ID работы: 7581536

Танец лани в лунном серебре

Гет
NC-17
Завершён
285
Размер:
529 страниц, 90 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 419 Отзывы 146 В сборник Скачать

Прошлое. Хочешь сменить имидж - сделай короткую стрижку

Настройки текста
      Санву Мэй, едва проснувшись, дочитывала книгу, когда к ней постучались. — Мэй, ты не спишь? — Франкенштейн?! Я сейчас.       Девушка накинула халат и отворила двери, за которыми стояли Франкенштейн и Урокай. — Доброе утро, Мэй, — поздоровался Урокай, рассматривая её. Только недавно проснувшаяся, с взлохмаченными волосами и ещё припухлыми ото сна щеками, девушка выглядела по-домашнему мило. — Доброе, — непонимающе поздоровалась она. — Что нужно главе дома Агвейн от меня в такой ранний час? — Мэй, — не дав ответить Урокаю, сказал Франкенштейн. — Ты опять не спала всю ночь и читала? — Нет, я только проснулась, минут десять назад. Честно. — Хорошо, — Франкенштейн кивнул. — У главы к тебе поручение. — Санву Мэй, по приказу Лорда ты должна немедленно явиться к нему. Следуй за мной. — Прийти неодетой она тоже должна? — поинтересовался учёный. — По приказу Лорда?! — Я подожду здесь. — Давайте дадим девушке немного времени привести себя в порядок, глава, и не будем смущать её своим присутствием. А я вам, тем временем, чай подам.       Урокай кивнул на слова Франкенштейна и, ещё раз взглянув на Мэй, развернулся. Мэй сделала жест, словно её тошнит, насмешив Франкенштейна, улыбнулась и закрыла дверь. Пока Франкенштейн подавал Мастеру и Агвейну чай, Мэй оделась, умылась и всё время её не покидала тревога. Её почти не волновало, что за все её проказы могут сегодня наказать, девушка знала о последствиях, когда хулиганила. Её глодало какое-то нехорошее предчувствие, с похожим ощущением она приходила домой, к отцу. От воспоминаний об отце девушке стало нехорошо, подкосились ноги, и она опустилась на пол, просидев неизвестное количество времени, пока в комнату не постучал Франкенштейн. Девушка долго не отвечала и он, предупредив о своём намерении, вошёл в комнату. — Мэй, — Франкенштейн кинулся к девушке и помог подняться с пола. Он смотрел в затуманенные глаза Мэй и взволнованно гладил её по волосам. — Мэй, ты как себя чувствуешь? Что случилось? Ты настолько сильно боишься идти к Лорду? — Нет. Нет, — приходя в себя произнесла она. На мгновение по рукам пробежала дрожь. — Я сама не понимаю, просто предчувствие нехорошее. — Мэй, посмотри на меня, — учёный дождался пока Мэй посмотрит на него проясняющимся взглядом. — Мы c Мастером пойдём вслед за вами. Они тебе ничего не сделают, поняла?       Санву кивнула, выдохнула и с улыбкой посмотрела на Франкенштейна. — Я поняла. Спасибо. — Всё хорошо? — Да, я в порядке. — Хорошо. Там Урокай тебя заждался. — Не могли кого-нибудь другого прислать вместо него?! — Мэй сморщила нос. — Я полагаю Лорд, зная о твоей любви к Агвейну, послал именно его, — Франкенштейн на мгновение задумался. — Знаешь, если бы не его положение, он был бы как ты. — В смысле Лорд? Как я? — Да, хулиганил, доводил бы всех до истерики и инфаркта. — О, — у девушки загорелись глаза, она сжала кулаки. — Сколько бы всего мы могли с ним… — Эй, тише, тише, — рассмеялся Франкенштейн. — Воодушевилась. Тебе пора. Ты готова? — Ах, да. Иду.       Мэй вышла из замка следуя за главой дома Агвейн. На краю леса она остановилась и, обернувшись, помахала рукой Кадису Этрама Ди Райзелу и улыбнулась. Улыбка вышла невесёлая и Мэй поспешила догнать Урокая. Глава молча шёл впереди. — Вы на меня очень сердитесь, да? — спросила Мэй, не вынося угнетающего молчания. — О чём ты? — спросил Урокай, не оборачиваясь. — Из-за того случая. Вы знаете, что это я тогда лягушек… Будто кто-то другой мог это сделать. Все тут скучные и правильные… Ой!       