ID работы: 7586616

Меч без рукояти

Джен
Перевод
R
В процессе
524
переводчик
Bronse_dragon сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 278 страниц, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
524 Нравится 1031 Отзывы 200 В сборник Скачать

41. Видение и выбор

Настройки текста

Шестой день десятого месяца 289 года от З.Э.

      Сир Ричард обматывает ладони Вено грубой повязкой, а заодно проверяет связывающие его верёвки. Не знаю уж, почему я решил пока что сохранить ему жизнь. Возможно, потому что он сам отчасти жертва?       Что касается дома – то надо идти внутрь. Сейчас же. По крайней мере, одной из девушек ещё можно помочь. И, что самое странное, на этот раз сир Ричард не возражает.       – Теперь это большее, чем несколько пропавших шлюх, – наверное, моё удивление отразилось на лице, и рыцарь решает пояснить. – Теперь это Тьма, ломающая волю и разум. Я не очень хорошо разбираюсь в легендах, но мне кажется, что эта проблема сама себя не решит.       Забавно. Где-то глубоко внутри я возмущаюсь тем, что теперь сир Ричард не желает отступать назад или хотя бы подождать до рассвета.       Подходим к дому. Рыцарь интересуется:       – А эти демоны так же умрут от честной стали, как и тот, с кем мы сражались ранее?       – Насколько я знаю, против них лучше сражаться серебряными мечами, но стальной тоже подойдёт. Просто это потребует больше усилий.       – Серебро, – сир Ричард тяжело вздыхает. – А они очень требовательные грампкины, да? Как вообще можно выковать меч из серебра, чтобы он держал заточку?       Пожимаю плечами. Да, это действительно раздражает. Ну почему всё это валится на меня, а? Что это – судьба, непрекращающаяся череда неудач? Или это магия тянется к магии?       Поскрипывающая на петлях дверь оказалась не заперта. Увы, я не владею тем заклинанием-светлячком, что показывала Лия, так что сиру Ричарду пришлось срочно изготавливать самодельный факел.       Из-за неровного, колыхающегося света тени в обширной прихожей пляшут особенно зловеще. Гобелены полощутся в воздухе, будто пытаясь объять меня своими тенями, у трофеев на стенах глаза мерцают потусторонними угольками. Воистину проклятое место.       Откуда-то доносится голос, от звуков которого так и хочется плеваться. Не бесформенная мелодия, которую описывал Вено, нет – приторно-сладкие ядовитые слова, женственный голос, который просто не может принадлежать ни одной смертной женщине.       – Постой и послушай, и я дам тебе совет, который иначе тебе неоткуда будет узнать, ибо за мной стоит мудрость эпох.       – Скорее я брошусь на существо из чистого огня! Я знаю цену твоим обольщениям, – ни одно слово не слетает с моих губ, словесный поединок ведётся в глубинах разума.       – Ты знаешь так мало, о слепое дитя, бредущее в потёмках жизни, Король-Мальчишка, Король-Воришка, Король-Попрошайка       Это… это я? Я вижу себя?! От меня останется лишь сломанная безумная оболочка?! Я вижу, как я в каком-то забытым богами логове уличных отбросов исхожу ядом и раздаю пустые клятвы. Я вижу, как меня коронуют расплавленным золотом. Так это моё будущее?..       Нет! В памяти всплывают обрывки арканных знаний, и гласят они, что судьбы людские не выбиты в камне, что будущее всегда в движении. Голос не может говорить правду, потому что ни одно существо во всем мире не способно знать предопределённое будущее, и любые пророчества гласят лишь о возможном будущем. Я мог бы сломаться, и я всё ещё могу сломаться. Да, я мог бы не обрести магию, и я мог бы умереть тогда, и Дени умерла бы со мной. Будущее может принести славу или забвение, но независимо от этого я отказываюсь преклонить колено перед тобой, ибо я чародей и потомок Драконов, которые были солью земли и Владыками Воздуха и Пламени. Сгинь.       Чувствую, как накатывает головокружение, трудно стоять – но голос ушёл. Во взгляде сира Ричарда отчётливо видно беспокойство. Машу рукой: дескать, всё в порядке. Моему защитнику совершенно незачем знать, что меня чуть было не одолел бесплотный голос.       Доходим до дверей гостиной. Изнутри слышится исступлённый мужской шёпот:       – Почему ты не говоришь со мной… я пытался… так одинок… что угодно… пожалуйста.       Врываемся внутрь, и… что?       Этого я точно не ожидал. Тихо стоит на коленях у камня высотой в пару футов. Сам камень неправильной формы и весь покрыт какими-то нечестивыми символами. Деметрис разрезал оба запястья о бритвенно-острые края камня и теперь что-то счастливо лепечет. И умирает.       Скорее! Я должен…       [ ] Броситься вперёд и убить Тихо самостоятельно. Если он умрёт не от своей собственной руки, это, возможно, оборвёт ритуал.       [ ] Наложить на него очарование. Возможно, в самый ключевой момент заклинания помешают друг другу, и это разрушит хватку демона на разуме Тихо.       [*] Опрокинуть камень.             - [*] Прочь от Тихо.             - [ ] На Тихо, чтобы убить его.       [ ] Напишите.       OOC: Выбирайте вдумчиво.       От переводчика: Тут и вправду стоило выбирать вдумчиво.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.