ID работы: 7567684

История одного демона

Джен
PG-13
Завершён
664
GORynytch бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
184 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
664 Нравится 917 Отзывы 250 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
Схватка двух существ, которых язык не поворачивался назвать людьми или, в принципе, живыми созданиями, заворожила демона, пусть это и было частью сна. В ней не было ни единого знакомого ему движения, но при этом казалось, что эта техника была той, к которой тот стремился с тех пор, как взял меч в руки. Ичиго мог кожей ощутить дикую ярость юноши из-за столь нелепого прозвища «маркиз». Он со злостью атаковал мужчину, желая стереть его в пыль. Куросаки не успел увидеть конца боя, так как телегу сильно тряхнуло и он проснулся. — Как спалось, господин демон? — напряжённо поинтересовался старик. — Замечательно! — отозвался Куросаки недовольно и оглянулся на детей. — Тоже спят? — Дык едем уже несколько часов, господин демон. Устали ваши спутники, притомились под солнышком. Ичиго с удивлением понял, что солнце не изменило своего положения. Вот совсем. Всё висело на том же месте и ярко светило. — Почему солнце на том же месте? — настороженно спросил он. — Дык пару минут прошло, как мы едем, господин демон. Не успело оно уйти. — Ты же говорил, что мы едем несколько часов! — Верно, господин демон, — старик смотрел на дорогу, но Ичиго чётко слышал насмешку в его голосе, — прошло пару минут, но едем мы несколько часов. Это магия дороги. Лесной хозяин защитил Дакару от присутствия неприятных личностей весьма творчески. Что не так, господин демон? — Я схожу с ума… — трагически поведал Ичиго, откидываясь назад. — Хм? А вы с лесными хозяевами не встречались? Тогда понятна ваша реакция, господин демон. Вот ваш оборотень привычен к подобному, сразу видно. Привычен, да… — М-да, трудновато без нашей всезнающей энциклопедии. Лесные хозяева… Король, куда мы снова вляпались? — Не знаю… Ичиго раздражённо взмахнул хвостом. Черт, снова не заметил, как выпустил свои тёмные атрибуты. Это могло серьёзно навредить ему. Но… Маркиз. Почему одно это слово выводит его из себя? Эмоции из сна передались ему? Странно всё это… Разве можно увидеть продолжение сна спустя несколько ночей? Ну, вроде иногда бывает так, но Куросаки начинало казаться, что это не просто сны. Скорее уж видения или чьи-то воспоминания. Эша? Ни одна из тех фигур даже мимолётно не напоминала его, тем более, те существа имели более человекоподобную внешность, чем демонёнок. Возможно, это могли быть воспоминания кого-то, кого сожгли Зангецу. Разве они не говорили, что проникали в их разум? — Эй, я бы запомнил хоть что-то из того, что ты описываешь! — возмущённо отозвался Хичиго. — Прости, Ичиго, но это точно не связано с нами… Но не могут же это быть его воспоминания! Ичиго фыркнул, начиная крутить в пальцах кругляш амулета. Начиная с того, что это были, в чём он ни капли не сомневался, ангелы, а сам он демон и физически не смог бы быть и тем, и другим, продолжая тем, что, даже если бы он и был кем-то из них, мальчишкой хотя бы, разве Куросаки не должен хоть что-то ощутить? Ностальгию, грусть или радость? Нет, всё, что он ощущает — это интерес к стилю боя и раздражение из-за непонимания этих снов. Сплошная головная боль… — Господин демон, спрячьте облик свой. Мы приближаемся к Дакаре… Что-то не так. Слишком быстро. И фавны притихли, совсем не слышно их песен. Плохое что-то случилось. Старик больше не скалился, наоборот — надвинул шляпу, скрывая глаза, согнулся и стал напоминать обычного крестьянина. Ичиго