ID работы: 7576463

Слизеринская принцесса 2

Джен
PG-13
В процессе
68
автор
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 13 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Грейс проснулась и оглянулась вокруг. Это была ее комната в приюте и на мгновение ей показалось, что все было сном, пока она не нащупала волшебную палочку под подушкой. Она облегченно вздохнула и улыбнулась. В прошлом году она оказалась в школе магии и волшебства «Хогвартс», где учились разные волшебники, среди которых был и знаменитый Гарри Поттер. Он еще в младенчестве уничтожил самого темного мага столетия: Воландеморта Грейс подошла к окну и хмыкнула, вспоминая, о том что маги боятся произносить это имя вслух. Грейс не видела в нем ничего страшного и поэтому с легкостью произносила имя, в прочем как и сам Поттер. — Грейси, — раздался голос Дебора. — Доброе утро! С добрым утром, — сказала Грейс. Дебора была обычной девочкой, хотя Грейс предполагала, что ее маленькая подруга тоже может обладать магией, но пока она не проявлялась. — Миссис Айрис, приготовила завтрак, — сообщила Дебора. — Я буду через пару минут. — сказала Грейс. — Грейси, — произнесла Дебора. — Я буду по тебе скучать. — Мы сможем с тобой переписываться письмами, — сказала Грейс. На днях она получила письмо от Альбуса Дамблдора, в котором он говорил, что заберет ее через пару дней в одно место, где она весело проведет время. Грейс терзали смутные сомнения, по-поводу веселья, но она засунула их подальше. Ближе к полудню, вещи Грейс были упакованы, а она сама ждала прихода Директора. В дверь позвонили и Грейс замерла в ожидании. Через мгновение ее лицо озарила улыбка и она расслабилась. — Добрый день, Грейс, — поприветствовал Дамблдор. — Здорово, дедуля, — сказала Грейс. Альбус улыбнулся. — Ты готова? — спросил Альбус. — Уже давно, ты задержался, — отозвалась Грейс. — Тебе не идут манеры мистера Малфоя, — сказал Альбус. Грейс передернуло и она покачала головой. — Хитрый, вы директор, — сказала Грейс. Грейс попрощалась с Деборой и они аппарировали. — Из меня чуть завтрак не вышел, — осведомилась Грейс. — Я хочу тебя познакомить с одной семьей, — сказал Альбус. — И где, она живет? — спросила Грейс. — В поле? — Почти, — сказал Альбус, разворачивая Грейс на сто восемьдесят градусов. Перед ней предстало нечто, отдаленно напоминающий дом. Этажи были построены неровно и казалось, что дом сейчас рухнет. — И это дом? — спросила Грейс. — Это нора, — ответил Альбус, — тебе там понравится? Альбус улыбнулся и подтолкнул Грейс по направлению к дому. — Дедуля, а он не рухнет? — спросила Грейс. Альбус постучал в дверь и ее открыла полная рыжая женщина, лицо которой было усыпано веснушками. — Альбус, дорогой, ты долго, — сказала женщина, — А это? — Грейс, — сказал Альбус. Грейс кивнула. — Это миссис Уизли, — сказал Альбус. Глаза Грейс расширились и она гневно посмотрела на директора. — Вы затащили меня в логово Гриффиндорцев, — воскликнула Грейс, — Вы жулик, директор. — Тебе будет весело, Грейси, — сказал Альбус. — Вы останетесь на обед? — спросила миссис Уизли. — Нет, Молли, мне еще надо подготовиться к новому учебному году, — сказал Альбус и аппарировал. — Чертов прохиндей, — произнесла Грейс. — Мама, кто там приходил? — спросил очень знакомый голос. — Директор, закинул к нам гостя, — сказала Молли. Грейс ухмыльнулась, представляя физиономию, когда Рон Уизли увидит гостя. — Что она тут делает! — воскликнул Рон. Грейс гаденько усмехнулась и показала язык Рону. — Рональд Уизли, как ты разговариваешь с нашими гостями! — воскликнула миссис Уизли. — Прости, мама, — сказал Рон и направился снова наверх. — Не понимаю, что на него нашло, — пробубнила Молли. — Это все межфакультетная война, миссис Уизли, — сказала Грейс, усаживаясь на диван. — Ты с Слизерина? — спросила Молли. — Да, — ответила Грейс. Молли секунду молчала, а потом улыбнулась. — Со временем понимаешь, что факультеты не так важны, как казалось в молодости, — сказала Молли. — Я рада, что вы это понимаете, — сказала Грейс. — Ты обедала? — спросила