Чистая кровь

NC-17
В процессе
113
автор
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 32 413 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
113 Нравится 35 Отзывы 66 В сборник

Глава 9 : Мы вместе начали,вместе и закончим!

Настройки
      Начался ещё один нелёгкий поход через замок, полный дежуривших преподавателей. В конце концов они благополучно добрались до холла, неслышно отодвинули засов на дубовых дверях и, стараясь ничем не скрипнуть, вышли на воздух. Окрестности были залиты лунным светом. Друзья облегчённо вздохнули и зашагали через луг в сторону Запретного леса.       Домик Хагрида печально смотрел на них слепыми окнами. Когда Гарри открыл дверь, Клык едва не сошёл с ума от радости. Опасаясь, что он громовым лаем перебудит весь замок, друзья поскорее дали ему густой сливочной помадки из жестяной банки на камине, и она тут же склеила его зубы. Гарри оставил мантию-невидимку на столе Хагрида: в непроглядно тёмном лесу необходимости в ней не было. — Гулять, Клык! — Гарри похлопал себя по ноге.       Волкодав, прыгая от счастья, выскочил из дому, понёсся к опушке леса и там задрал ногу у большого клёна.Гарри и Роза достали волшебные палочки, произнесли: «Люмос», и на их конце вспыхнули маленькие огоньки, достаточные, чтобы различить тропу и хоть какие-то следы пауков. — Все таки это было плохая идея, — сказал хмуро Гарри. — Лучше бы я один пошел. — Ничего не плох, — оглядываясь по сторонам произнесла Роза. — Нам надо узнать правду. Вместе.       Роза тронула Гарри за плечо, показав на траву. Двое пауков поспешно убегали от огонька волшебной палочки в густую тень деревьев. — Ладно, — выдохнул Гарри, примирясь с неизбежным. — Идём, я готов.       И друзья в сопровождении Клыка, который рыскал вокруг, обнюхивая корни и валежник, вступили в лес. При свете волшебной палочки не составляло труда следовать за цепочкой пауков, бегущих по тропе в глубь леса. Так они шли минут двадцать, не говоря ни слова и прислушиваясь к звукам, отличающимся от шелеста листьев и хруста под ногами. Скоро деревья обступили тропинку плотной стеной, закрыв кронами небо, и волшебная палочка Гарри осталась одиноким огоньком в непроницаемом мраке. Они заметили, что их восьминогие проводники сворачивают с тропы.       Идти было трудно — под ноги попадались пни и корни, почти не видные в темноте. Но рука Гарри чувствовала ободряющее горячее дыхание пса. Приходилось не раз останавливаться, чтобы с помощью волшебного огонька отыскать в густой траве спешащих куда-то пауков.       Шли уже не менее полутора часов, мантии то и дело цеплялись за нижние ветви деревьев и кусты ежевики. Спустя какое-то время стало заметно, что они идут по пологому склону, хотя заросли вокруг были всё так же густы.       Клык внезапно залаял, разбудив громкое эхо. Роза и Гарри от неожиданности подскочили. — Что это такое? — Роза вглядывалась в кромешную тьму, крепко сжимая ладонь Гарри. — Там что-то движется, — почти беззвучно ответил тот. — Судя по звуку, большое…       Оба прислушались. Где-то справа от них что-то огромное ломало ветки, словно прокладывало себе тропу в нехоженом месте. — Кто это? — воскликнула дрожащим голосом Роза. — Тихо! — шикнул на нее Гарри. — Оно услышит… — Уже услышало — лай Клыка! — голос Розы сорвался. Она уже тысячу раз успела пожалеть о том что пошла, и Гарри пустила.       Темнота давила им на глаза; ребята стояли и в ужасе ждали. Что-то прогремело уже совсем близко, затем наступила мёртвая тишина. — Как ты думаешь, что оно делает? — спросила Роза. — Наверное, готовится к нападению. — А может, оно ушло? — Н-не знаю…       И в этот миг совсем рядом вспыхнул яркий свет. Оба зажали глаза ладонями. Клык взвыл и хотел удрать, но угодил в заросли колючек и заскулил ещё громче. — Роза! — вдруг крикнул Гарри срывающимся от радости голосом. — Это фордик! — Что?! — Идём скорее!       Роза неуверенно двинулась вслед за Гарри.Поскальзываясь, спотыкаясь, друзья через мгновение вышли на небольшую поляну.       Автомобиль стоял в самом центре поляны под кровлей густо переплетённых ветвей, фары его ослепительно горели. Изумлённый Гарри поспешил к нему, и бирюзовый фордик медленно двинулся навстречу, словно огромный пёс, приветствующий своего хозяина. — Я так поняла, — начала Роза идя за ним. — Это та самая машина, на которой вы выполнили своё «феерическое» возвращение? — Именно, — он улыбнулся, оглядывая освещённую дорогу. — Мы потеряли их след. Надо немедленно отыскать их.       