Snow colored in red

NC-17
Завершён
233
2
автор
Cher Ry бета
Фэндом:
One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
230 страниц, 85 318 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
233 Нравится 70 Отзывы 81 В сборник

Глава 22

Настройки

Every since you touched my hand, I knew Near you, I always must be Nothing can keep you from me You are my destiny I will follow you, Toulouse

      Волнение Гарри отступило — всем его вниманием завладел Луи. Парень сидел и не знал, куда себя деть — ему явно было скучно, взгляды всех остальных, сидевших за столиком, были устремлены на сцену.       Гарри слышал частые вздохи Луи, видел, как он нервно дергал ниточку, выскочившую из шва его джинсов, и все время смотрел время на телефоне — Стайлс всеми силами сдерживал улыбку, аккуратно сжимая пальцы Луи под столом. Томлинсон кинул взгляд на него, и у Стайлса сорвался смешок — все лица компании вопросительно повернулись к нему. Гарри только пожал плечами и опустил голову, стараясь не воскрешать страдальческое лицо Луи в памяти — после этого Луи старался делать вид, что ему интересно.       Волнение Гарри вернулось, когда Константин встал со своего места и направился к сцене, чтобы поговорить с организатором. Гарри выпустил руку Луи и полез в сумку за своим блокнотом — Луи сразу оживился и интерес из тщательно изображаемого стал неподдельным.       Константин с широкой улыбкой на лице вернулся довольно быстро, сел на свое место и молчаливым жестом руки пригласил Гарри на сцену. Джемма похлопала его по плечу, Луи в последний раз незаметно сжал его пальцы, поддерживая — Стайлс услышал, как радостно захлопали в ладоши Лиззи и Пенелопа.       Тяжело вздохнув, Гарри поправил челку на лице и под аплодисменты зала прошел на сцену. Последнее, что он увидел перед тем, как его ослепили прожекторы — лицо Луи. Гарри заволновался еще больше — в глазах Луи горело нетерпение и дикий интерес, Стайлс буквально прочитал в его глазах: «Я хочу знать о тебе все».       Гарри встал у микрофона, сделал финальный глубокий вдох и открыл одно из самых важных для него стихотворений, которое он написал для Луи, но так и не осмелился ему отправить. Гарри знал наизусть каждую строчку, однако устремил взгляд в тетрадь — он не хотел думать о зале и волноваться еще больше. Парень слышал буквально звенящую тишину, приблизил губы к микрофону и его низкий и тихий голос раздался по залу…       После последнего слова, завершающего стихотворение, тишина длилась всего считанные секунды — не успел Гарри отойти от микрофона, как раздались аплодисменты. Проговорив тихое «спасибо», Гарри сошел со сцены и быстро прошел к своему столику. Он не решался поднять головы — боялся даже мимолетно взглянуть на Луи.       Он опустился на стул и убрал блокнот обратно в рюкзак — ребята наперебой начали высказывать свой восторг. Однако он слышал только бешеный стук крови в ушах и чувствовал, как сильно бьется его сердце — также его пугала тишина со стороны Луи.       — Я так тобой горжусь, — Гарри внезапно оказался в объятиях сестры, в порыве чувств она смачно поцеловала его в щеку. — Собрал самые громкие аплодисменты.       — Да прекратите, я теперь еще больше не хочу этого делать, — сказал Гарри, все еще смущаясь. Он не мог разобрать слова компании — посетители начали разбредаться, создавая шум, и ребята начали перекрикивать друг друга.       — Джемма, Луи, как вам? — вежливо спросила Лиззи.       — Ну, для меня не впервой слушать его стихи, — пожала плечами Джемма. — Спасибо, что вытащили его сюда, я очень рада, что он вылез из своей берлоги.       — Луи, а как тебе? — Лиззи перевела взгляд на парня — Гарри сильно сжал руки в кулаки и замер, ожидая ответа парня. Он понимал, что трое из компании, включая его, определенно точно знали, кому посвящено это стихотворение, и Луи был в их числе.       — Оу, ну… — Гарри понял по голосу, что Луи смущен. — Если быть честным, то я уже говорил, что не понимаю ничего в поэзии, но мне понравились некоторые стихотворения. Гарри, — Луи запнулся, — твое больше всех…       — Спасибо, — Гарри выдохнул и расслабился, поднял голову, однако все так же не решился взглянуть на Луи.       Ребята еще немного посидели в кафе и, обсудив выступавших, начали медленно расходиться по домам.       — Надеюсь, вы присоединитесь к нам еще раз, — вежливо проговорил Константин, обращаясь к Джемме и Луи. — Было приятно с вами познакомиться.       — Взаимно, — проговорила Джемма и помахала всем на прощание рукой.       Луи вышел с ребятами, чтобы покурить — за столиком остались только брат и сестра. Гарри перестал наблюдать за дымящим Луи и посмотрел на Джемму:       — Это и правда было так здорово?       — Это было просто потрясающе, — она взъерошила ему кудри. — У Луи было такое лицо, словно он расплачется, — хихикнула Джемма.       — Что, правда? — Гарри подался вперед. — Ему правда понравилось?       — Ну, вот подкинете меня, и сам спросишь, — отмахнулась Джемма. — Но ты его растрогал, он даже растерялся.       Гарри откинулся на спинку стула и снова посмотрел на Луи через окно, который, улыбаясь, пожимал парням руки и провожал их взглядом. Гарри не знал, осмелятся ли они поднять эту тему, когда окажутся наедине, однако Луи вернулся в кафе вполне повеселевшим.       — Ну что, домой? — Луи достал ключи из кармана и прокрутил их на пальце.       — Да, отличная идея, — Джемма поднялась со стула и надела свой бомбер.       В машине они почти не разговаривали, Гарри сидел на заднем сидении и упрямо смотрел в окно, чтобы не прожигать Луи взглядом. Вообще, Гарри не любил задние сидения машин — его ноги всегда упирались в переднее кресло. Джемма прекрасно знала об этом и успела быстро его занять — Гарри не остался в долгу и, сидя в машине, специально упирался коленками в спинку кресла сестры.       — Можешь убрать свои колени? — недовольно повернулась к брату Джемма.       — Сама виновата, — хмыкнул Гарри и еще раз пнул ее кресло.       — Пересядешь, когда я уйду, — буркнула сестра, недовольная проигрышем. — Скоро приедем.       Гарри увидел знакомую улицу и заволновался — через считанные секунды он и Луи останутся наедине. Однако перед этим Гарри должен был зайти и взять с собой вещи на ночь.       — Спасибо, Луи, что подвез, — Джемма помахала ему рукой и вылезла из машины.       — Я быстро, — проговорил Гарри, вышел следом, захлопывая дверцу.       В квартире он нервно ходил и собирал необходимые вещи, не замечая пристальный взгляд сестры.       — Чего ты так распереживался? — спросила она.       — Не знаю, — Гарри опустился на диван и начал копаться в рюкзаке, проверяя его содержимое. — Я написал это стихотворения для него, — вздохнул Гарри. — Я знаю, что он это понял, и поэтому я волнуюсь…       — Все будет нормально, — Джемма взъерошила кудри Гарри. — Я тебя будто на первое свидание отправляю.       — Ой, прекрати, — Гарри резко встал и направился к двери, около которой остановился и развернулся к сестре:       — Прости, что оставляю тебя тут одну, — замялся парень. — Ты приехала в гости, а я вот так тебя бросаю…       — Иди уже, пока не пнула, — засмеялась сестра. — Лучше ты вот так меня «бросать» будешь, чем сидеть целыми днями дома.       — Спасибо, — Гарри чмокнул сестру и поспешно спустился вниз. На улице потемнело еще больше — на небе клубились тучи, и Гарри ощутил запах приближающегося дождя. Он быстро прошел к машине и сел на переднее сидение, кинув рюкзак на заднее.       — Извини, что долго, — проговорил Гарри и, не поднимая взгляд на Луи, пристегнул ремень. Он посмотрел на Томлинсона только когда садился в машину — тело сразу перестало его слушаться, его руки задрожали, кровь шумно застучала в ушах, в груди что-то сильно сжалось от волнения.       — Ничего, все в порядке, — в голосе Луи Гарри услышал веселые нотки и расслабился.       — Что ты хочешь на ужин? — спросил Гарри.       — Не знаю, мне все равно, — тихо проговорил Луи. — Заедем в магазин, у меня дома ничего нет, купишь все, что тебе понадобится.       — Конечно, — Гарри быстро прикидывал в уме, что бы такого приготовить. Пока он обдумывал, за окном начался дождь, и Луи недовольно заворчал, включая дворники.       — У тебя есть зонт? От парковки придется бежать в магазин, — сказал Томлинсон и свернул на парковку — места около входа были заняты.       — Ну, придется немного намокнуть, — пожал плечами Гарри, наблюдая за стеной дождя за окном.       — Я бы подъехал к ближе ко входу, но… — Луи недовольно припарковал машину и развел руками и повернулся к Гарри, аккуратно складывавшему свое пальто, чтобы убирать его в рюкзак.       — Что ты делаешь? Заболеть хочешь? — Луи начал возмущаться, отстегивая ремень безопасности.       — Не хочу пальто испортить, — пояснил Гарри.       — Там, возьми мою куртку, — Луи перегнулся через заднее сидение и достал вещь.       — Не надо, у меня кофта, а ты в футболке, — отмахнулся Гарри, накинул рюкзак на плечо и прежде, чем Луи успел возразить, открыл дверцу. Стайлс вышел быстро, чтобы сильно не намок салон, и поспешил в сторону магазина, прикрыв рюкзаком голову. Луи догнал его под крышей супермаркета — они зашли, отряхиваясь от капель воды.       — Я думаю, что неплохо было бы приготовить филе рыбы с картошкой фри? — Гарри взял тележку и прошел вдоль магазинных полок, ежась от холода.       — Я не против, мама часто готовила нам это, — улыбнулся Луи и поравнялся с Гарри. В магазине ребята долго не задержались, под недовольным взглядом Стайлса Луи все же закинул в тележку несколько бутылок пива, пачек чипсов и замороженную пиццу.       Луи не позволил Гарри заплатить, упаковал все в пакеты и направился к выходу. На улице заметно похолодало, Луи, поморщившись, остановился около урны и достал пачку сигарет. Гарри стоял и слушал шум капель, тарабанящих по крыше, всматриваясь вдаль, проверяя, насколько далеко он может видеть.       — Не помню, чтобы сегодня обещали дождь, еще и ветер такой, — Гарри взял пакеты в другую руку и поежился.       — Да ну, это неудивительно, — Луи выпустил дым изо рта. — Рано или поздно ливануло бы.       Гарри только кивнул, пожалев, что начал говорить о погоде — он всегда считал это плохим признаком. Если люди начинают говорить о погоде, значит — им скучно друг с другом или им становится не о чем поговорить.       В машине Гарри обнаружил, что его кофта промокла и неприятно прилипла к телу — Луи, заметив это, включил печку и получил благодарный кивок.       — Дома дам тебе сухую одежду, — проговорил Луи, забыв о вещах Гарри, и завел машину.       Гарри зашел домой вслед за Луи — он отметил, что в квартире Томлинсона стало очень пусто и тихо, да и вещей поубавилось. Пока Гарри ставил пакеты на пол и доставал пальто, чтобы повесить его на вешалку, Луи быстро разулся и сбегал прибраться в гостиной.       Гарри продолжал рассматривать опустевшую квартиру, беря сумки, чтобы отнести их на кухню. Проходя мимо гостиной, Гарри увидел, как Луи сгребает всю грязную одежду в большую кучу, и улыбнулся:       — Может, мне стоит у тебя навести порядок?       — Не стоит, — немного смущаясь, Луи зашел вслед за Гарри на кухню и помог разбирать сумки.       — Без твоих сестер тут так тихо и пусто, — произнес Гарри, подготавливая все к ужину.       — Да, но сегодня это даже хорошо, — пробормотал Луи. — Я хотел тебе сказать…       — Что? — Гарри старался сосредоточиться на своих действиях, чтобы скрыть внезапную дрожь в руках и свое волнение от переменившейся интонации Томлинсона.       — Твое стихотворение… — Луи отставил пиво и замер, Гарри тоже прекратил свои действия — они стояли каждый глядя перед собой.       — Возможно, я придаю этому слишком сильное значение, но… — начал Луи. — Я долго думал об этом, это ты мне написал?       — Да, я написал его после того случая в больнице… — прошептал Гарри, он сжал руки в кулаки и старался дышать медленно.       — Я… — Луи повернулся к Гарри и взял его за руку. — Мне очень понравилось… У меня нет слов, чтобы описать, как сильно… Спасибо.       — Не за что, я рад, что тебе понравилось, правда, — проговорил Гарри, сердце в его груди стучало слишком быстро, казалось, вот-вот и оно вырвется наружу. Все тело Стайлса охватила нервная дрожь радости — Луи понравилось его стихотворение, Гарри смог порадовать его и сделать ему приятно.       — Гарри? — Луи повернул парня к себе.       — Да? — Гарри с готовностью повернулся к Томлинсону и ощутил теплый поцелуй на своих губах.       — Весь вечер хотел это сделать… — Луи снова приник к губам Гарри и продолжал их целовать, пока не толкнул парня к холодильнику. Гарри позволил себе быть прижатым к твердой поверхности, рукам Луи обнимать его лицо. Он хотел продолжить это в спальне, наплевав на ужин, и почти сделал шаг, но руки Луи неожиданным движением опустились вниз под кофту Гарри, поглаживая кожу и намереваясь стянуть вещь:       — Ты весь мокрый… — зашептал Луи прямо Гарри в губы, поднимая кофту вверх.       — Луи, стой, прекрати… — Гарри испуганно сжал руки Луи за запястья. — Я должен приготовить ужин.       Луи понял, что на этом весь его вечер закончился и выдавил из себя извинения — он всякий раз винил себя то, что одурманенный присутствием Гарри забывает о его слабом месте.       — Я принесу тебе толстовку, чтобы ты не заболел, — Луи быстро ушел и вернулся с красной тканью в руках. Гарри взял ее в руки, намеренно не упоминая о своих вещах в рюкзаке, и ушел в ванную — у Луи висело большое зеркало, от которого он отвернулся. Оставив свою кофту сушиться, Гарри завязал мокрые волосы в хвост на затылке, ощущая приятный запах маленькой толстовки Луи — легкий дурманящий аромат одеколона так и не отстирался от ткани.       На кухне Гарри увидел, как Луи ставит на плиту большую сковородку, и улыбнулся. Луи взял пакет замороженной картошки и раскрыл его, Гарри тут же подоспел и встал прямо за спиной Луи.       — Прежде, чем высыпать туда картошку, в сковородку следует налить масло, — проговорил Гарри, руки Луи замерли — он откинул голову Гарри на плечо и заглянул ему в глаза.       — Я только учусь, — тихо проговорил он.       — Тогда я буду тебе помогать, — Гарри неуверенно и мимолетно коснулся губ Луи и потянулся за маслом.       Гарри следил за Томлинсоном и давал ему указания, чтобы ужин получился вкусным — Луи схватывал все налету и быстро запоминал все указания, и уже буквально летал по кухне. Гарри незаметно сел за стол, давая возможность Луи самому приготовить им ужин.       — Гарри, что дальше? — Луи обернулся и увидел Гарри за столом. — Стайлс, какого члена ты там сидишь?       — Ты и так сам хорошо справляешься, — улыбнулся Гарри и подпер рукой щеку. — Да и почти все готово, осталось только по тарелкам разложить.       — Теперь я могу чуть больше, — Луи довольный смотрел себе в тарелку.       — Ты быстро учишься, — прожевав, сказал Гарри. — У тебя получилось очень вкусно.       — Все потому, что у меня отличный учитель, — улыбнулся Луи.       — Хочешь еще раз сходить на вечер поэзии? — вернулся к прошлой теме Гарри и внимательно посмотрел на Луи, который немного смутился.       — Если честно, мне бы не хотелось, чтобы ты читал это стихотворение кому-либо еще, — признался Луи. — Да и кроме него мне ничего там не понравилось, я ничего не понял. Если ты хочешь туда ходить, я не буду против, просто сам бы я туда больше не сунулся…       — Конечно, — Гарри улыбнулся, радуясь, что Луи не хочет делить с кем-либо посвященное ему стихотворение.       — Но… Я бы хотел услышать еще что-то твое… Можно? — глаза Луи вспыхнули интересом. — У тебя ведь целый блокнот стихотворений.       — Оу, — смутился Гарри, — если тебе действительно интересно.       — Очень, — Луи встал и поставил две бутылки пива для себя и Гарри.       Поужинав, они вместе убрались на кухне, болтая о новой игре для приставки, футболе и новинках кино. Позже ребята сели в гостиной за подготовку к экзаменам и разговоры постепенно утихли — через несколько часов Луи упал на стол лицом и застонал:       — Я больше не могу, давай отдохнем, — он взглянул на Гарри, который закрыл ноутбук с довольным лицом.       — Как раз все готово, я доделал последние вопросы, — потянулся Гарри. — Я скину тебе все на флешку.       — Спасибо, — щеки Луи покраснели. — Кто первый в душ?       — Иди ты, я пока тут все уберу, — Гарри достал свой рюкзак и начал складывать в него учебники и тетради. Вытащив свой блокнот, Стайлс пролистал несколько страниц, думая, какие стихотворения лучше почитать Луи. Некоторые Гарри уже давно забыл, однако многие все же помнил наизусть — перелистывая страницы, он понимал, что большинство из последних написаны благодаря присутствию Луи в его жизни.       Он убрал блокнот в рюкзак, когда шум воды стих, и достал свои вещи. После Луи он быстро сходил в душ и без приглашения прошел в спальню Томлинсона. Гарри опустился на кровать и тут же ощутил руки Луи — он сел на бедра Стайлса и улыбнулся. Внезапно Гарри дернул Луи за грудки и притянул к себе — руки Томлинсона расположились около головы Гарри. Стайлс обвил руками шею Луи и притянул к своим губам быстрее, чем парень успел удивиться.       — Гарри… — Луи немного отстранился и посмотрел парню в глаза.       — Просто захотел тебя поцеловать, — улыбнулся Гарри. — И если хочешь, могу прочитать тебе пару своих стихотворений…       — Конечно, но мы бы могли… — Луи поцеловал Гарри, начиная углублять поцелуй. Руки парня сжались на спине Томлинсона, губы сразу откликнулись на поцелуи — Луи обрадовался и тут же потянулся руками к штанам Гарри, минуя кофту. Запястья сковала стальная хватка пальцев Гарри, Луи тут же оторвался от губ парня:       — Что такое?       — Луи, я… — Гарри отвел взгляд. — Я устал сегодня… Не думай, что я не хочу, просто… — несмотря на то, что он действительно хотел провести ночь с Луи с не опьяненным сознанием от алкоголя — Гарри все же преследовали свои собственный страхи.       — Не переживай, я понимаю, — Луи поцеловал Гарри и, улыбнувшись, лег рядом. — Лучше почитай мне свои стихотворения…       В тишине ночной комнаты раздавался низкий и тихий голос Гарри, читающего свои стихотворения. Луи смотрел в окно и жадно впитывал в себя каждое слово и был безмерно счастлив, обнимая любимого человека и сжимая его руку. Голос Гарри был настолько успокаивающим, что Луи уснул, однако ему еще долго снился это приятный и медленный тембр.
Примечания:
233 Нравится 70 Отзывы 81 В сборник
Отзывы (1)