ID работы: 7572924

А если б не было морали?

Слэш
NC-17
Завершён
284
автор
Размер:
167 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
284 Нравится 299 Отзывы 139 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Оливер хмурится, в очередной раз услышав «абонент выключен или находится вне зоны действия сети». И ему совершенно не нравится, что Барри выключил свой телефон. Ведь это могло обозначать лишь одно: его муж на него обижен. Оливер проклинает самого себя за решение остаться на работе. Он расстроил Барри в его собственный день рождения и сейчас чувствует за это вину. Куин оглядывает помещение, раздумывая, успеет ли он на вечерний рейс, если уедет сейчас же? Ему срочно нужно исправить ситуацию, обнять мужа и, глядя тому в глаза, поздравить с днем рождения. Так должен поступать любящий муж, а Оливер любит. Безумно любит. — Оливер? — зовет его Фелисити, ловя его на пол пути, — Человек из ООС* здесь, а еще этот паршивый журналист и эколог, — она перебирает листы в своих руках, — вот, здесь, — она передает ему бумагу, — разрешение на переработку, а здесь, — новый документ появляется в руках начальника, — итоговая, положительная оценка экологов, с печатью. — Фел, я должен бежать, — сообщает он ей, вручая документы. — В смысле? — не понимает девушка, уставившись на своего босса. — Журналиста выгони вон, мы не давали разрешения на его пребывание. Но не надо угроз, — на ходу говорил мужчина, ища в карманах ключи от машины, — Человека из ООС не трогай, пусть выполняет свою работу, ходи по пятам за ним, не спорь ни в коем случае, кивай на все его предупреждения и обещай все исправить, если он выявит что-то. Понятно? — Нет! — возразила девушка, останавливаясь, вынуждая мужчину так же остановить свое движение, — Оливер, что происходит? — Если эколог тот же, что и в прошлый раз, то он на нашей стороне, — говорит Куин, игнорируя рассерженное выражение лица своего помощника, — если нет, то спроси, официальная ли проверка или просто дружеский визит. С документами у нас все чисто, так что… Если что-то не так, то звони мне. — Я не справлюсь! — а вот теперь за раздражением почувствовался страх девушки. — Фелисити, докажи, что ты неспроста занимаешь место моей правой руки, — данная речь должна была успокоить девушку, но та напряглась еще сильнее. — Ты к Барри? — интересуется она, заранее зная ответ, — Ты же решил поехать домой завтра? — Это было плохое решение, — сказал он, вздыхая, — Фел, он обиделся на меня. Я не могу позволить ему грустить в свой собственный день рождения. Девушка все еще продолжает буравить его взглядом, но черты ее лица смягчаются. — Только ты можешь в ЧП думать о своем муже, — с улыбкой произносит она, — иди и будь на связи. Я заберу твои вещи из гостиничного номера. — Спасибо, — говорит Оливер и бежит к выходу из завода. Если бы не чертов журналист и его статья о том, что завод загрязняет природу, он был бы дома. И они бы избежали всей этой возни. Оливер же понимает, что паршивец всего лишь хотел получить внимание к себе, но убедить органы власти в том, что обвинения выдвинуты на пустом месте не так-то и просто. Особенно когда сейчас, в современном мире, все помешаны на своем здоровье. Поэтому они и находятся сейчас в данном положении. Журналист за статью получает хорошие гонорары, а Оливер со своей командой — головную боль и кучу возни. Куин правда планировал приехать на день рождения мужа, но заполняя документацию и готовясь к приходу человека из ООС полностью заработался. Он не стал даже заранее заказывать билеты, уходя с головой в судебные разбирательства, подавая иск за клевету. А ведь Оливер знал, как сильно Барри любит свой день рождения и как важно ему внимание. Благо подарок был давно куплен. Оливер чертыхнулся, разворачивая автомобиль в сторону гостиницы, в которой остановился. Подарок был припрятан в одной из сумок и явиться домой без него он попросту не мог. Собирать вещи у него времени не было, поэтому он решил просто забрать подарок и поехать в аэропорт. Фелисити, как и обещала, заберет его чемодан. *Охрана Окружающей Среды.