Но Роза не отвечал. Она стояла как вкопанная, взгляд прикован к чему-то, возвышавшемуся метра на три выше лесной подстилки, прямо за спиной Гарри. Лицо ее помертвело от ужаса.       Гарри даже не успел обернуться. Раздалось звучное щёлканье, и он вдруг почувствовал, как что-то длинное и мохнатое обхватило его, оторвало от земли, и он повис в воздухе вверх ногами. Раздался душераздирающий крик Розы.Барахтаясь и вырываясь, насмерть перепуганный, он услышал ещё один щелчок и увидел, как ноги Розы тоже взлетели вверх, потом отчаянно заскулил Клык, ещё миг, и Гарри понял — их несут куда-то в чащобу.       Болтаясь вниз головой, он смог разглядеть, что похитившее его существо вышагивает на шести огромных мохнатых ногах, ещё две передние крепко держат его, а выше поблёскивает пара чёрных челюстей-жвал. Сзади двигалось такое же чудище, тащившее Розу.       Они, без сомнения, двигались в самое сердце лесной глуши. Гарри слышал, как Клык, истошно воя, пытается освободиться от хватки третьего монстра, но сам он не смог бы кричать, если бы и захотел — его голос остался на поляне вместе с автомобилем.       Гарри не представлял себе, сколько времени он находится в лапах чудовища. Тьма наконец рассеялась и стало видно: листья на земле шевелятся от пауков как живые. Крутя головой, он разглядел обширную лощину, деревьев не было и ничто не мешало луне ярко освещать сцену, которая не могла присниться и в самом кошмарном сне.       Пауки! Но не те малютки, что непрерывным потоком сбегались к лощине. Пауки — размером с лошадь, восьмиглазые, восьминогие, чёрные, мохнатые, гигантские! Громила, что нёс Гарри, спустился вниз по влажному от росы склону и зашагал к призрачно-серебристому куполу, сплетённому из паутины в самом центре. Его сопровождали мохноногие сородичи, возбуждённо щёлкая жвалами при виде добычи.       Паук выпустил Гарри, и тот плюхнулся на землю на четвереньки. Роза вместе с Клыком упали рядом. Клык больше уже не выл, а только молча ёжился, не двигаясь с места. Гарри подполз к Розе.       До Гарри и Розы внезапно дошло: бросивший их паук что-то говорит. Но что — разобрать трудно: слишком громко лязгают челюсти. Гарри всё-таки различил непонятное слово. — Арагог! — звал паук. — Арагог!       Откуда-то из глубины паутинного купола очень медленно появился паук размером с небольшого слона. Черноту его тела и ног пробивала седина, и все глаза уродливой, украшенной жвалами головы молочно белели. Он был слеп. — Что там ещё? — проскрипело новое чудище, щёлкнув челюстями. — Люди, — клацнул в ответ паук. — Это Хагрид? — спросил Арагог, подходя ближе, его плёнчатые бельма неуловимо задвигались. — Незнакомцы, — пролязгал другой паук. — Убейте их, — раздражённо щёлкнул Арагог. — Я так сладко — Мы друзья Хагрида, — закричал Гарри. Его сердце, кажется, выпрыгнуло из груди и билось где-то в горле.       Цок, цок, цок — клацали жвалы по всей лощине.Арагог помолчал. — Хагрид никогда раньше не присылал в лощину людей, — неторопливо, с сомнением проговорил он. — Хагрид в беде, — сказал Гарри, тяжело дыша. — Из-за этого мы и пришли. — В беде? — переспросил древний паук, и Гарри показалось, что он уловил тревогу в лязганье его челюстей. — Но зачем он прислал вас?       Гарри хотел было подняться на ноги, но раздумал — вряд ли ноги будут его держать. И он заговорил прямо с земли, изо всех сил стараясь выдержать спокойный тон. — Они в Министерстве думают, что Хагрид напустил… э-э-э… кого-то на учеников. Они забрали его в Азкабан.       Арагог яростно щёлкнул жвалами, и по всей округе этот звук эхом повторило множество пауков. Было похоже на аплодисменты, вот только аплодисменты никогда не повергали Гарри и Розу в такой ужас. — Но это было много лет назад, — с досадой произнёс Арагог. — С тех пор прошли годы и годы… Да, я всё хорошо помню. Хагриду пришлось тогда расстаться со школой. Они решили, что я — то чудовище, которое заперто в Тайной комнате. Они думали, что Хагрид открыл её, чтобы выпустить меня на свободу. — А вы… вы разве не жили в той Комнате? — По лицу Гарри лился ручьями холодный пот. — Я? — Арагог вновь гневно лязгнул челюстями. — Я родился не в замке. Я из очень далёкой страны. Один путешественник подарил меня Хагриду, когда я ещё сидел в яйце. Хагрид был совсем мальчишка, но он заботился обо мне, прятал в чулане, кормил остатками еды со своего стола. Хагрид мой добрый друг и хороший человек. Потом меня нашли и обвинили в смерти совсем молодой девушки… Хагрид тогда меня спас. С тех пор я живу здесь, в лесу, мой друг навещает меня. Он даже нашёл мне жену, Мосаг. Видите, как разрослась наша семья? И всё благодаря заботам Хагрида.       