послушался его и убрал свои рога с хвостом. Глаза медленно приняли обычный вид, а когти с неприятным стальным звуком втянулись под кожу. Хичиго и Тенса затихли, и мечи перестали источать демоническую энергию. Это, конечно, хорошо, но если придётся быстро вступить в бой, Куросаки понадобится время для их активации. Но что могло так напрячь старика? Дорога резко свернула вправо, и Ичиго смог увидеть сквозь ветви город. Хотя, скорее, это деревня. Даже вместо каменных стен частокол из деревянных брусьев, заострённых к небу. Куросаки с недоверием посмотрел на стражников у ворот, к которым они быстро приближались. Люди. Что за отвратный запах?.. Ичиго нахмурился. Он не чувствовал раньше такого от людей. — Старик, это же город нелюдей… — Церковная грязь. И сюда добрались, ублюд… Окончание Куросаки не расслышал, так как он шептал фразу всё тише и тише, но легко смог себе представить. Церковь. Инквизиция. Неприятный сюрприз. Ичиго остановил кашарн, попросив Руби и Кона обойти город и подождать их недалеко от ворот с другой стороны, не показываясь людям, и, уже тем более, инквизиторам. Руби раздражённо фыркнула и скрылась в лесу, сверля его обиженным взглядом. Кон обречённо посмотрел на эльфа и поплёлся за ней. Куросаки с кислым смешком понял, что потом придётся задабривать кашарну большим количеством мяса. Телега добралась до ворот, остановившись рядом с людьми. Ичиго с трудом подавлял дикое желание уйти отсюда, так как смрад этих стражников заставлял его желать расстаться с завтраком. Как у людей мог быть настолько отвратительный запах? Неужели, это так ощущается вблизи нечто освящённое? Стражники приблизились к телеге. — Кто такие? С какой целью в Дакаре? — один из стражников начал задавать стандартные вопросы, но оглядывал путников с таким презрением, что Куросаки захотел ударить его. Мечом. Раз пять. — Ох, я обычный селянин, вот еду с племянниками старосты продать сено. Это ведь не запрещено законом, достопочтенная стража. — Люди? Надеюсь, среди вас нет… тёмного мусора. В городе его и так слишком много. Ичиго приподнял бровь. Тёмного мусора? Это его так оскорбили? Это выглядело… откровенно жалко. На лице не дрогнул ни один мускул. Единственной проблемой оставался смрад, слова людей его никак не волновали. — Так уж и много, господа уважаемые стражи? Я был здесь около двух седмиц назад, и Дакара была чиста, как первый снег. — Оставь их, артефакт ничего не засек, люди это, — сплюнул второй стражник, чьё пузо размерами могло сравниться с его же самомнением. — Простолюдины. Ты, старик, продавай свою траву и убирайся из Дакары. И за мальчишками своими следи, чтобы не шатались нигде! В городе сейчас находятся очень уважаемые люди, и не хотелось бы, чтобы вы путались под их ногами. Куросаки даже смеяться не хотелось. Наверное, со стороны это выглядело угрожающе… Но всё, что он ощущал — задумчивость из-за сна, раздражение от запаха, ну и, совсем каплю, усталости из-за столь жалкого наезда на свою персону. — Конечно-конечно, уважаемые… — Плати за вход! — Но… Раньше плата не взималась… — А сейчас пришли мы, и если хочешь попасть в Дакару — раскошеливайся! Серебряную монету с каждого человека и половину за лошадь. Вот теперь Ичиго с трудом подавил вздох. Разумеется, в этом мире главное зло — демоны, коррупция — всего лишь сказка, а в документах будет сказано, что простолюдины сами деньги всучили им, в благодарность за защиту, да. Разумеется. Куросаки хлопнул старика по плечу, достал пять серебряных и бросил в ладонь довольного стражника. Может потом стоит вернуться? Ну, так, навестить здешние казармы… — Вы удивительно