Мэй не заметила, как Урокай остановился и развернулся к ней. Заговорившись, девушка уткнулась ему в грудь и теперь, отойдя назад, тёрла ушибленный нос. — Мэй, ты можешь делать со мной всё, что захочешь. — Благодарю вас, глава, за предоставленную возможность, — Мэй, чувствуя себя неловко, отвела взгляд. — Это как-то смущает. — Санву Мэй, выходи за меня, — Урокай напрасно пытался поймать её взгляд. — Можешь хоть каждый день забрасывать меня яйцами, отрезать руки. — Вы что?! — Мэй ткнула в него указательным пальчиком. — Не находите, что это уже перебор?! Какие руки?! — Мэй, ты не ответила на мой вопрос. — Нет. Нет. Нет, нет, нет. Сколько раз можно говорить одно и тоже?! — Я не принимаю твой отказ. — Как это вы не принимаете мой отказ?! — Мэй удивлённо замерла, смотря на Урокая приподняв левую бровь и выпятив нижнюю губу, рассмешив главу дома Агвейн. — Я не принимаю ваш отказ непринятия моего отказа. — Мэй, я настолько тебе не нравлюсь? Может я противен тебе? Хочешь, я отращу волосы, как у Лорда? — Че… Чего?! — Девушка покраснела и, закусив нижнюю губу, опустила голову. — Вы помните? — Как ты при всех призналась Лорду в любви? Все это помнят, Мэй. — Не… Не перевирайте. Я призналась в любви не Лорду, а его волосам. Они такие длинные и прекрасные. Так бы и завернулась в них на весь день, — Мэй снова ткнула пальцем в Урокая. — А вы не смейте отращивать волосы. Чего вздумали-то?! Вам и так хорошо. — Тогда почему нет? Чем я тебе не нравлюсь? — Да разве я могу сердцу приказать?! Если откровенно, то вы симпатичный, и ваша повязка на глазу делает вас похожим на пирата. Но этого недостаточно. Разве я могу сказать себе: " Вот Мэй, Урокай похож на пирата, люби его»?! — Может, если мы поженимся, ты со временем полюбишь меня? — А вот эта черта мне в вас не нравится. Вы готовы посадить меня как канарейку в клетку, любоваться и наслаждаться её пением, не замечая, как она издыхает, — Мэй откинула назад взметнувшиеся ветром волосы. — Пойдёмте, у нас приказ Лорда.       И девушка, не дожидаясь Урокая, пошла вперёд. Через мгновение он догнал её и остальную дорогу они прошли молча. Пока не остановились у дверей, за которыми их ждали Лорд и каджу. — Ты готова? — спросил Урокай. Мэй кивнула. — Не волнуйся, если понадобится, я буду защищать тебя.       Мэй снова кивнула и вошла в открытые Урокаем двери.       Как и ожидала Мэй её отчитывали за проделанные хулиганские выходки. Лорд по большей части молчал, и распекали её главы кланов. Лишь Санву Сок не смотрел на дочь. Опустив взгляд, он разглядывал обувь. Глав Санву слушала, опустив голову. Но не от стыда, как думали некоторые. Это заметил Градеус: — Кажется зря вы голоса надрываете. — То есть? — спросил Зарга. — Не вижу ни капли раскаяния, — ответил Градеус. — Скорее она придумывает следующую гадость для Роктиса. — Почему сразу для меня? — воскликнул Кравей Роктис. — Мэй, — произнёс Лорд и главы затихли. — Посмотри на меня. Я тебя понимаю, скучно жить среди этих старых зануд. — Лорд! — воскликнули Геджутель К. Ландегре и Традио Лагус. — Вот видишь?! Ты шалишь, а они ко мне жаловаться бегают. Тяжко мне, — Лорд вздохнул. — Но ты сделала кое-что недопустимое: подбросила записку, когда натравила на главу дома Агвейн лягушек. Мэй, ты не должна играть с чужими чувствами. — Я понимаю, — склонив голову произнесла девушка, — и прошу главу дома Агвейн принять мои извинения. Такое больше не повторится. — Хорошо, — Лорд проницательно посмотрел на девушку. — Недавно был такой случай: Урокай Агвейн упал в вырытую перед домом яму, наполненную яйцами. Интересно кто так подшутил над главой дома Агвейн?       