***

— Проходи, — говорит Леонард своему гостю, ставя поднос на стойку, — садись, — указывает он на стул, и Барри послушно садится. Снарт же тем временем накрывает на стол. Кладет тарелки с аппетитно пахнущей едой, столовые приборы, салфетки, достает бокалы. Он открывает одну из полок, раздумывая, какой именно напиток подойдет к данной трапезе и невольно матерится, заметив пустое содержание полки. Барри смотрит на него с недопониманием и с неким любопытством, поэтому Леонард решает прояснить ситуацию. — Моя сестра вынесла все спиртное из дома, — закрывая полку, говорит Снарт, — она, видимо, решила, что даже пара грамм могут свести меня в могилу, а то, что это коллекционные напитки, за которые я отдал уйму денег, ей дела нет, — Барри издал смешок, закрывая рот рукой. — Ладно, посмотрим, что есть здесь, — Снарт открывает дверцу холодильника, содержимое которого вчера заполняла Лиза, и перечисляет вслух напитки, — грейпфрутовый сок, лаймовый сок, апельсиновый сок, сок из красных апельсинов, — читает он этикетку, удивляясь количеству напитков, — и надо же, есть еще и цитрусовый микс! — с сарказмом выдает он, и чисто ради любопытства, открывает одну из полочек, — ага, и все эти фрукты в комплекте. Наверное, чтобы самому сделать свежевыжатый сок, — говорит он свои мысли, — Лиза официально тронулась умом! — делает вывод Лен, хлопая дверцей холодильника. Он слышит тихий смех Барри и поворачивается к нему. Парня явно насмешила вся ситуация, в отличии от Лена, которому теперь придется лично следить за тем, что покупает для него сестра. — Она заботится о тебе, — улыбаясь, произносит Аллен, — это мило. — Уж поверь, — со всей серьезностью говорит Снарт, — как только Лизе исполнилось пятнадцать в ней не осталось ничего милого! Я уверен, она купила все эти соки, чисто, чтобы позлить меня, — Барри вновь издает смешок, а Леонард в душе радуется, что смог поднять парню настроение, — так что будем пить? — после небольшой паузы, спрашивает он, — Выбор большой. — Ммм, — задумался парень, — грейпфрутовый, если можно. — Конечно, — Леонард достает коробочку сока и наполняет бокалы. — Так твоя сестра запрещает тебе пить? — интересуется Барри, когда Снарт садиться за стол, — Ей, наверное, приходится нелегко, учитывая, что ты владеешь баром. — Она подговорила Киру, чтобы та наливала мне только в особенном случае, — отвечает мужчина, разрезая утку на кусочки, — а Кира, в свою очередь, давно перестала бояться угроз увольнения, — качает головой Леонард, вспоминая сотрудницу. — Кира классная, — улыбается Аллен. На этом их разговор заканчивается. Они едят в относительной тишине и на удивление Барри, он не чувствует никакой неловкости. Парень отмечает про себя, что передержал утку на минуту и делает мысленно пометку, в следующий раз быть внимательнее. — Очень вкусно, — хвалит его Леонард, который, в какой уже раз поражается кулинарными способностями соседа, — как ты научился так вкусно готовить? — Мы с Айрис вместе посещали кулинарные курсы, — рассказывает Барри, — даже не помню, как она меня на них уговорила, — улыбается он, — но мне понравилось, — парень задумался на секунду, а после сказал, — это все из-за мамы. Она была потрясающей во всем и в готовке в том числе, — легкая ностальгия ударила по нему и на губах появилась грустная улыбка, как и всегда, когда он вспоминал Нору. — Была? — спрашивает Леонард и тут же жалеет об этом, глядя на то, как сжался парень напротив. — Ее не стало, когда мне было одиннадцать, — произнес Барри, сжимая губы. Было видно, как он не хотел говорить об этом. Аллен отвернулся, разглядывая кухню, чувствуя себя предельно некомфортно. — Моя мать сбежала из дома, когда мне было шесть, — сказал зачем-то Леонард. Барри