ID работы: 7572924

А если б не было морали?

Слэш
NC-17
Завершён
284
автор
Размер:
167 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
284 Нравится 299 Отзывы 139 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
— А вы знали, что в Старлинг-Сити открывают магазин комиксов, который будет выглядит точь в точь, как магазин Стюарта*? — интересуется у друзей Барри, отпивая из бокала вино, которое любезно подливает ему Айрис. Ужин у четы Тоунов, на который были приглашены Барри с Оливером, прошел великолепно. Айрис постаралась на славу и приготовила безупречно вкусное рагу, о чем говорили на протяжении всего застолья. Атмосфера была радушная и по-настоящему семейная, жаль только Джо не смог придти. Вынужденная работа. Сейчас они перебрались в гостиную, где удобно уселись на мягких диванах. Айрис открыла бутылку особого сорта вина, в котором Барри не смыслил ничего, а Эдди нарезал сыр собственного приготовления. Его родители — сыровары и раз в году, Эдди, поддавшись моменту, мог угостить их отборным сыром. Оливер сидел на краю дивана, упираясь полубоком об локотник, а Барри, облокотился на него, спиной к груди. При этом Оливер обнимал его руками, прижимая ближе к себе. — Я надеюсь, его не постигнет та же учесть и он не сгорит, — поддержала разговор Айрис, положив голову на плечо своему мужу. — А в Японии, к слову, обычное дело воссоздавать любимые места из аниме, — сказал Эдди, — чуть ли не каждый день там открывают новую закусочную в духе Наруто и так далее, — Айрис закивала, соглашаясь со словами любимого. — Вот именно, — продолжила она, — Японцы много работают и отдушина их состоит в чтении любимой манги, поэтому такие заведения, если открываются, то имеют колоссальную популярность. Барри поднял голову и увидел сосредоточенное лицо своего мужа. — Не волнуйся, сейчас тема перейдет к обсуждению фондовой биржи и ты снова будешь понимать, о чем идет разговор, — со смешком выдал Аллен, не упуская момента поиздеваться над своим супругом. Куин по-доброму нахмурился и ущипнул парня за бедро. Барри вскрикнул и подскочил на месте, потирая ладонью больное место. Тоуны засмеялись, наблюдая за ними. — Оливер, — обратилась к мужчине Айрис, — как так вышло, что ты знаком с Барри на протяжении пяти лет и до сих пор не разобрался во всех его гиковский штучках? — Эта больная тема, — выдохнул театрально Барри, — Оливер всерьез считает, что мультфильмы Disney предназначены только для детей до двенадцати лет, — сказал он, словно раскрыл важную тайну. Миссис Тоун даже охнула от шока, а Эдди в удивлении уставился на Куина. Сам же мужчина просто закатил глаза. — Он не пошел со мной смотреть «Зверополис», а я его два дня уговаривал, — продолжил парень. — Перестань меня топить, — на ухо мужу сказал Оливер. — Перестань быть занудой, — вторил ему Барри, весело улыбнувшись, — нельзя не любить Disney, — уже громче сказал парень. — Вот именно! — переборов оцепенение воскликнула Айрис, — «Рапунцель» — мой любимый мультфильм и он по-настоящему прекрасен! Весь оставшийся вечер они оживленно обсуждали лучшие творения Disney, а также затронули не самые лучшие их экранизации. В дискуссии участвовали все, даже Оливер, который безуспешно пытался доказать правоту своих суждений. — Это тебя так заботит? — уже дома, готовясь ко сну, неожиданно спрашивает Куин и, заметив непонимающий взгляд Барри, проясняет, — То, что я не испытываю восторга от мультяшек? — Хотел бы я ответить, что нет, но это не так, — переодеваясь в пижаму, говорит Барри, — но не волнуйся, я уже привык. — Я не понимаю, — забираясь в кровать, говорит Оливер, — почему для тебя это так важно. — Оли, — Барри закрывает дверцу шкафа и следом забирается в постель, — я просто хочу, чтобы ты поддерживал мои интересы. Я – гик, — с улыбкой говорит он, — мне нравятся комиксы про супергероев, нравится увлекательный мир Disney и я тащусь от научно-фантастических сериалов, — он берет ладонь мужа в свою, переплетая с ним пальцы, — мне было бы приятно, если бы ты хоть раз проявил интерес к моим увлечениям. Не морщился бы об упоминании вселенной Гарри Поттера и уж точно не засыпал бы в самом начале просмотра «Звездные Войны». — «Звездные Войны»… — начал говорить Куин, но парень его перебил. — Назовешь их скучными и я тебе врежу, — пригрозил Барри, но не удержал маску серьезности, улыбнувшись. — Барри, я все понимаю, — начал Оливер, и только по этому вступлению, парень понял, что чуда ему не видать, — и я люблю тебя такого, но это не мое. Я готов пересилить себя и потратить впустую свое время на просмотр очередной франшизы от Марвел, но не жди от меня полной отдачи. — Ясно, — стараясь не звучать расстроено, ответил Барри, — в принципе, ничего нового, — парень отпустил руку мужа и лег в кровать, кутаясь в одеяле, — выключи, пожалуйста, свет. — Ты обиделся? — встревоженно поинтересовался мужчина. — На что? — в недоумении спросил Барри, — Я же сказал, что уже смирился с твоей аллергией на все развлекательное. — Значит, все в порядке? — осторожно спросил Оливер. Вместо ответа Барри повернулся к мужу и поцеловал его. — Спокойной ночи, Оли. — Сладких снов, милый, — улыбаясь ответил Куин, выключая лампу. *Стюарт Блум — один из героев сериала «Теория Большого Взрыва». Был владельцем магазина комиксов, пока пожар не сжег его детище.