спокойны, господин демон, — сообщил старик, стоило отъехать от ворот. — Демоны разными бывают. Почему так пусто на улицах? — Люди опасаются селиться в месте, где есть монстры. А они боятся выходить из-за Инквизиции. Куросаки заметил в окне чью-то мордашку, которая тут же спряталась от его холодного взгляда. Но он мог ощутить чужое внимание. Отчаявшиеся взгляды. Затравленные. Домов было не так уж и много, около двух-трёх десятков в один-два этажа. И в центре Дакары высилось большое здание Церкви. — Почему они не уходят отсюда, раз боятся? — Церковь не пустит. Выйдя из города, они становятся такой же целью, как и вы. Этот город — тюрьма для монстров. — Хисаги, разбуди Бьякую. Нам пора… Старик, не то чтобы я хотел, но ты помог мне, поэтому спрошу: тебе не нужна помощь? — Господин демон, если хотите помочь, то уходите поскорей из Дакары. Я передам кое-что своему старому другу и тоже уберусь отсюда на своё болото. Подальше от Церкви. Ичиго молча кивнул и спрыгнул с телеги. Хисаги сдёрнул принца и оказался рядом с демоном, но вот Бьякуя приземлился не так удачно: ударился коленями о камни. Куросаки, не дожидаясь возмущения Кучики, завёл обоих в ближайший переулок. Проверил, нет ли нигде людей, но кроме глаз, следящих из окон, никого не было, и заговорил: — Хисаги, становись волком и быстро уходи из города. Бьякуя, ты идёшь следом. Не знаю, почему тот прибор не вычислил нас, это даже хорошо, но всё равно не стоит рисковать. Встретитесь там с Руби и Коном и уберитесь подальше. — Что-то не так? Чего ты боишься? — спросил напрягшийся Бьякуя. — Если кто-нибудь сдёрнет ваши капюшоны, то увидит ваши уши, и тогда будет не до смеха. А то, что ты принц погоды не сделает, так как тебе просто никто не поверит. Хисаги, что-то не так? Оборотень вздрогнул и замотал головой. Ичиго прищурился. Да неужели… — А ты? — наконец выдал он. — Я планировал остановиться здесь, но это слишком опасно, так что я просто немного поброжу по улицам и покину Дакару. Если кто-то следит за нами, а так и есть, то найдутся и те, кто решит сообщить Инквизиции о нас. Собью ищеек со следа и присоединюсь к вам. Шухей резко схватил мою руку. — М-может лучше просто уйдём? Без этих пряток? — Что с тобой, Хисаги? О, неужели кто-то всё же решил изменить выбор? Жаль, что уже поздно… Ичиго понимал, чего оборотня так штормит, но помогать не собирался. Пускай сам выкручивается из данной ситуации. Шухей отпустил его и сделал шаг назад. — Ничего… Просто я волнуюсь… Инквизиция… Инквизиторы… Ичиго подавил вздох. Бесполезно. У него ведь было столько шансов… — Не беспокойся, что может случиться? Если появятся инквизиторы, то я просто исчезну. Какая жалость, что здесь только Куросаки мог видеть чужую ложь… Хисаги нервно кивнул и схватил Бьякую за руку. Он направился вглубь закоулка, заставив Ичиго почувствовать печаль. Он шёл слишком уверенно, словно знал город наизусть. Демон проводил своих подопечных взглядом и, натянув капюшон пониже, вышел из переулка. Ичиго хотелось быстро пройтись подальше от Церкви и выскользнуть из города, но как всегда его планам было не суждено сбыться. Заметив стражу или почувствовав их запах, демон сворачивал в другую сторону и сам не заметил, как оказался недалеко от белого здания Инквизиции. Выглядело так, словно его загоняли, но Куросаки отбросил эту мысль как слишком глупую. У Церкви, в отличие от остального города, была небольшая группа стражей, которая улюлюканьем и одобрительными выкриками поддерживала кого-то в центре. Ичиго бы проигнорировал их и пошёл дальше, но его остановил запах крови. Он в момент оказался за спинами стражников