мгновенно повернулся к нему, в удивлении расширяя свои глаза. Снарт не должен был заставлять парня говорить о своей матери. Он почувствовал, что обязан поделиться ответной историей. — Собрала вещи, пообещала забрать меня позже, поцеловала и ушла, — продолжает Леонард, размазывая пюре по тарелке, — но так и не вернулась. — Я… — начал Барри, о закрыл рот, не зная, что сказать. Из личного опыта он знал, как раздражает фраза «мне жаль». — Все в порядке, — успокаивает его Леонард, — я давно уже все пережил. Снарт не говорит о том, что не таит на мать зла. Даже больше, он поддерживает ее поступок, понимая, что с таким монстром, как Льюис Снарт, не каждый сможет прожить. Устав терпеть вечные побои и оскорбления, его мать принимает единственное верное решение: уйти от мужчины. Она надеялась перебраться в другой штат, обустроиться там, а после, с помощью своего отца, дедушки Лена, забрать сына. Долгое время Леонард был обижен на маму не за то, что та сбежала, а за то, что не вернулась за ним следом, как обещала. Лишь повзрослев, Леонард узнает правду. Правду о том, что его мать не успела даже выехать из города. Удобно, когда ты и твои друзья полицейские… старший Снарт находит женщину раньше, чем та могла предполагать. Льюис стреляет в нее из табельного оружия, когда та сопротивляется ему. А после сжигает останки. Это все Леонарду лично рассказывает отец, добавляя какой конченной шлюхой была его мать и что она заслужила гнить в аду. Барри замечает перемену настроения Леонарда, а сам мужчина сердится на себя, за то, что грустной историей испортил день рождения. Снарт принимает решение мгновенно, не перевесив должное «за» и «против». Он думает лишь о том, как обрадовать парня и не дать ему грустить в свой день рождение. Идея наиглупейшая, но других мыслей у него нет, так что, почему бы не рискнуть? — Поехали, — говорит Снарт, вставая из-за стола. Барри удивленно таращиться на него, моргая своими длинными ресницами. — Куда? — спрашивает парень, но послушно поднимается на ноги. — Увидишь, — загадочно произносит Леонард, покидая кухню, оставляя пустые тарелки на столе, — я не позволю тебе быть понурым в собственный праздник. — Мне нужно переодеться? — спрашивает Барри, разглядывая свой внешний вид, и о Боже, на нем были плюшевые тапочки, давний подарок от Айрис. — Не нужно, — Леонард открывает шкаф, что стоит в прихожей и достает оттуда парку, синего цвета, протягивая Аллену. Барри надевает ее, отмечая, какая она теплая и мягкая внутри. Сам же Леонард накидывает на себя кожаную куртку. Он берет ключи от автомобиля и открывает входную дверь, пропуская Барри вперед. Аллену нравится чувство предвкушения. Он определенно был заинтересован происходящим. Он не знает, куда везет его Снарт, и даже не думает возражать, отдаваясь полностью судьбе. Чтобы ни затеял мужчина, все лучше, чем оставаться дома одному. Правда подобные мысли отпадают, когда они едут в машине уже примерно десять минут, и все никуда не доезжают. Барри смотрит в боковое окно, и не узнает местность. Леонард водит машину уверенно, не отвлекаясь на парня. Аллен решает довериться соседу. — Я могу включить музыку? — спрашивает он и, увидев утвердительный кивок, тянется к магнитофону. Нажав пару кнопочек, Барри не ожидал услышать песни Синатры, доносившиеся с колонок. — Ты не перестаешь удивлять меня, — улыбается Аллен, а следом начинает подпевать песне «New York, New York». Барри так увлекается музыкой, что запоздало понимает, что машина остановилась. Леонард выключает проигрыватель и выбирается из машины. — Выходи, — говорит мужчина и вот теперь Барри страшно. Он оглядывается по сторонам, но видит лишь поле. На улице темно и лишь свет фар освещает пустынную местность. Аллен