***

На следующий день, придя с работы домой, Барри был крайне удивлен, застав мужа дома. Обычно Оливер возвращается ближе к восьми вечера. А еще Аллена насторожил тот факт, что его супруг, слоняясь по дому, собирает вещи в чемодан. — Барри, хорошо, что ты пришел, — на ходу сказал Оливер, — ты не знаешь, где моя рубашка светло-зеленого цвета? Парень повесил куртку на крючок, и переобувшись, зашел в гостиную. — Рубашка в гардеробе, сложенная, на третьей полке, — ответил он, осматривая беспорядок, устроенный мужем, — а что, собственно, происходит? Ты куда-то собираешься? Оливер, крикнув «нашел!», вышел в гостиную, держа в руках ту самую рубашку. Он отложил ее в сторону и подошел к своему мужу. — Случилось ЧП, — серьезным тоном произнес он, — открытие филиала под вопросом, поэтому я должен как можно скорее поехать туда и во всем разобраться. Барри отвел голову в сторону, поджимая губы. Он ненавидел, когда Оливер уезжал, оставляя его одного, хотя мысленно понимал, как важна его работа. — Эй, — с нежностью произнес Оливер, кладя свои руки на лицо Барри, вынуждая того посмотреть на него, — я вернусь к твоему дню рождения и мы отметим его, как и планировали, только вдвоем. Хорошо? — Да, — Аллен выдавливает из себя улыбку, делает шаг ближе и обнимает мужчину, — хорошо.