Мэй поцокала и пожала плечами. Правитель Лукедонии сдержал улыбку и спросил задумчиво: — Это, наверное, сложно было, набрать столько яиц. — Нет, за полдня управи… Ой. — Значит всё-таки ты, — Лорд с трудом сдерживал смех под серьёзным взглядом Геджутеля. — Скажи, Мэй, почему ты так поступила? — Он мне надоел, — не подумав, выпалила девушка. — Надоел? Чем же? Скажи мне, я поговорю с главой дома Агвейн, чтобы он больше тебе не докучал. — Всё время: «выходи за меня, Мэй», «выходи за меня». И глупости ещё всякие говорит. — Интересно, какие же глупости говорил глава дома Агвейн Санву Мэй? — Ну, там, что я красивая, например, — горя желанием провалиться сквозь землю промямлила девушка.       Хохот сотряс своды дворца. Смеялся, не сдержавшись, даже Геджутель К. Ландегре. Прикрыв лицо рукой посмеивался и Урокай, наблюдая за донельзя смущённой Мэй. Лишь Санву Сок не смотрел на дочь, отсутствующим взглядом он сверлил стену. — Урокай, — отсмеявшись, Лорд обратился к Агвейну, — кажется тебе придётся отступиться от девушки. Сердцу не прикажешь, особенно когда оно принадлежит другому, да, Мэй?!       Мэй вспыхнула и кивнула. — Рагар, — окликнул главу Лорд. — Да, мой Лорд. — Попроси сына делать Мэй побольше комплиментов, чтобы она так больше не смущалась и не путала, когда ей говорят что-то приятное и не особо. — Слушаюсь, мой Лорд, — склонил голову Рагар Кертье. — Думаю, от Урокая тут скорее второе, — заметил Зарга под недовольным взглядом Агвейна. — А теперь, — продолжил Лорд, — Санву Сок, подойди. — Слушаюсь, мой Лорд.       Из рядов глав кланов вышел Сок и встал рядом с Мэй. — Сок, до меня дошли неприятные слухи. Подтверди или опровергни их, — Лорд, сложив руки в замок на коленях, внимательно смотрел на отца Мэй. — Это правда, что ты отказываешься от своей дочери? — Да, мой Лорд.       Среди глав прошло волнение, но Лорд махнул рукой и ропот смолк. — Объясни мне причину, — приказал он. — Я не могу быть уверенным, что в Мэй течёт моя кровь. — Санву Сок, — крикнул Геджутель, — как ты можешь такое говорить?! И в присутствии своего ребёнка?! — Я сказал, что это не мой ребёнок, — спокойно ответил Сок. — То есть ты отказываешься от собственной дочери? — спросил Роктис. — Я не отказываюсь от своего ребёнка, но в ней течёт не моя кровь, а значит она не мой ребёнок. — Какую интересную логическую цепочку ты выстроил, — Лорд вновь взмахнул рукой, приказывая главам молчать. — Я надеялся, что все домыслы лишь слухи и не ожидал, что ты действительно их подтвердишь. В чём твои сомнения? Почему ты считаешь Мэй не своей дочерью? — Мой Лорд, уже не для кого это не секрет, поэтому я скажу во всеуслышание. У Мэй проснулась сила. Её духовное оружие совершенно не похоже на моё. — Ты говоришь о том случае с Кваком? — спросил Зарга. — Да. У нас и наших детей не может быть по два духовных оружия. В тот момент, когда ей угрожала опасность, она призвала на помощь духовное оружие и это не оружие нашего клана. Оно совершенно другое, что объясняет её принадлежность к другому клану. В ней не может течь моя кровь. Мэй не моя дочь.       Санву замолчал, и никто долго не произносил на слова. Мэй стояла рядом с главой клана Санву и мечтала проснуться. Дрожь накатывала волнами. Девушка пыталась её унять, сжимала кулаки, пыталась расслабиться, но дрожь била всё сильней. — Хорошо, — Лорд опустил взгляд, задумавшись на время. — Думаю надо отпустить Мэй. Ни к чему ей это слушать. Мэй, иди к Нему. Зарга, Кертье, проводите её. — Слушаюсь, мой Лорд, — одновременно ответили главы кланов.       Мэй уже ничего не слышала, в голове стоял гул и накатывала усталость, граничащая с тошнотой. Последнее, что она почувствовала, как её подхватили чьи-то руки. ***       Очнулась она внезапно, словно служанка в доме её отца одним рывком распахнула тяжёлые шторы на окнах. Мэй не тошнило, не было слабости. Она лежала в своей кровати в особняке Кадиса Этрама Ди Райзела. — Да что этот Лорд о себе возомнил?! — крикнула Мэй, сползая с огромной кровати. — Да я им всем! Да я их всех! Да чтоб они все! Дурачьё!       