сглатывает слюну и умоляюще смотрит на мужчину, когда Леонард открывает его дверь, жестом прося выйти из автомобиля. — Где мы? — стараясь не паниковать, спрашивает парень, выходя из салона. — Заброшенный аэродром, — отвечает Снарт, а Барри теперь лично убеждается в этом, замечая асфальт, поросший травой и блеклые пометки на нем. — И зачем мы здесь? — интересуется парень, убеждаясь в том, что у его соседа довольно странные понятия о сюрпризах. А также Аллен мысленно просит себя успокоиться, логично рассуждая о том, что у мужчины нет никакого мотива для его убийства. — Ты говорил, что боишься водить машину, проваливая раз за разом экзамен, — Барри кивает, начиная понимать задуманное, — здесь нет посторонних машин и нет никакого шанса врезаться во что-либо, — пожимает плечами Леонард, разглядывая простор, — держи, — он протягивает ключи, — заводи мотор, — говорит он и садится на пассажирское переднее сидение. Барри жмурится от холода, кутаясь в парке, которая на размер ему больше, но тем не менее задорная улыбка играет на его губах. Он смотрит на мужчину и не может поверить в происходящее. Ему правда доверят автомобиль? Леонард поможет преодолеть его страх? Боже! Барри так взволнован! Он чуть ли не вприпрыжку обходит машину и садится внутрь. — Ну, Барри, — произносит Снарт, заметив энтузиазм парня, — порхай как бабочка*. — Жаль как пчела! — смеется Барри, застегивая ремень безопасности, — Мы еще обсудим твою страсть к Pixar. *Цитата Мохаммеда Али, но в данном контексте говорится именно о Молнии Маккуине из мультфильма «Тачки»

***

У Леонарда, оказывается, терпения намного больше, чем у предыдущего инструктора по вождению, чему Барри не может не нарадоваться. Мужчина не кричит на него и вовсе не повышает голос, когда парень плетется со скоростью 40 км/ч, боясь нажать на педаль газа. Напротив, он спокойно произносит, даруя свою уверенность: — Барри, здесь нет никаких посторонних машин, нет совершенно никакой опасности или угроз. Ты можешь расслабиться и отпустить свой страх. И Барри отпустил. Не сразу, конечно, но постепенно, он прибавлял газу. Автоматическая коробка передач самостоятельно переключала режимы, переходя на новую скорость. И Барри занесло. Он давно не чувствовал такой эйфории, такого драйва! Он кричал вслух, лихо проносясь по пустому шоссе, не веря в то, что способен на подобное. Леонард смотрел на парня с улыбкой и видя радость на лице Барри, чувствовал некую удовлетворенность. Аллен чувствовал себя настоящим гонщиком, выруливая повороты и дрифтуя. Он смеялся и чувствовал неописуемое наслаждение, когда дошел до 180 км/ч. Ему было хорошо и, что самое главное, спокойно. Он мог набирать скорость, не боясь ничего. Барри поистине получал удовольствие! Адреналин кипел в жилах и, казалось, он мог так вечно. Но все же, через какое-то время, Барри нажал на педаль тормоза, правда сделал он это слишком резко. Леонард бы точно ударился головой об панель, если бы не ремень безопасности. — Прости, — виновато произнес парень, все еще ощущая бешеное биение собственного сердца и учащенный пульс. Его щеки покраснели из-за криков и ему даже было жарко в теплой парке соседа. — Как ты? — спрашивает Леонард, глядя на Барри. — Шутишь? — Аллен начинает смеяться. Он неожиданно для мужчины выходит из машины и хватается за голову, стараясь успокоиться. Барри дрожал всем телом, и это были последствия адреналина. — Блять! — выругался парень, счастливо улыбаясь, — Я сделал это! Черт возьми, Лен! — на уголках его глаз появляются слезы, но парень не обращает на это внимания, переступая с ноги на ногу, оглядывая простор. — Спасибо, — произносит Аллен, когда Леонард выходит из машины. Долго не думая, парень преодолевает расстояние