***

Два дня прошли как в тумане и Барри в лишний раз убедился в том, что засыпать в кровати одному было слишком тоскливо. А еще грусть наводил тот факт, что за эти два дня Барри и парой слов с Оливером пообщаться не смог. Мужчина был слишком занят, либо сбрасывая телефонные звонки, извиняясь в сообщениях, либо, если и поднимал трубку, то длительность звонка не превышала трех минут. Но тем не менее, настал день рождения Барри, а это значит, что он скоро встретится с мужем. Вчера парень выполнил работу на день вперед, чтобы в свой праздник нагрузки не было, поэтому капитан Сингх разрешил ему явиться после полудня. Сегодня же утром он проснулся в приподнятом настроении. Его ожидал уж больно насыщенный день. Для начала, традиционный завтрак у Джо. Его приемный отец всегда радовал своих детей вкусным завтраком на день рождения. Так что утро автоматически становилось потрясающем. Барри оделся весьма простенько, в свои обычные джинсы и пуловер алого цвета. На улице было прохладно, так что он не забыл накинуть сверху джинсовую куртку. Настроение у него было на высоте и даже мысль о том, что на завтраке не будет присутствовать его сестра, ничуть его не испортила. Айрис уже и так в полночь позвонила ему и они повесели на проводе как минимум два часа. Девушка пообещала, что как только вернется, напоит его вусмерть, а Барри испуганно заявил, что так ему еще никто не угрожал. Дело в том, что мать Эдди неожиданно слегла с тяжелой простудой, так что Айрис, как хорошая невестка, вызвалась поухаживать за ней. Так что они с Эдди на время уехали в деревню. К слову, у Айрис отличные отношения с родителями своего супруга, да и со всей родней в целом. А вот у Барри с этим были проблемы. Когда мама Оливера была жива, она не проявляла должной симпатии к нему, сейчас же, это отношение переняла Тея, сестра его мужа. Хотя Оливер заявляет, что это все ему лишь кажется и младшая Куин с радостью проводит время с ним, когда приезжает погостить на каникулах. Айрис же говорит, что Тея просто-напросто ревнует своего старшего брата и ничего плохого, на самом деле, против Барри не имеет. Аллен на это надеялся. В общем, хорошее настроение ему не испортили даже толкающиеся люди в метро. А это о многом говорит. Барри дошел до дома и постучался. Он любил бывать в доме своего детства, здесь хранились поистине хорошие воспоминания. Джо открыл ему незамедлительно, сияя широкой улыбкой. Он обнял своего сына, сдавливая его ребра в тисках. — С днем рождения, Барри, — хлопая его по плечу, сказал детектив Уэст, пропуская парня внутрь, — раздевайся и бегом на кухню, пока твои любимые черничные оладьи не остыли. — Хорошо, но предупреждаю сразу: колпак именинника я не надену! — смеясь произнес Аллен, выполняя поручения Джо. Как и ожидалось, оладьи были бесподобными. Барри щедро все полил кленовым сиропом и за обе щеки уплетал лакомство. Когда тарелка опустела, а довольный Барри блаженно улыбался, пришло время серьезных разговоров. — Барри, ты ведь знаешь что я уже стар, — Аллен нахмурился и хотел было возразить, как Уэст жестом руки попросил не перебивать его, — и мне довольно одиноко. Мне бы хотелось добавить в жизнь ярких красок. — Джо, намекать ты не умеешь, так что давай ближе к делу. Что-то случилось? — встревоженно спросил Барри. — Я веду к тому, что этот дом скучает по детскому топоту… — О Боже, — вставил парень, поняв куда все клонит. — Я хочу нянчиться с внуками, Барри. — О Боже! — повторил Аллен, для которого данная тема была слишком щепетильная. — А что такого? — не разделял реакцию парня, Джо, — Ты любишь детей и, как я помню, всегда хотел их иметь, независимо в браке ты с мужчиной или с женщиной. Я не вижу никаких проблем! Подобное неловкое состояние Барри чувствовал, когда Джо рассказывал ему о важности безопасного секса. Правда тогда долю его смущения разделяла еще и Айрис, к которой Джо уделял особое внимание. — Может, тебе стоит поговорить с Айрис? — с надеждой спросил Барри, — у нее с этим легче. — Говорил уже, но внятного ответа не получил, — выдохнул Уэст, а Аллен, мысленно поставил себе напоминание обязательно обсудить это с сестрой. — Джо, — как можно мягче обратился парень, — я и вправду люблю детей и у меня будет ребенок, но не сейчас. Оливер загружен на работе, а без его поддержки, боюсь, я не справлюсь. — Но вы хотя бы обсуждали это? — Конечно, — соврал Барри. На самом деле они еще ни разу всерьез не открывали тему детей. И Барри не уверен, что готов сейчас, как-никак ребенок — это большая ответственность. Но Аллен не лгал, говоря, что хочет иметь детей. Может, года через три, когда Оливер не будет помешан на работе, они прибегнут к усыновлению?