и посмотрел через их плечи. Один стражник без доспеха нависал над девочкой. Она дрожала на земле, прижимая к груди жутко вывернутую руку, очевидно сломанную, глотая отчаянные слезы. Её блондинистые волосы совсем не скрывали двух аккуратных лисьих ушек, а из-под порванного платья выглядывал кончик золотисто-рыжего хвоста. Ичиго хмыкнул. Выглядело всё, словно сцена, в которой должен появиться главный герой и спасти ребёнка. Или хреново реализованный план, чтобы выманить демона, за которым уже таскаются два ребёнка и кашарны. — Это ловушка. — Ага. — Соглашусь. — Достаточно очевидная. — Так и есть. — Да. Но ты же всё равно клюнешь на неё, верно? Демон фыркнул. А что делать? Он не мог смотреть, как плачут дети, тем более ставшие жертвой чужих «гениальных» планов. Стражник потянулся рукой к лисичке, отчего та застыла, с ужасом смотря на его заплывшее жиром лицо. Окружающие девочку люди смеялись. О, может ему тоже повеселиться? Смех оборвался, когда отрезанная рука отлетела в сторону. Стражник непонимающе смотрел на обрубок пару секунд, а после заорал. Крик прекратился только тогда, когда его голова отделилась от тела и покатилась по земле. В абсолютной тишине Ичиго смахнул с меча гнилую кровь человека и повернулся к ребёнку. — Идти можешь? Лисичка вздрогнула и осторожно кивнула. Окружающие их люди восприняли усталый равнодушный голос как установку к действию и решили сбежать. Ичиго не обратил на них внимания, сосредоточившись на ребёнке. Малышка смотрела прямо в его глаза, не смея шевельнуться, и Куросаки мысленно чертыхнулся. Его взгляд демона стал настолько привычным, что он неосознанно использовал лишь его. — К-кто вы? — наконец заговорила она. — Ичиго. А теперь вставай, нужно убираться отсюда. Девочка закивала и поднялась, прижимая к себе повреждённую руку. Ичиго снял с себя плащ и накинул на неё. Лисичка тут же закуталась в него, неуверенно улыбаясь демону. Куросаки с трудом не закатил глаза. — Надо же, какие люди, вернее, демоны встречаются на пути! Этот голос. О нет. Ичиго достаточно шумно вздохнул, медленно развернулся и наткнулся на сверкающую улыбку Хирако. А после заметил недовольную мордашку Хиери. Мда, везёт так везёт. Он закрыл девочку собой и вынул второй клинок. — Ой-ой, какие мы злые! Я же познакомиться хотел с тобой, Проклятое пламя хаоса… Мугурума имя покороче взять не мог? — блондин повернулся к своей напарнице. — Не сейчас, Хирако! Демон, ты будешь уничтожен, и Мугурума с Роузом будут отомщены! — Беги отсюда быстрее. Сейчас я буду достаточно грубо разговаривать с этими клоунами, — бросил Ичиго малышке. — Но вы же победите? — неожиданно подала голос лисичка, сразу сообразив о сути его слов. — Разумеется, — отозвался Куросаки, хмурясь. Девочка серьёзно кивнула и рванула прочь. Хирако и Хиери, занятые перепалкой, не обратили внимание на исчезновение маленького оборотня. Скорее всего, заметили, но продолжили спектакль для одного зрителя. Не будь Ичиго уже знаком с ними по прошлой жизни, то эта перепалка расслабила бы его. Он молчит, наблюдая за выступлением, получив драгоценное время, чтобы Хичиго и Тенса трансформировались. Раздражают. Полукровки. Мерзкая грязная кровь и жалкая магия. Ичиго хочется просто уйти, даже не обращая внимания на мусор, вроде них, да всё же полукровки ведь так старались, загоняли его, устроили эту сцену с ребёнком, зная, что демон ненавидит слёзы детей… Что ещё придумали эти создания? Больше ждать Ичиго не стал, резко приблизившись, он попытался нанести удар по Хиери, как по более лёгкой и раздражающей, чем Хирако, мишени, но оба блондина отскочили в разные