и обнимает мужчину. Снарт стоит как вкопанный, не зная, как себя повести в данной ситуации. Барри обнимает его крепко и это занимает от силы полминуты. Парень отстраняется не переставая улыбаться, а мужчина корит себя за то, что не обнял того в ответ. — Поехали домой? — спрашивает Леонард и Барри кивает. Весь остальной путь, где за рулем вновь сидел Снарт, Барри подпевал песням из личного плейлиста мужчины. Леонард же заметил за собой то, что ему вовсе не неприятно слушать мелодичный голос парня. Напротив, он даже наслаждался всей атмосферой, что царила в салоне автомобиля. Уже поднимаясь на свой этаж, Барри рассуждал мысленно о том, что его день рождения прошел успешно. Конечно, совсем не так, как планировалось изначально, но, благодаря соседу, праздник удалось спасти. Стоя возле своей двери, Барри нехотя снял с себя парку. Это уже второй раз, когда он носил то, что принадлежало мужчине и это его ничуть не напрягало. — Спокойной ночи, Лен, — произнес парень, открывая дверь в квартиру, лишь сейчас понимая, что не запирал ее вовсе. — Сладких снов, Скарлет, — сказал Снарт, чем вызвал очередной смешок у соседа.

***

Зайдя домой, Барри не пошел прямиком в кровать, как хотелось. Он направился на кухню, убирать устроенный им же бардак. А так же, парень принялся убирать романтический стол. Свечи он вновь убрал в коробку, праздничный сервиз ушел на кухонную полку, а красивую скатерть он запихал в шкаф. Барри увидел мобильный телефон, который лежал там, где он его и оставил. Включив мобильный, парень зевая направился в спальню. Увидев двенадцать пропущенных, Аллен не удивился, правда попытки позвонить своему мужу не предпринимал. Он разделся и зашел в душевую кабину, анализируя прошедший день. Он глупо захихикал, понимая, что поднос и тарелки остались у Леонарда, а это очередной повод увидиться. Барри так устал за день, что еле нашел в себе силы надеть пижаму и плюхнуться в кровать. Он застонал, подумав, что завтра вновь нужно вставать рано утром и идти на работу. Завтра никаких поблажек не будет. Хотя бы радовала мысль, что он сможет рассказать Айрис о произошедшем. О том, что он смог преодолеть свой страх. Пускай и на заброшенном аэродроме, это только начало. С данными мыслями Барри провалился в сон. Разбужен же он был собственным мужем, который осторожно теребил его по плечу. — Оли? — спрашивает Барри, приоткрывая один глаз. — Доброе утро, милый, — с теплотой говорит Куин, — просыпайся. Барри сонно моргает, принимая сидячее положение и глядя на часы. — Семь утра? — спрашивает он, а после смотрит на мужа, потупив взгляд, — Что ты здесь делаешь? То есть, ты ведь сказал, что приедешь к обеду. Оливер садится на кровать, и виновато смотрит на мужа. — Я выехал сразу же, как только ты сбросил звонок, — признался мужчина, — но в аэропорту из-за выходных была уйма народу, да и рейс задержали. В итоге я приехал домой ближе к трем утра, но ты уже спал. — А работа? — не понимал Барри, закрывая рот рукой, зевая. — Фелисити отлично ведет переговоры, — сообщает Оливер, вставая с места и подходя к тумбочке. Барри лишь сейчас замечает поднос, наполненный едой. — Это в качестве извинения за то, что я порой бываю полным идиотом. Простишь меня? — спрашивает он, кладя поднос на колени мужа, — Вафли я готовить не умею, но пожарить бекон всегда смогу, — улыбается Оливер. Барри подхватывает улыбку, глядя на огромную порцию омлета с беконом. А вот смешок он сдержать не сумел, разглядывая высокий стакан с апельсиновым соком. В голове невольно вспыхнула картина, как Леонард недовольно жаловался на сестру. Да уж, там было слишком много цитрусов! — Ну не знаю, — лукаво рассматривая супруга, произносит Аллен, — ты разбудил меня в семь утра. Тут