяя Томлинсону полностью контролировать ситуацию. В то же время его руки крепко сжимают его плечи, а язык уже сплетён в единое целое с чужим. Разорвав поцелуй, Гарри слегка отстранился и облизнулся, чтобы оборвать почти невидимую нить слюны, образовавшуюся между их губ. Он смущённо хихикнул и тихо шепнул: — Мне нравится с тобой целоваться, — Гарри наклоняется и убирает выпавшую прядь шоколадных локонов обратно Луи за ушко. Тот широко улыбается и кладёт руку на его талию, из-за чего Гарри приходится прижаться своими губами к его ушку, очерчивая язычком раковину, а затем легонько кусая за мочку. Он лишь тихо шепчет в ответ, стараясь казаться максимально серьёзным: — Помнишь, во время нашей первой встречи я говорил, что постельные сцены с тобой меня очень привлекают? Томлинсон ничего не отвечает, а просто хватает парня на руки и прижимает к стене, сжимая в руках его ягодицы до небольших синяков. Он проводит язычком по его губам, чем вызывает протяжный гортанный стон. Довольно улыбаясь, он вовлекает Стайлса в новый, максимально развратный поцелуй: сплетаться начинают не только их языки, но и их тела. Руки Луи вовсю блуждают по бёдрам Стайлса, желая избавиться от такой ненужной одежды, пока Гарри аккуратно расстёгивает его рубашку, стараясь ни на секунду не разорвать их поцелуй. Слегка потираясь членами друг о друга, парни тихонько стонут, максимально возбуждаясь. Поэтому Луи, решив не терять времени зря, спрашивает, где находится спальня, и несёт туда шикарного кудрявого «малыша».

***

Комната заполнена смесью приятных стонов и звуков пошлёпываний тел друг о друга, а в свете прикроватной лампы можно видеть, как Гарри, откинув голову назад и закусив губу почти до крови, медленно двигается на бёдрах Луи, член которого входит в парня максимально глубоко, постоянно проходясь по простате, заставляя парня дрожать и стонать. Кудрявый поправляет волосы, взмокшие на лбу, упирается руками в плечи Луи и, начиная сладко целовать его губы, быстро скачет на его члене, искусно двигаясь вдоль полового органа. Он каждый раз почти полностью слазит с него, но вовремя насаживается до самого основания, заставляя их обоих изнывать от такого прекрасного «столкновения». Гарри томно дышит в губы Луи, чувствуя подступающий оргазм, из-за чего резко выгибается в спине и начинает двигаться быстрее, стараясь довести себя до пика. Томлинсон, не теряя времени, кладёт руки на его ягодицы, слегка разводит их в стороны и начинает сам двигать бёдрами быстрее, «вколачиваясь» в податливую дырочку, стеночки которой сильно сжимают его член. Они не выдерживают и, не говоря ни слова, бурно кончают одновременно, не разрывая зрительного контакта: Луи заполняет Стайлса, чувствуя, как стеночки сужаются вокруг его члена, а тот заливает беловатой жидкостью всю грудь любимого шатена. Обессиленный парень падает на тело Луи и, крепко обняв его, ищет родную ладонь, которая сразу сталкивается с его собственной. — Не выходи из меня, милый, — они ещё долго медленно и лениво целуются, растягивая этот момент, стараясь изучить язычками друг друга максимально точно.

***

Утром Гарри просыпается от оглушительной волны звонков, свалившейся на его телефон. Подняв голову с груди Луи, он нехотя открывает глаза, зевает и тянет руку к устройству, которое валяется на тумбочке около кровати. Слегка сильно двинувшись, он чувствует, что член Томлинсона ещё немного в нём, как и его сперма. Сглотнув, он отвечает на звонок и слышит оглушающий голос своего агента: — Какого черта? Новый роман, Стайлс?!
127 Нравится 6 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (1)