стороны. Ичиго цыкнул. — Эй, ты не в курсе, что вмешиваться в чужой разговор невежливо?! — У меня нет времени на вас. Ичиго встретил меч Хиери белой катаной и отбросил её назад, заставив проехаться по земле. Хирако понял, что больше Куросаки болтать и отвлекаться не станет и вытянул своё оружие. К сожалению или счастью, в отличие от Мугурумы и Роуза, эти двое с самого начала сражались серьёзно. Они хорошо работали вместе и теснили Ичиго, что вызывало ярость у демона. Куросаки всерьёз раздражало внутренняя ярость и брезгливость демона, которые лишь мешали в бою. Он пытался нанести удар одному, но его закрывал другой и наоборот. Ичиго, решив больше не скрываться, принял полуоблик, заставив Хиери отвлечься, схватил её за волосы и отправил на свидание с каменной стеной. Судя по громкому звуку, старая шутка про то, что в голове Хиери пусто получила доказательства. Одна из строя выведена, а второй тоже принял облик, только в отличие от него полный для полукровки. Ичиго с долей брезгливости оценил чужой облик. Вокруг каштановых рогов были стальные кольца, также кольца образовывали такой своеобразный конец хвоста и крутились браслетами у запястий. Бесполезный и жалкий облик, самое подходящее для полукровки… Куросаки атаковал его чёрной катаной, но Хирако удалось уклониться. Они обменивались ударами, пока Ичиго не начал теснить Шинджи, что добавляло в его эмоции слабый азарт. Полукровка был неожиданно ловок, хоть и слаб. Он не мог сражаться наравне с настоящим демоном, лишь защищаться и делать неловкие попытки атаки… жалкое зрелище. Хирако решил отскочить к Церкви, видимо, пытаясь подгадать время для атаки. Но, к удивлению Ичиго, он начал готовить какое-то заклинание. В голове Куросаки пронеслось воспоминание о магии Роуза, лишившей его крыльев, а внутри всколыхнулся отголосок того страха. Он не может позволить этому повториться! Ичиго рванулся к нему, но только коснувшись земли, демон понял, что это была ловушка. На земле проступил круг пентаграммы, значение которого Ичиго понял и без объяснений Эша: ловушка для демонов. Он не мог пошевелить даже хвостом, да ещё и сознание начало угасать. — А ты сильный, парниша. Даже Хиери проиграла. Не знаю, почему ты магию не использовал, ты бы наверняка убил меня, но это даже к лучшему! — слова Хирако доносились до разума Ичиго, словно сквозь толщу воды. — А теперь, почему бы тебе не расслабиться и не сдаться… Ичиго пытался сопротивляться, но уже даже не мог услышать голоса Зангецу. Мир потерял краски… _-_-_-_-_-_ — Ну, Сой, чего боялась? — довольно поинтересовался мужчина, тряхнув странными синими волосами, и бросил на стол разговорный амулет. — Поймали твоего демона! — Заткнись, Куротсучи! — огрызнулась девушка, скрестив руки на груди. — Говори, что хочешь, но готова душу поставить на то, что Хирако не удержит его. А Дакаре конец! — Душу, говоришь… — золотые глаза загорелись алчным блеском. — Как насчёт сделки? — Идёшь по стопам учителя? — с сарказмом поинтересовалась Фонг, получив в ответ раздражённое шипение. — Согласна! Если они… этот полукровка принесёт голову рыжего, то можешь делать с моей душой что хочешь. Но если он сбежит, а Дакара будет уничтожена, то ты… отдашь мне своего демона-раба. На этих словах стоящая рядом Нему вздрогнула и с лёгкой надеждой посмотрела на инквизиторшу, а Маюри громко захохотал. — Согласен! У него нет никаких шансов! Сой Фонг спрятала лёгкую ухмылку и пожала руку учёному. У этого демона есть привычка удивлять. И убивать тех, кто встал на его пути или решил навредить его друзьям. Странный демон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.