***
— Как-то долго ты зубы чистила, — прищурилась Джинни, когда Гермиона вернулась в комнату. — Просто три твоих брата почти одновременно пытались меня поцеловать, — Гермиона засмеялась, глядя на вытянувшееся лицо подруги. — Ты что, изменяешь Перси? Бедный мальчик так в тебя влюблен, — лукаво произнесла младшая Уизли, а Гермиона отчаянно замотала головой. Во время разговоры девушки переодевались в повседневную одежду — было решено, что праздничные наряды все наденут после того, как дружно примут ванну. — С Рождеством, девочки! — Молли поцеловала сначала одну, а потом другую девушку в лоб. — Приятного аппетита, — добавила она, ставя перед Джинни и Гермионой их тарелки с овсяной кашей и изюмом. Когда с завтраком было покончено, Молли позвала своих, как она говорила, поварят, на кухню. — Пора нам готовить праздничный ужин. Джинни, ты ответственна за пудинг, Гермиона, ты умеешь печь рождественское печенье? Отлично, тогда оно на тебе. Джинни, дорогая, напомни, что еще нам нужно? — Мама, какое же Рождество без индейки? — укоризненно спросила девушка. — Точно, милая, я чуть не оставила папу без его любимого блюда, — Уизли улыбнулась. — Пожалуй, если мы хотим сыграть в Монополию все вместе, то стоит начать.***
— Как у вас тут вкусно пахнет, — на кухню заглянул Джордж. — Очень вкусно. — Не пытайся меня задобрить, Джордж, из-за тебя я все утро ходила босиком, так что ты не получишь печенье до праздничного ужина, — отчитала его Молли, но, когда Джордж, обиженно надув щеки, собрался уходить, окликнула его: — Девчонок можешь забрать, у нас все готово.***
В гостиной их уже ждали Гарри, Фред и Рон. Они сидели на полу, поджав ноги, вокруг игральной доски. — А что это за Монополия, — спросила Гермиона, присаживаясь между Роном и Фредом, — в которой шесть игроков? — Мы просто слегка усовершенствовали ее, — ответил Рон. — На самом деле, мы играли и в пятнадцать человек, и даже больше. Какой рекорд был? — спросил он у Фреда. — Семнадцать. — Ого, — удивилась Гермиона. — Просто когда вся семья собирается вместе — Билл с Флер, Чарли, Перси, который редко нас посещает, но тем не менее, Фред и Джордж, мама с папой, Гарри, Джинни, я, бывают еще друзья Чарли или знакомые родителей — редко кто остается в стороне, понимаешь? Вот такие у нас семейные занятия. — Весело здесь у вас, — кивнула Гермиона, — чур у меня Эйфелева башня, — добавила она, подбирая фигурку. Рон совсем не разбирался в принципах экономики и постоянно путался в деньгах, поэтому обанкротился через пятнадцать минут, даже несмотря на то, что Гермиона ему непрерывно помогала. Следом выбыл Джордж, за ним Джинни, а после Фред. Не то что бы они проиграли совсем, просто их банковский аккаунт очень часто приближался к нулю. Лучше всех свою монополию выстроили Гарри и Гермиона, но когда пришло время подсчета финансов, у юноши оказалось на 100 денежных единиц больше. — Не может быть, — воскликнула Гермиона, — дай пересчитаю, — она протянула руку, и Гарри с улыбкой положил ей пачку денег на ладонь. — Считай, — пожал он плечами, — я все равно победил. — Ну так неинтересно, — обиженно ответила девушка, убедившись в честности друга. Рон собирался что-то ответить и открыл рот, но раздался звонок, смешанный с громким лаем. — Чарли и Астро приехали! — радостно воскликнула Джинни и побежала открывать дверь. Конечно, Чарли знал, что его встретят с любовью, но он не ожидал, что ему откроет сестра, повисшая у него на шее. — Я так скучала! Я не видела тебя с самого дня рождения Рона! А вчера, когда ты забирал Астро к ветеринару, ты даже не зашел поздороваться. — Ну прости, малышка, — ласково ответил Чарли, крепко обнимая Джинн в ответ. — Я очень