Меч без рукояти

Джен
Перевод
R
В процессе
523
переводчик
Bronse_dragon сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 278 страниц, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Награды от читателей:
523 Нравится 1031 Отзывы 199 В сборник Скачать

Интерлюдия 5. Бурерождённая (Дейенерис Таргариен)

Настройки текста

Одиннадцатый день одиннадцатого месяца 289 года от З.Э.

      Для Дейенерис Таргариен этот день стал самым лучшим днём в её короткой жизни (по крайней мере, из тех, что она могла вспомнить). Она не знала – может быть, когда она была по-настоящему маленькой, всё было ещё лучше? В любом случае, она до сих пор иногда содрогалась от страха, вспоминая, насколько плохо обстояли дела пару месяцев назад. Возможно, пережитый страх – это цена за обретение магии? Ведь в сказках волшебство всегда чего-то да стоит. Или, возможно, так и должно быть, и взрослые всегда чего-то боятся, просто не показывают? Ведь она тоже пыталась не показывать страха. Спускаясь вниз, Дейенерис подумала о том, что сложись всё иначе, сегодняшнего дня, сегодняшних подарков, всех этих замечательных людей в её жизни не было бы. Всё могло закончиться плохо. Очень-очень плохо. Это пугало.       Но она не должна показывать страх! Не должна, иначе Визерис решит, что она больше не храбрая и не умная. Пытаясь скрыть свой страх, она спросила о родителях, это её тоже немного интересовало. Брат научился очень хорошо лгать – возможно, именно поэтому он так быстро повзрослел. Но всё же Дени иногда могла поймать его на лжи. Он совершенно точно не говорил ей всего, но вместе с тем и не лгал. Это было вполне честно, она тоже не рассказывала ему обо всём. Например, о том, что каждый вечер перед сном она пыталась магичить.       То, что Визерис рассказал о родителях, звучало весьма мило. Она хотела бы, чтобы валирийскому её учил мудрый король, а не Темар. Иногда он был пьян, или ему всё надоедало, и он поручал Дени снова и снова переписывать одни и те же глупые строчки. Но иногда он был забавным, рассказывал ей о том, что случилось давным-давно, или о нарядах и обычаях людей из далёких-далёких мест, так что насчёт скучных вещей Дени и не жаловалась.       Рассказ о матери показался Дени странным. Почему её мать так мало времени уделяла Визерису, ведь мамы должны заботиться о своих детях, верно? Фира пыталась постоянно заботиться о своих мальчиках, хотя иногда Дени казалось, что служанка делает что-то не то.       Может быть, её маме тоже было трудно понять мальчиков? У Дени с этим часто были проблемы. Может быть, если бы мама не умерла, то она уделяла бы Дени куда больше внимания. Было бы очень приятно заниматься девчачьими вещами – правда, она не очень представляла, что это за вещи такие. Нет, она слышала, что девочки должны увлекаться волосами и одеждой, а мальчишки – мечами. Но что это вообще значит? Как можно тратить на волосы и одежду столько же времени, сколько и на тренировки? Кажется, она что-то недопонимает. Если бы мама была жива, я могла бы спросить у неё. Дени вздыхает, тихо-тихо, почти неслышно.       Девочка решительно встряхивается. Ну вот, она опять чувствует грусть, а от грусти до страха один шаг. Нужно на что-нибудь отвлечься. Может быть, стоит начать разгадывать ту книгу, что ей сегодня подарили? Это тоже довольно забавно – пытаться угадать смысл фраз, а потом выписывать те слова, что она не понимает.       OOC: Что же, вот короткий PoV Дени. Да, у неё есть проблемы, но они вполне преодолимы. Она убеждена, что должна вырасти как можно скорее, и прикладывает чертовски много усилий, чтобы этого добиться.       От переводчика: Жаль, что Дени повзрослеет ещё не скоро. Хотя…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.