ID работы: 7587373

the light in your eyes.

Слэш
NC-17
Завершён
249
автор
Размер:
62 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 41 Отзывы 77 В сборник Скачать

happy birthday, Boo.

Настройки текста

«i love the light in your eyes and the dark in your heart»

Это был волшебный вечер. Двенадцатилетний Луи со своим другом — Лиамом, бегал по огромному залу вокруг пушистой наряженной ёлки. Ох, он был так взволнован. Его двенадцатый День Рождения, только представьте! Родители собрали всех своих коллег по работе в честь такого события, и маленькому Луи казалось, что к нему на праздник собрался весь Нью–Йорк. Его родители были одними из самых влиятельных бизнесменов здесь, так что наверное, действительно, в их доме большая часть города. – Стой же, Лиам! — Луи заливисто рассмеялся, кружа вокруг стола. Его чёлка уже прилипла ко лбу, а щёчки стали красными. – Ну же! Я всё равно тебя поймал! — Он накинулся на друга и они распластались по полу, громко хохоча друг другу в уши. – Луи Уильям Томлинсон. — Из коридора послышался голос его отца. Он был серьёзен, как и всегда, и одной своей интонацией показывал мальчику, как был возмущён его раскрасневшимся видом. Именно в тот момент, когда в их доме собираются гости! – Немедленно встаньте и приведите себя в порядок, молодые люди. Молча кивнув, мальчики направились в ванную, чтобы умыться и охладить пылающие щёки. Стоит ли говорить о том, что как только они открыли воду, тут же устроили «битву», из которой никто не выйдет сухим. Это дети, что мы можем сделать.

***

Это было не так весело, как он ожидал. В его доме был просто рой взрослых и важных людей, который ходили всюду с таким же важным видом, медленно потягивая из бокалов свои напитки. Из детей тут был только Лиам и Стэн. Но им было не позволено играть в главной комнате. Ведь ‘вы должны вести себя подобающе, молодой человек’. Таким образом мальчики были вынуждены сидеть в комнате Луи, где хоть они и могли устроить битвы подушками или что-то ещё, но это было до ужаса скучно. Это День Рождения Луи, в конце концов! И он был возмущён. Абсолютно возмущён. – Мамочка. Мамочка-а, — Луи тянул Джоанну за подол красивого атласного платья, желая быть замеченным. Его мама говорила с какой-то очень красивой женщиной, которую он раньше не замечал в их доме. – Мамочка, можно нам выйти во двор? Джоанна опустила взгляд на Луи, который уже успел состроить гримасу маленького котёнка, округлив свои голубые глазки. – На улице уже стемнело, милый. Может вы останетесь и подождёте твой праздничный торт? Осталось совсем немного. Луи уже был готов расплакаться от обиды, потому что это его праздник. И он совершенно испорчен. И Луи не хочет никакой торт. Он хочет закопать Лиама головой в снег. И пока Луи собирал свои слёзы в уголках глаз, женщина, стоявшая рядом с мамой Луи, вмешалась в их разговор, своим ласковым голосом. – Мой Гарри может проследить за ним, дорогая. Ему не составит труда присмотреть за столь милым созданием, — Она потрепала Луи за щёчку и ласково улыбнулась ему. – Гарри, love, подойди к нам. Она помахала рукой в сторону ёлки и Луи словно сбила машина. Он был ослеплён в ту же самую минуту. К нему навстречу шёл самый красивый парень, которого он когда-либо видел в своей жизни. Его волосы были кудрявыми и создавали такой чудесный беспорядок на его голове, а улыбка расползалась по его лицу. И у него были ямочки. Чёртовы ямочки у этого Гарри. Пока Луи бесстыдно пялился на сына этой прекрасной женщины, он прослушал, что Гарри поздравил его с Днём Рождения. Из «транса» его вывела мама, которая чуть потрясла его по плечу. – Милый, это невежливо. Ты должен сказать «спасибо». — Она улыбнулась и чуть подтолкнула его к Гарри, который вытянул руку, чтобы пожать. И Луи вытянул свою в ответ. Через силу он отвёл взгляд от сверкающих зелёных глаз этого парня с ямочками на щеках, и опустил взгляд на руки. Ох, его ладошка была такой крошечной по сравнению с огромной ладонью Гарри. – С-спасибо, Гар-ри. — Луи чувствовал, как его щёки начинают гореть, а парень лишь стоял и улыбался, будто увидел что-то забавное.