спешил купить тебе подарок. — Ну если подарок, то ладно, — Джинни отцепилась от него. — Пойдем, мама тебе обрадуется? — А папа что, нет? — усмехнулся Чарли. — А папы нет дома, — ответила Джинни, лаская Астро. Чарли был старше Джинни примерно на 9 лет, но проводил с ней больше всех времени в детстве. Иногда бывало, что маленькая Джинни, нашалив, первым делом прибегала именно к этому брату, чтобы облегчить себе совесть. Еще в малые годы Джинни больше всего, после мамы, любила слушать чтение Чарли. Когда девочка болела, старший брат вместе с родителями помогал ухаживать за ней, а когда Чарли уезжал в Хогвартс, Джинни подолгу уговоривала его остаться, хоть он и объяснял, что это невозможно. — Чарли, дорогой! — воскликнула Молли, появляясь из кухни и вытирая о полотенце руки. — Ты пришел праздновать вместе с нами? — она поцеловала сына в щеку. — Конечно, мама. Раз уж я не уехал в Румынию, то почему бы мне остаться на Рождество со своей семьей, которая готовит такие вкусные праздничные блюда, — он улыбнулся. — А что, научишься готовить, так и приезжать перестанешь? Даже и не думай об этом, — Молли погрозила сыну пальцем, вновь удаляясь на кухню. Джинни хотела отвести брата в гостиную, чтобы все молодое поколение вместе првели время, но ее прервал звонок в дверь. — Билл, Флер! Я так рада. С Рождеством! — Привет, Джинни, — Флер и девушка поцеловали друг друга в щеку, а Билл обнял сестренку. — Мама будет рада встретить вас на кухне, — добавила она, забирая верхнюю одежду у новоприбывших гостей. Когда Джинни вернулась в гостиную, то она увидела, что Гарри пытался отобрать у Астро пульт от телевизора, Рон подбадривал его криками, а пес отчаянно сопротивлялся и рычал. Джордж и Фред о чем-то говорили с Фредом, а Гермиона откуда-то достала книгу и во всем этом шуме пыталась дочитать ее. — Ну и что вы хотите посмотреть? — спросила она юношей. — Один дома, — ответил Рон, искоса взглянув на Гермиону. — Опять?! — Ну, а что еще делать? Традиция, как-никак. — Ладно, — Джинни махнула рукой, — не умеете вы с животными обращаться. — Астро, — позвала она собаку. — Иди ко мне, мой хороший, иди, иди ко мне. Рон скрестил руки на груди и скептически наблюдал за действиями сестры. Джинни достала из-под дивана мячик, и, когда Астро, виляя хвостом, подбежал к ней, несколько раз пискнула им и бросила. Щенок сразу же выронил пульт от телевизора и стремглав ринулся за мячиком. — Просто нужно было по-хорошему отвлечь его, а не пытаться вырвать пульт из пасти, — укоризненно произнесла Джинни, протягивая отобранный предмет. — Да уж, об этом я когда не подумал, — виновато ответил Гарри, почесывая затылок. — Подумаешь, — пожал плечами Рон, — давайте уже просто включим фильм. Гермиона, ты с нами? Девушка, насильно вытащенная из мира книги, вопросительно подняла голову и несколько раз моргнула, фокусируя взгляд. Увидев пульт от телевизора в руках Рона, она все поняла и кивнула. — А что смотрим? — спросила Гермиона, усаживаясь на диван рядом с Роном. — Один дома. — А мы? — спросил Фред, шлепнувшись на диван между Гермионой и Гарри. — Почему нас не позвали? — добавил Джордж, садясь рядом с Роном. — Потому что вы сами себя всегда зовете, — безапеляционно заявила Джинни, устраиваясь на груди у Гарри. — А вежливость проявить? — пробурчал Джордж. — Да кому это надо? — ответила девушка. Рон пристально посмотрел на Гермиону, ожидая, что она придвинется поближе. Но нет, девушка сидела на диване, даже не глядя в сторону своего условного парня. Рон вздохнул и обратил внимание на фильм, который резко ему наскучил. Примерно к пяти часам дня раздался хлопок двери и звон ключей. — Папа пришел! Сейчас будем садиться