Дверь распахнулась и в комнату влетел Франкенштейн. — Мэй, что случилось? Ты что разоралась на весь дом? — Да как они посмели о таком при мне говорить? — кричала Мэй. — Я ещё ребёнок! Дурацкий Лорд, дурацкий Сок. Спектакль какой-то устроили. Чем он думал, дурак длинноволосый? При живой мне отказаться от меня?! Да кто он такой?! Я сама от него отказываюсь! Вот пойду и выскажу ему всё. — Мэй, успокойся. Тебе необходимо лежать и восстанавливать си… — ученый осёкся под взглядом девушки и отшатнулся назад, когда она стянула с кровати подушку. — Мэй, ты что задумала? — Ты! Как ты посмел войти в комнату девушки? Без стука? А если я неодетая? А если я прыщи замазываю? Да я… тебя, — размахнувшись, Мэй начала бить учёного подушкой. — Чтоб не смел больше! Понял? — Понял, понял, — Франкенштейн, прикрываясь руками, смог выскочить за дверь. — Не вовремя я вошёл.       Санву стояла посреди комнаты сжимая край подушки. — Дурацкий Сок, — бормотала она. — Жаловаться он бегал к Лорду. Мне в глаза стыдно было посмотреть?!       Мэй отбросила подушку, связала растрёпанные волосы в высокий хвост, переодела ночную рубашку и направилась домой, к Санву Соку. — Санву Мэй!       В последний момент Мэй, занятая мыслями об отце, почувствовала опасность и не успела увернуться. Девушку полоснуло огнем по спине и отбросило вперёд. — Тц, — Мэй приподнялась на локте, рассматривая распоротую о камень руку. — Что ещё?       Она обернулась. Позади стоял Квак Канг Дэ. Он сжимал в руках длинный хлыст с лезвием, имеющим форму полумесяца, на конце. Парень тяжело дышал, лицо было искажено гневом. — Оружие духа, — изумлённо прошептала Мэй. — Но это значит… — Да, — ответил Канг Дэ. — Это оружие духа. Джэрвэс. Оружие, принадлежавшее моему отцу, теперь моё. И в этом виновата ты! — Что? Каким образ… — Мэй едва успела перекатиться в сторону и через мгновение на месте где она лежала, была глубокая яма. — Из-за тебя мой отец умер сегодня, — кричал Канг Дэ, размахивая оружием духа. — Дерись со мной. — Дурак, ты хоть понимаешь, что творишь? — Дерись со мной!       Санву, поняв, что словами до него не достучаться, попыталась сосредоточиться. Спина болела, словно её раздирали на части, рука почти не слушалась, видимо повреждение было сильнее, чем показалось на первый взгляд. А Канг Дэ уже выбросил вперёд своё оружие духа. Санву взметнулась вверх и, когда Квок притянул Джэрвэс к себе, приземлилась и тут же была отброшена ударом в грудь. Мэй застонала, приходя в себя. Ей повезло — удар пришёлся тупой стороной лезвия. Но несколько рёбер всё же были сломаны. — Поднимайся и дерись со мной, Мэй, — Канг Дэ пробороздил клинком землю, притягивая его к себе. — А ты удовольствие получаешь, да? — поинтересовалась девушка с трудом поднимаясь на ноги. — Не похоже, что ты расстроен смертью отца. Скорее ты обрадован таким положением и не найдя противника себе по зубам, чтобы опробовать своё оружие духа, напал на меня. — Замолчи! Ты ничего не понимаешь, — лицо Канг Дэ исказилось, и он взметнул оружие духа, но промахнулся и удар пришёлся недалеко от девушки. Канг Дэ подошёл к ней. — Тебе повезло, что я сегодня добр, — он схватил девушку за волосы, потянул вниз и отпустил. Мэй почувствовала непривычную лёгкость.       Подумав, что Канг Дэ зачем-то снял с волос ленту, Мэй удивилась, но времени размышлять над этим не было. — О да, сейчас обоссусь от благодарности. Чтоб у вашей милости хрен отсох и отвалился, — воспользовавшись секундным замешательством Канг Дэ, Мэй, пользуясь тем, что он стоял близко, согнула ногу в колене, но удар вышел слабым. — Ах ты! — Канг Дэ выдохнул и, размахнувшись, ударил её кулаком.       