как минимум к завтраку должен прилагаться минет. Оливер весело зарычал, наклоняясь к Барри и целуя его в губы. Когда парень чуть было не уронил содержимое подноса, мужчина отстранился. — Ешь, — с нежностью произносит Оливер, гладя мужа по щеке, — а то остынет. Барри кивнул и принялся к трапезе. Он не был так голоден, но из-за того, что все готовил Оливер, Аллен начисто расправился с едой. Он пил сок, когда муж вновь зашел в спальню, держа в руках небольшую коробочку. Любопытство в парне мгновенно проснулось. Он отложил поднос на тумбочку, выпрямился и поджал под себя ноги, позволяя Оливеру забраться на кровать. — Что это? — спросил Барри с нетерпением ожидая вручения подарка. — С прошедшим днем рождения, тебя, милый, — произносит Оливер и протягивает коробочку супругу. Барри открыл коробочку и старался держать лицо, надеясь, что оно не выглядит слишком разочарованно. Он фальшиво улыбается и тянется к Оливеру, чтобы обнять его. — Спасибо, — говорит он, благодаря за внимание, а не за подарок. Другой бы на месте Барри прыгал от радости, заполучив настолько дорогой подарок. Не каждый мог позволить себе купить наручные часы фирмы «Rolex». И это безусловно приятно, хотя нет, ни черта не приятно! Барри негодует, что это значит? Это какой-то намек и упрек за то, что он вечно опаздывает? Хотя нет, скорее всего, его муж просто выбрал самое дорогое, что есть. И это лишь в лишний раз доказывает Барри о том, что Оливер ни черта о нем не знает. Или мужчина реально предполагает, что Аллен наденет золотые часы, которые выглядят слишком пафосно и даже пошло? Подобные аксессуары должны олицетворять хозяина, а данная роскошь кричит лишь о финансовом состоянии. Барри знает, что данный подарок будет пылиться в шкафу и он зол на то, что Оливер всерьез решил потратить огромную сумму денег на бренд. Можете называть Барри неблагодарным, но он действительно разочарован данным подарком. Правда Оливер об этом так и не узнал. Он выглядел довольным и даже счастливым. Куин повалил Барри на кровать, нависая сверху и стал целовать везде куда дотягивался. Аллен не возражал, позволяя мужу неспеша снимать с него рубашку, расстегивая пуговицу за пуговицей. Позже, когда Барри одевался на работу, примечая тот факт, что время сегодня на его стороне, Оливер окликнул его. — А что это за билеты на тумбочке? — спрашивает Куин заходя в спальню. Барри застегивает ремень на брюках и смотрит на вошедшего в комнату мужа. — Циско прислал в качестве подарка, — парень даже не знает, зачем врет. Слова сами собой выскочили, а взять их назад уже никак нельзя. Но лучше так, чем объяснять мужу, зачем соседу понадобилось тратиться на подарок Барри. Оливер же выглядит удовлетворённым ответом. Он кивает, рассматривая билеты в руках. — Imagine Dragons? — читает мужчина, а после переводит взгляд на супруга, — Это еще что за группа? Ты такое слушаешь? Барри вовремя закрывает рот, чтобы не вывалить на мужа волну негодования. Просто, серьезно? Да их песни постоянно играют, когда парень готовит или убирает. Да и сам Аллен слишком часто напевает их, например, когда находится в душе. А ещё Барри знает, что не раз обсуждал с Оливером эстетику клипов группы и как это дополняет саму композицию. Поэтому ему сейчас обидно за то, что Куин не знает о его предпочтениях в музыке. Фелисити была права, говоря, что Оливер совсем не замечает подобные мелочи, как новая прическа или любимая группа. И тут невольно вспомнился Леонард, который запоминает все и этим удивляет Барри. Снарт очень внимательный и это подкупает. — Да, Оли, у них хорошая музыка, — холодно отвечает Барри и выходит из комнаты. Что-то сегодняшнее утро его совсем не радует.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.