Молли. — Нет, — ответила Грейс. — Директор забрал меня раньше. Грейс прошла вслед за Молли на кухне и удивленно осмотрелась. Овощи сами резались, посуда сама мылась, но большее внимание привлекало часы, которые весели на кухне. На них было много стрелок, которые отображали, где находятся каждый член семьи Уизли. Стрелка мистер Уизли находилась на отметке в пути. Стрелка Чарли Уизли находилась на отметке работа Все остальные находились дома. Грейс подумалось, о том что когда она заведет семью, то у нее обязательно должны быть такие, где будут отображены самые и дорогие ей люди. — Здравствуй Грейс, — пропели близнецы. Грейс кивнула и едва заметно улыбнулась — Как жизнь? — спросил один. — Никого не прибила? — спросил второй. — Джордж! — воскликнула Молли, давая сыну подзатыльник. — Я Фред! — воскликнул Джордж. — Прости, Фред, — сказала Молли. — А вот и попалась, — сказал Фред. Обоим мальчишкам досталось полотенцем. — Добро пожаловать в наше логово, Грейс, — сказал Фред. — Ты здесь, очень хорошо. — Проведешь время. — Мы уж… — Постараемся. Грейс разразилась смехом. — Вы так смешно говорите, — сказала Грейс. — Ты нам — Льстишь. — Гарри, дорогой спускайся! — воскликнула Молли. Грейс тут же перестала улыбаться. — Поттер тоже тут? — Мы на днях забрали его от злых родственников — сообщил гордо Фред. — И папу чуть не уволили с работы, — сказала Молли. — Но Гарри не отвечал на наши письма, — сказал Фред. — Мы не могли сидеть сложа руки, — сказал Джордж. Вниз спустилась девочка, чуть младше Рона. — Это Джинни, наша младшая сестренка, — сказал Фред. Джинни залилась румянцем и тихо села за стол. — Она немного стеснительная, — сказал Джордж. — Особенно когда в доме находится… — Любовь всей жизни. Близнецы снова получили подзатыльники. — Я Грейс, — произнесла Грейс, — Приятно познакомится. — Джинни, — сказала Джинни. — Она на Слизерине, — отозвался Рон. — И что? — Разве ты не слышала про вечное противостояние между Слизерином и Гриффиндором. — Некоторых конфликтов можно избежать если бы Гриффиндорцы были менее импульсивней, — сказала Грейс. — Здравствуй Грейс, — произнес Гарри. — Здравствуй, — сказала Грейс. Через пятнадцать минут появился отец семейства. Это был мужчина невысокого роста, с залысинами на голове. Но его глаза блестели и лучились добротой. — Привет, пап, — раздался хор не дружных голосов. — Здравствуйте, мистер Уизли, — сказал Гарри. — Молли, у нас появился еще один ребенок? — спросил Артур. Молли рассмеялась. — Это, Грейс, — сказала Молли, — Альбус привел ее к нам, чтобы ей не было скучно в приюте. — Привет, Грейс, — сказал Артур. — Привет, — отозвалась Грейс. После обеда Грейс осталась в доме, вместе с Джинни. — Так значит ты из Слизерина, — спросила Джинни. — А ты ожидала увидеть человека с двумя головами, что ли? — спросила Грейс. — Просто братья, рассказывали, что львы и змеи никогда не ладили, — сказала Джинни. — Послушай, Слизеринцы такие же люди как и все, — сказала Грейс. — Ты не похожа на Слизеринку, — сказала Джинни. — Ты не видела меня в деле, — сказала Грейс. Джинни улыбнулась. — Думаю, мы с тобой подружимся, — сказала Джинни. — Я на это надеюсь, — сказала Грейс. Какое-то время они молчали, а потом Грейс вдруг произнесла: «Тебе что нравится, Поттер?» Джинни залилась румянцем, а Грейс рассмеялась. — Это любовь на всю жизнь, — произнесла Джинни. Грейс понимающе кивнула и коснулась руки Джинни. — Если это так, то береги ее, — сказала Грейс. — Эй, Дарингтон, не хочешь помочь, поймать гномов, — крикнул Фред. — А потом можешь его убить, — сказал Джордж. — Фред, Джордж, — раздался гневный вопль миссис Уизли. — Мы больше так не будем, — сказали оба. — Это, действительно такое интересное занятие? — спросила Грейс. — Гарри, понравилось, — сказала Джинни. — Ну раз, Гарри понравилось, то думаю, что мне тоже стоит пойти половить гномов, — сказала Грейс. Она с легкостью переловила всех гномов и весело провела время, как и говорил директор. Когда дело двигалось к ночи, Грейс уснула с улыбкой на губах.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.