У Санву потемнело в глазах и, думая о том, как бы не упасть, она удержалась на ногах ухватившись за одежду Канг Дэ. Тот брезгливо сбросил её руку и отскочил назад. — Не смей трогать меня. — Какой нежный цветочек вырос в саду у Квака. Думаешь мне приятно прикасаться к тебе?! Да я бы лучше дохлых жаб ела. Тебе это с рук не сойдёт, — Мэй пыталась глубоко вдохнуть, но это причиняло сильную боль и пыталась вспомнить чему её учил Франкенштейн: «Если у врага есть возможность бить издалека, значит для удара ему надо размахнуться, поэтому надо подобраться к нему как можно ближе».       Мэй оттолкнулась от земли и в один шаг приблизилась к Канг Дэ. Опираясь здоровой рукой о землю она с размаха ударила Квака одной ногой и следом другой. Приземлившись на колено, задохнувшись от боли в груди, впечатала ногу в колено Квака. Он вскрикнул и упал на землю. Мэй, прижимая руку к груди, выплёвывала кровь, опасаясь, что с кровью выплюнет лёгкие. Краем глаза заметив движение она поспешила встать. Канг Дэ стоял, перенеся вес на здоровую ногу. Откинув руку с духовным оружием назад, он исподлобья наблюдал за девушкой. Перед глазами девушки начинало всё расплываться, из раны на спине текла, не останавливаясь, кровь. Рука повисла плетью, а рёбра, казалось, разломились на миллион кусков и пронзали все органы. Канг Дэ зло усмехнулся и вскинул руку вверх и снова назад. Вверх и назад, вверх и назад, до тех пор, пока оружие духа, имея форму кнута, не стало послушно следовать движениям хозяина. Мэй следила за движениями Канг Дэ отчего у неё закружилась голова и, закрыв на мгновение глаза, пропустила удар. Джэрвэс, повинуясь хозяину, пролетел около девушки и, словно бумеранг, возвращаясь назад, лезвием воткнулся в ногу Мэй, пройдя почти насквозь. — А-а-а-а-а-а-а-а! — над островом пронёсся крик, вспугнувший птиц, вспорхнувших стаями с веток.       Канг Дэ потянул оружие духа к себе и Джэрвэс, разорвав ткани и сломав кость девушки, вернулся к хозяину. Слегка размахивая оружием у ног, Квак смотрел как Санву заходится в беззвучном крике, как падает на колени, как от боли и шока у неё закатываются глаза.       Она едва держалась на краю сознания. Разноцветные круги, пляшущие перед глазами, понемногу превратились в Канг Дэ. Он стоял перед ней, поигрывая Джэрвэс и наблюдал. Мэй скосила глаза на вывернутую на земле ногу и её едва не стошнило. Отвернувшись, она наблюдала за Канг Дэ, с хрипом выдыхая воздух их горевших огнём лёгких. Мэй опиралась на руку из последних сил, чтобы не упасть ничком. — Ну что, теперь мы в одинаковом положении, да? — спросил Квак и его голос звучал для неё, словно усиленный рупором. — У тебя нога повреждена и у меня. Поднимайся, мы продолжим. — Да пошёл ты к дьяволу, Квак Канг Дэ, — прохрипела Мэй. — Туда же, куда отправился твой отец. — Поднимайся, — крикнул Канг Дэ. — Поднимайся сейчас же. Дерись со мной. «Да я сдохну, если на меня просто плюнуть», — подумала Мэй почти погрузившись в бессознательное состояние. — Не хочешь? Тогда я продолжу, — Квак Канг Дэ вновь откинул назад руку, приводя в движение духовное оружие. «Неужели это всё? Надо же. А ведь я целовалась только один раз». — Квак Канг Дэ! Не смей! Остановись сейчас же!       Она с трудом повернула голову и это отняло последние силы: девушка завалилась на бок, стиснув от боли зубы. У неё не было сил даже на глухой стон. К ним приближались главы кланов. Мэй смогла разглядеть только опустившегося перед ней Градеуса. Он с любопытством и вечной усмешкой смотрел на Мэй. — Интересно, что происходит. Урокай, ты поосторожней у неё, кажется, сломано всё, что можно сломать.       Это последнее, что Санву услышала, позволив себе, наконец, потерять сознание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.