за стол, — воскликнула Джинни, воодушевленно потирая ладони. В прихожую, откуда раздавался шумный говор, вошла гурьбой молодежь. Там Артур о чем-то болтал с Флер, которую за талию придерживал Билл. — Здравствуйте, дети. Привет, дорогая, — он поцеловал Молли в щеку. — Перси не придет. Его задержали в Министерстве. Молли горестно вздохнула, но решила не развивать эту тему. — Наверняка вы все проголодались. Проходите в столовую. Джинни, Гермиона, поможете накрыть на стол? — девушки утвердительно кивнули. — Я тоже хочу помочь, — вызвалась Флер. — Отлично. Так мы быстрее накормим наших мужчин. Рон плюхнулся за стол рядом с Гарри. Он сидел, постукивая ложечкой. Настроение слегка омрачилось. Не так он представлял себе это Рождество, совсем не так. Через некоторое время на соседний стул подсела Гермиона. — Что-то случилось? — встревоженно спросила она его. — Ничего особенного, — Рон постарался улыбнуться. Вышло не очень. В любом случае, сегодня Рождество, и не стоит зацикливаться на негативных вещах. К тому же, Гермиона по-прежнему хорошо к нему относится. Может, Рон просто выдумывает себе все это… Гермиона улыбнулась ему в ответ. Точно, выдумывает. Его состояние значительно улучшилось. В конце концов, ему же нужно было наслаждаться едой, а при плохом настроении это невозможно. Когда ужин окончился, за окном стемнело. Пришла пора принимать ванну и надевать праздничные наряды. Когда Гермиона вышла из ванной, закутанная в полотенце, она поняла, что чувствует такое моральное очищение и спокойствие, которое, казалось, не чувствовала уже очень много лет. В этом доме она была счастлива. Так бы не хотелось этого менять. В комнате девочек Джинни уже навела марафет: ее рыжие локоны струились по плечам, а глаза были накрашены в цвет платью. Оно было довольно симпатичным — нежно-зеленое, со стразами, чуть выше колен и прямое, обтягивающее. — Ты что, носишь только зеленые вещи? — с удивлением спросила Гермиона. — Во-первых, у меня рыжие волосы и малахитовые глаза, так что мне подходит буквально вся палитра зеленого. Во-вторых, это мятный. Гермиона скривилась, как будто съела весь лимон целиком, а Джинни засмеялась и кинула в нее подушку. — Погоди, я же уже сделала укладку, — крикнула Джинни, пока подушка Гермионы летела в нее. Оказывается, хороший человек действительно хорош во всем. Хотя Гермиона и не старалась попасть в Джинни, подушка прилетела ей прямо в лоб. — Ой, — Гермиона прикрыла рот ладонью и засмеялась, а Джинни рассерженно сдувала выбившуюся прядку, мешавшую ей. — Я могла бы страшно тебе отомстить, но, на твое счастье, нужно еще привести тебя в порядок. Поэтому садись, а я подберу тебе одежду. Через некоторое время, Джинни, старательно поколдовав над подругой, добилась воистину магического результата. Обычно волнистые и постоянно путавшиеся волосы теперь были аккуратно уложены. С лицом тоже случилось чудо. Со словами «кто знает, когда в следующий раз удастся так с тобой посидеть», Джинни выщипала Гермионе брови, сделала скраб и нанесла маску. После всех этих косметических ухищрений кожа Гермионы чуть ли не сияла. Платье, которое достала Джинни, тоже было замечательное. Малинового цвета, и, хотя изначально Гермиона скептически отнеслась к такому оттенку, прекрасно подходило к девушке. Оно было очень нежным, практически летящим и при этом вполне уместным для семейного праздника. — Джинни, ты волшебница, — восхищенно воскликнула Гермиона. Подруга довольно кивнула. — Теперь ты готова. Пора идти вручать подарки. Когда девушки вернулись в гостиную, парни уже поставили елку и заканчивали ее наряжать. — Ну что, Джинни, готова надеть звезду? — Мамочка, мне бы хотелось чтобы в этот