***

После завтрака с Джо, Барри отправился в департамент полиции. Рабочий коллектив дружно его поздравил и даже капитан Сингх сказал пару добрых слов о своем сотруднике. Он же, кстати, и отпустил его значительно раньше требуемого времени. Всю дорогу до дома телефон Барри разрывался от звонков. Получать поздравления было безумно приятно, особенно от хороших друзей и знакомых. Ему писали и звонили абсолютно все, и Аллен даже удивился, получив парочку поздравлений от людей, с кем он когда-то общался в университете. У Циско же получились самые креативные пожелания. А Барри понял, что чертовски сильно соскучился по другу, по голосу Рамона ясно, что тот чувствует тоже самое. Придя домой, Аллен стал готовиться к приходу мужа. Он хотел приготовить праздничный ужин и ожидал романтический вечер. В прошлом году, день рождения выдался шумным. Они пригласили друзей и некоторых соседей, выпивая и весело проводя время, а после, договорились, что двадцативосьмилетние уже отметят вдвоем. Барри предвкушал замечательный вечер, плавно переходящий в страстную ночь. Поэтому все должно быть идеальным. Аллен выбрал особое меню. Он решил приготовить утку в апельсиновом соусе и данный рецепт требовал от себя не мало усилий. Утку вообще сложно готовить, но Барри пару раз справлялся с задачей, поэтому был уверен в своих силах. На гарнир же он решил подать пюре из цветной капусты вместе с карамелизированной морковью. Оливеру понравится. Барри так сильно увлекся готовкой, что не заметил, как быстро пролетело время. На часах было семь вечера, и Оливер вот-вот должен прибыть. Парень услышал дверной звонок и поспешил его открыть, на ходу поправляя свой фартук. За дверью стоял Леонард и увидев именинника, улыбнулся. — Привет, Леонард, — как обычно поздоровался Барри, напрочь забыв про новое обращение. — Здравствуй, Барри, — вежливо произнес Снарт, протягивая парню подарок, — с днем рождения. — Ах, спасибо, — обрадовался Аллен, — но правда, не стоило заморачиваться. Хотя мне безусловно приятно. — Откроешь? — поинтересовался мужчина в нетерпении ожидая реакции. — С удовольствием, — отозвался Барри. Он покрутил подарок в руках, гадая, что может быть там внутри. Яркая фольга плотно окутывала что-то плоское и круглое. Когда парень разорвал упаковку, он искренне засмеялся в голос. — Замечательный подарок! Я по нему соскучился! — навеселе произнес Барри. Только Леонарду могло придти в голову подарить Барри на день рождения его собственный поднос. Аллен оценил задумку. Всего на мгновение ему стало грустно от мысли, что традиционное выпрашивание посуды прекратится. А ведь ему поднимало настроение привычное «Не все сразу, Скарлет». Хотя можно снова испечь пирог для соседа, тогда поднос обратно вернется мужчине. Аллен вновь опускает глаза на подарок, замечая белый уголочек. Потянув вверх, Барри вытащил из-под фольги конверт. — Что там? — удивленно и с интересом спросил парень. Он зажал поднос подмышкой, освобождая руки, чтобы удобнее вскрыть конверт. — Ох! — вскрикивает Барри и закрывает рот ладонями. Поднос с шумом падает на пол, но парень не обращает на это внимания, сосредоточенно глядя на два билета в руках. — Это... это... — Аллен не находит слов, чтобы описать свои чувства, — Боже! — он держит в руках билеты на концерт его любимой группы, — Ты запомнил, что мне нравятся «Imagine Dragons»? — сказать, что он в шоке, значит не сказать ничего. Барри не верит своим глазам. Он никогда не бывал на их концерте, но давно мечтал. А еще, удивительно, что Леонард его слушает, даже когда в этот момент он пьяный. — Не жалуюсь на свою память, — ответил Снарт, выглядя при этом крайне довольным. — Я не могу их принять, — трезво оценив ситуацию, говорит Аллен, — это слишком дорого и мне неудобно… — Не неси ерунду, Скарлет, — отрезал его доводы мужчина, — это мой подарок и ты обидишь меня, если не примешь его. — Я… — Барри был в смятении. С одной стороны, это билеты на «Imagine Dragons» и этим все сказано, а с другой, подарок точно был не из дешевых, если учитывать места. Барри не знал, были ли они с Леонардом настолько хорошими друзьями, чтобы раскошелиться на такое внимание. — Спасибо, — в итоге сказал он, искренне улыбаясь, — большое спасибо! — Всего хорошего, Барри, — произнес Леонард и развернулся, направляясь в свою квартиру.