***

Луи кричал, визжал, смеялся и падал в снег уже сотый раз подряд. У них была настоящая битва снегом. Луи и Лиам против Гарри и Стэна. Мальчик бы хотел быть в команде с Гарри, но он не мог обидеть своего лучшего друга. Они были все мокрые. Абсолютно. До нитки. Но это никого не волнует, когда в твою спину снова летит снежный шарик. Мальчик набрал побольше снега в свои замершие ладошки и подошёл к Гарри со спины. Ему пришлось подпрыгнуть, чтобы попасть за шиворот этому долговязому парню. Гарри стал неуклюже извиваться, громко смеясь и запутываясь в своих длинных конечностях. Он поскользнулся и упал. Он упал прямо на бедного Луи, который думал, что задохнётся от такого огромного тела на нём. Но ему было весело. Он громко рассмеялся, стаскивая с себя неуклюжего Гарри, который щекотал его шею своими кудрями. – Давай же Гарри, слезь с меня! — Он так заливисто хихикал, что Стайлс терялся в этих звуках. Они были настолько сладкими, что его голова кружилась. Старший залез на Луи, начиная щекотать его ребра, потому что смех этого ребёнка — был самой красивой вещью, которую слышал Стайлс. И это должно было его смутить, но не смутило. Он всё ещё сидел на бёдрах двенадцатилетнего мальчишки, упиваясь его хохотом.

***

Они зашли в дом раскрасневшиеся, замёрзшие, но счастливые. Лиам и Стэн убежали к своим мамам, даже не раздеваясь, чтобы рассказать им о том, как круто было играть с этим большим парнем. Это его лучший День Рождения, – подумал Луи. Он стаскивал с себя куртку, своими окоченевшими маленькими пальчиками, и счастливо улыбался Гарри. – Твои руки замёрзли, малыш? — Сердце Луи пропустило пару быстрых ударов. Он ненавидел, когда его так называли другие, но это Гарри. И из его уст это звучит иначе. Он ничего не ответил, лишь раскраснелся из-за прозвища, но Гарри всё понял и без слов. Он схватил его за руку и потащил в ванную. Луи неловко топтался на месте, когда старший включил тёплую воду и сунул его руки под кран. Гарри улыбнулся ему, и убрал чёлку с глаз мальчика. – Теперь хорошо? — Ворковал он, подавая ему полотенце. Луи молча кивнул и его щёки снова стали предательским красными. Гарри заставляет его смущаться. Луи двенадцать и он понятия не имеет, что делать, когда в животе что-то переворачивается.

***

Его праздничный торт был огромен. Там было несколько шоколадных ярусов, покрытых взбитыми сливками и карамелью. Его внесли в зал, под шум и крики. В нем было 12 свечей и он был абсолютно счастлив. – С Днём Рождения, Бу! — Джоанна чмокнула сына в лоб и ярко улыбнулась. – Бу? — Ох чёрт. Это был Гарри. И в его голосе была..насмешка? Он смеётся над Луи, конечно. Луи такой маленький для этого большого парня. С лица мальчика тут же сползла улыбка и он был готов расплакаться прям там. Перед гостями, праздничным тортом, и Гарри Стайлсом, который был слишком взрослым для Луи. Чем он только думал. Но это не укрылось от старшего, который уж точно не хотел обижать изменника. – Хей, малыш? Это мило, я не хотел тебя обидеть. — Он взял его ладошку и погладил её своим большим пальцем. – Я не малыш, Гарри. — Процедил Луи сквозь зубы, на что старший лишь хихикнул, сжав ладонь мальчика чуть крепче. – Дорогой, загадывай желание, скорее! — Поторопила его мама. – Задувай свечи, love. И единственное желание, которое было в голове Луи тогда, это «Быть достаточно взрослым для Гарри Стайлса.»
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.