Гарри собрал остатки мужества: — Так вы никогда… никогда ни на кого не нападали? — Никогда, — прохрипел старик. — Я мог бы дать волю инстинктам, но из уважения к Хагриду никогда не причинял вреда людям. Тело убитой девушки нашли в туалете, а я во всём замке никогда нигде не был, кроме каморки, в которой жил. Мой род предпочитает темень и тишину. — Но, может, вы знаете, кто убил ту девушку? Кто бы он ни был, он опять вернулся и опять нападает на людей.       Речь Гарри утонула во взрыве свирепого щёлканья, клацанья, в шорохе множества ног, огромные чёрные фигуры кругом зашевелились. — Её убило чудовище, которое живёт в замке, — ответил Арагог. — Это древнее дьявольское порождение, которого мы, пауки, смертельно боимся. Хорошо помню, как я молил Хагрида отпустить меня, учуяв, что оно бродит по замку. — Что оно собой представляет? — настойчиво расспрашивал Гарри.       Страшнее защёлкали жвалы, громче послышался угрожающий топот — пауки-великаны подступали всё ближе. — Мы никогда не говорим об этом! — с жаром заклокотал Арагог. — Мы не произносим его имени! Я даже Хагриду никогда не называл этого ужасного зверя, хотя он просил меня, и много раз.       Кольцо пауков сжималось, и у Гарри пропала охота продолжать разговор. Арагог, казалось, устал от столь долгой беседы. И начал понемногу отступать в свой паутинный шатёр. — Мы, пожалуй, пойдём? — спросил Арагога Гарри без особой надежды. — Пойдёте? — прокряхтел Арагог. — Не думаю… — Но… но… — Мои сыновья и дочери не трогают Хагрида по моему повелению. Но я не могу отказать им в свежатине, если уж она сама так любезно пожаловала к столу. Прощай, друг Хагрида.       Гарри оглянулся вокруг. В нескольких метрах, возвышаясь над ними, стояла целая армия пауков — они щёлкали челюстями, глаза рядами светились на чёрных безобразных головах…       Если он и успеет пустить в ход волшебную палочку, это мало что даст — враг слишком силён. Гарри попытался встать, чтобы погибнуть с оружием в руках, как вдруг в лесу раздался протяжный автомобильный сигнал и лощину залил ослепительно яркий свет. Вниз по склону громыхал автомобиль.Фары пылали, клаксон оглушительно гудел, пауки испуганно шарахались в стороны; несколько, отлетев, упали на спину и били по воздуху непомерно длинными ногами. Форд со скрежетом затормозил перед Розой и Гарри и лихо распахнул дверцы. — Возьми Клыка, — первой пришла в себя Малфой, прыгая на заднее сиденье.       Гарри обхватил волкодава поперёк живота и бросил назад. Пёс исступлённо завизжал, дверцы с грохотом захлопнулись. Гарри успел нажать на газ, мотор сам собой взревел, и они понеслись прочь, сшибая по пути не успевших расступиться монстров. Въехав вверх по откосу, выскочили из лощины и с треском вломились в лес. Ветки неистово хлестали по окнам, автомобиль мчался через поляны и лесные урочища, следуя одному ему известным путём.Гарри посмотрел на Розу. — Ты как, цела? — Гони, гони, гони!!!!!!       Они пробивали дорогу через подлесок, Клык по-прежнему тоскливо скулил на заднем сиденье. Промчались впритирку к огромному дубу, и боковое зеркало срезало как ножом. Ещё десять минут шума и тряски, и деревья начали расступаться: в просветах крон опять появилось небо.       Автомобиль остановился так резко, что Розу швырнуло вперед. Она ударилась лицом о переднее сидение. Из глаз потекли слезы.Они были на опушке Запретного леса. Клык бил лапами по стеклу, охваченный жгучим стремлением вырваться на свободу. Едва Гарри отворил дверцу, он пулей вылетел наружу и припустил, поджав хвост, к домику Хагрида. Роза тоже выбрался из машины, а минуту спустя вылез и Гарри всё ещё с одеревенелой шеей, и принялся разминать конечности. Он признательно похлопал фордик по капоту, и тот тронулся обратно в лес, где вскоре исчез в темноте.       Гарри вошёл в хижину за мантией-невидимкой, Клык уже дрожал под одеялом в своём углу. Выйдя из дома, Гарри обнаружил Розу сидевшую на траве. — Роза, — он сел рядом с ней. — Ты ранена, — ахнул Гарри, глядя на её рассеченную бровь. — Не важно, — бросила Роза, дотрагиваясь до брови. — Расскажи лучше, где ты так хорошо научился управлять машиной? — Я видел как это делал Рон. Решил что у меня тоже получится, — он задумался. — Роза…это…может тебе больше не стоит помогать? Дальше я могу справиться и один. — Ну уж нет, Гарри Поттер, — вскрикнула она. — Я боюсь что и с тобой может что-то случиться, — вздохнул он. — Мы вместе начали, вместе и закончим!
113 Нравится 35 Отзывы 66 В сборник