***

Через еще полчаса, когда Барри завершал украшение праздничного стола, послышалась мелодия телефонного звонка. Аллен счастливо улыбнулся, заметив «муженек» на экране. — Ты уже в городе? — спрашивает парень, красиво складывая салфетки, — У меня все готово и осталось только выбрать вино к утке, а ты сам знаешь, в этом я полный ноль, — засмеялся Барри. — Барри, — послышался вздох на том проводе, — я не смог вырваться к тебе. Здесь аврал и еще это чертова проверка… Прости, милый, — Аллен не замечает, как сжимает в руке несчастную салфетку, — я приеду завтра, ближе к обеду, слышишь? И мы отпразднуем твой день рождения, как и планировали. Только днем позже, хорошо? Барри? — Да, хорошо, Оливер, — сухо ответил парень и, не дожидаясь ответа, выключил не только звонок, но и телефон. Обида жжет в груди, а еще злость. Барри сглатывает комок в горле и старается мыслить здраво, рассуждая, что если бы ситуация не была бы критична, Оливер был бы здесь. Что Оливер не виноват, ведь «аврал» произошел не по его вине. Вот только маленький червь раздора уже проник в мозг, нашептывая, что работа для Куина намного важнее мужа. Раз за разом повторяя эту фразу, пока она не осядет в сознании. Ведь что стоило Оливеру оставить работу лишь на сегодня? Конец света бы не настал. Да и Барри уверен, что работников у его супруга хватает, он мог спокойно доверить ее своим помощникам, а сам приехать. Сегодня ведь особый день и Барри так хотел провести его с любимым человеком. И что в итоге он получает? Аллен весь день проторчал на кухне, желая сделать вечер идеальным, а теперь все смело можно выбрасывать! Барри идет на кухню и берет в руки миску с салатом из спаржи. Он так зол, что даже не дает себе отчет в действиях, открывая урну и выливая содержимое миски. Он со всей силы хлопает дверцей шкафчика, понимая, что все хорошее настроение, накапливаемое за весь день, испорченно благодаря одному лишь звонку. — С днем рождения, Барри! — язвительно говорит он сам себе, не давая слезам скатиться вниз. Завтра уже все будет другим. Исчезнет праздничная атмосфера, да и вся страсть. Капитан Сингх не отпустит его раньше с работы, а у самого Барри пропадет желание готовить праздничный стол. Особого ужина не будет. Совсем поникнув, Аллен хочет уйти в спальню и лечь спать. Отличное такое завершение дня, ничего не скажешь. Барри положил миску под раковину лишь сейчас осознавая, что за глупость совершил. Он погорячился, выбрасывая еду. Но утка потеряет весь свой изумительный вкус, если оставить ее на день в холодильнике. Да и разогреть ее не получится должным образом. На ум мгновенно пришел образ Леонарда. Точно, можно все отнести соседу. Так его труд будет оправдан. Барри достает большой поднос и складывает всю еду туда. Он снимает с себя фартук и отбрасывает его в сторону, а после выходит из квартиры, стараясь не выронить ношу. Он кое-как стучится в соседнюю квартиру и радуется, что Леонард не томит его долго. — Барри? — удивляется мужчина, замечая парня, и берет протянутый поднос, — что это? — Я выбросил салат, — хмурится Аллен, — не хотелось бы выкидывать утку, она правда вкусная и я очень старался приготовить ее правильно. — Что случилось? — замечая грусть в зеленых глазах, спрашивает Снарт. — Оливер обещал приехать, — не стал скрывать Барри, — но не приехал. Вот. — больше ничего не добавляя, он развернулся и сделал пару шагов, как Леонард его окликнул. — Ты считаешь меня обжорой? — сердито выкрикивает Снарт, заставляя Барри посмотреть на него, — Здесь слишком много еды для одного человека, — продолжает он, — поэтому если не хочешь, чтобы еда пропала по чем зря, то составь мне компанию, — парень вылупился на мужчину в недоумении, — поужинай со мной, Барри, тем более, ты сам сказал, что утка вкусная. Грех ее не попробовать, как думаешь? — и не дожидаясь ответа, Леонард заходит внутрь своей квартиры, ногой толкая дверь, чтобы та широко открылась. Барри впал в ступор. Такого он не ожидал. Парень хотел вежливо отказаться, но червь вновь дал о себе знать, выкрикивая «а что я, собственно, теряю?». Да и голоден он был, забыв пообедать. Так что перестав составлять в голове все «за» и «против», Барри просто зашел в соседскую квартиру, закрывая за собой дверь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.