раз звезду надела на верхушку Гермиона, ты же не против? — Конечно нет, — Молли улыбнулась. Ей удалось воспитать достойную дочь. Джордж подал Гермионе звезду и она стояла в растерянности, глядя на верхушку елки. Она была высоко. Очень высоко. Даже при сильном желании, девушка не смогла бы дотянуться до такой высоты. Глядя на испуганное лицо Гермионы, Рон засмеялся. — Я тебя подсажу, — предложил он. После того, как Гермиона кивнула, Рон приподнял ее и поднес к елке. Когда звездочка была надета, все захлопали и начали перекладывать разноцветные коробочки под елку. Когда под елочкой образовалась внушительная груда подарков, взрослые и не очень сели в круг, по-разному поджав колени. — По традиции, начну я, — проговорила Молли, доставая из-под елки множество свертков. — Полагаю, из прошлогодних свитеров вы уже выросли, поэтому я связала вам новую партию. Этот подарок понравился многим. Даже Гермиона получила свой пурпурный, мешковатый свитер. Может быть, он и не был красивым, тем не менее он грел ей душу. — Моя очередь, — крикнул Гарри. Из заднего кармана джинс он вытащил маленькую коробочку, похожую на те, в которых обычно лежат обручальные кольца, и протянул Джинни. Девушка заплакала, когда открыла коробочку. Молли хотела было что-то сказать, но промолчала, когда Джинни вытащила оттуда кулон. Он был с механизмом и открывался. Что-то, находящееся внутри, Джинни долго рассматривала, а потом крепко обняла Гарри. — Что же там? — спрашивали юношу, но он не отвечал, лишь улыбался и качал головой. — Теперь, пожалуй, я, — произнес Артур, вытаскивая из груды подарков одну большую коробку. — Молли, ты так устаешь на кухне, стараясь для всех нас. Я очень тебя люблю, поэтому не хочу, чтобы ты переутомлялась, и дарю тебе этот подарок. — Это же кухонный комбайн! — Молли ахнула. — Спасибо, милый, это отличный подарок. — Ой, теперь я, — мило картавя, сказала Флер. — Билли, дорогой, ты моя единственная любовь, — она взяла мужа за руки, — ты — мой защитник и опора. Ты пойдешь на все ради семьи. И твоя семья скоро увеличится, — Флер засмеялась и показала ему тест на беременность. Билл, на некоторое время не поверивший своим ушам, начал покрывать жену поцелуями. — Милая моя… — шептал он, — солнышко, как я тебя люблю. Молли ахнула, прижав руки к груди, Джинни радостно захлопала в ладоши. Все начали поздравлять будущих родителей. После этого процесс ускорился. Непрерывно доставали подарки, обнимались, радовались. — Гермиона, — смущаясь, начал Рон. — Ты очень любишь читать, поэтому я решил подарить тебе книгу, — он говорил очень неловко, постоянно запинаясь. — На самом деле я сам не знаю, что там, так что держи, — он всучил ей небольшой сверток. Гермиона аккуратно развязала ленточку и развернула невзрачную упаковку. — Божечки, — она прикрыла рот ладонью и, смеясь, посмотрела на Рона. — Это… Это же Братья Гримм в оригинале. Рон, это лучший подарок! — Ты что, понимаешь испанский? — он разглядывал обложку книги, довольный тем, что порадовал Гермиону. — Это немецкий. Я учила его пару лет назад. Когда кончился вечер, все стали расходиться по комнатам, желая друг другу приятных снов. Девушки, босиком, потому что близнецы так и не вернули тапочки, ходили по комнате, готовясь ко сну. — Джинни, а что значил тот кулон? — спросила Гермиона, сомневаясь, что услышит ответ. — Мы с Гарри, еще лет пять назад, договорились, что если он когда-нибудь решит сделать мне предложение, то сначала подарит мне подобный кулон. — Это так здорово, я так рада за вас! — девушки обнялись. Засыпая, Гермиона думала о том, как замечательно прошел этот день, и как комфортно она себя чувствует здесь, среди Уизли. Как дома.