ID работы: 7588992

Семикурсники

Смешанная
R
Завершён
2326
автор
Ksandrin бета
Tan2222 бета
Размер:
350 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2326 Нравится 425 Отзывы 830 В сборник Скачать

6 глава. Невилл

Настройки текста
      Стремительно летели дни. Вскоре после дня рождения из Хогвартса прилетели две совы. Гарри, ознакомившись с письмом и списком новых учебников, удивленно сообщил Гермионе, что его назначили старостой факультета, а она, не менее удивленно, но весьма довольным тоном — что ее назначили еще и старостой школы.       По этому случаю они на следующий же день отправились в Косой переулок. Гарри сильно вытянулся за прошедший год, поэтому первым делом они зашли в магазин мадам Малкин, где он приобрел несколько новых мантий. Купив все необходимые учебники, друзья также заскочили во «Всевозможные Волшебные Вредилки» — после вынужденного простоя магазинчик вновь распахнул двери многочисленным посетителям и, к тому же, здорово расширил ассортимент шуточных товаров. Перекинувшись парой слов с Роном и взяв с него обещание навестить дом Блэков в ближайшее время, друзья двинулись дальше по улице. К невероятной радости Гарри, кафе Флориана Фортескью было открыто и, поспешив туда, друзья встретились с его хозяином. Тот тут же угостил их великолепным мороженым, и, засыпанный вопросами, принялся рассказывать о том, как его похитили Упивающиеся и о своих скитаниях после побега. Посетив еще несколько лавочек, они зашли к Олливандеру, который был безумно рад встрече. Его почти разрушенный магазин сейчас выглядел даже лучше, чем в былые времена. И вообще вся аллея словно преобразилась: всюду пестрели яркие вывески, флажки и разноцветные фонарики, из каждого окна доносилась веселая музыка. Преображенный Косой переулок поражал воображение, и Гарри на миг подумал, что таким образом его обитатели пытаются забыть ту разруху и упадок, что царили здесь совсем недавно. Еще немного побродив между снующими туда-сюда волшебниками и их детьми, друзья вернулись на Гриммо.       Все последующее время в доме царили умиротворение и тишина. Гермиона все дни напролет читала учебники, даже сам Гарри пролистал несколько книг за шестой курс, чтобы освежить в памяти знания годичной давности. А пару книг он и впрямь прочитал — все-таки Защита всегда нравилась ему больше остальных предметов.       В один из вечеров он, разбирая свои вещи, нашел карту Мародеров. Посмотрев на календарь, Гарри развернул пергамент на кровати, взял палочку и торжественно пообещав все необходимое, склонился над проступающими контурами. Множество точек сновали по замку, не так много, как во время учебы, но и не так мало, как во время каникул. «Экзамены», — догадался он. Вчитываясь в подписи точек, он находил знакомые имена. Вот Невилл беседует с профессором Спраут, а в одном из коридоров замерли двойняшки Патил, в гостиной их башни за столом сидит Симус, вероятно, судорожно повторяя материал. Проводив взглядом учеников других факультетов, Гарри отметил подружек Ханну и Сьюзан, которые совсем недавно гостили у него, к ним приближалась точка «Эрни Макмиллан», а в соседнем коридоре Майкл Корнер и Терри Бут медленно двигались в сторону Большого зала. За пределами замка, недалеко от хижины, нашелся Хагрид. А у самой кромки Черного озера обнаружились еще две точки — «Драко Малфой» и «Панси Паркинсон». Затаив дыхание, Гарри наблюдал за их медленным перемещением, предполагая, что давние знакомые решили прогуляться перед ужином.       — За кем наблюдаешь? — голос Гермионы вывел его из оцепенения. Она присела рядом, всматриваясь в карту. — Дверь в твою комнату была открыта и я, увидев тебя, так восторженно что-то изучающего, решила присоединиться. Надеюсь, не помешала?       — Нет, конечно. В замке как раз собрались желающие сдать экзамены. Через несколько дней они навсегда покинут стены школы.       — Но мы-то еще вернемся, — весело ответила подруга, — смотри, профессор Снейп уже, видимо, вовсю разговаривает, — Гермиона указала на подземелья, где точка «Северус Снейп» неподвижно стояла в окружении других, среди которых были Теодор Нотт, Грегори Гойл и обе сестры Гринграсс. Затем, резко отделившись, его точка направилась в сторону лестниц.       — У меня ощущение, будто мы подглядываем за ними, — заметила Гермиона, покраснев, и Гарри, произнеся «Шалость удалась», сложил пергамент.       Присев на бывшую кровать Рона, девушка посмотрела в окно, за которым разыгралась непогода. Теплые деньки, как это часто бывало в такое время года, сменились дождливой сыростью. Убрав карту в стол, Гарри предложил Гермионе и поиграть в шахматы, на что та с радостью согласилась.       Через две недели, как и обещал, появился Невилл. Он аппарировал прямо к дому, держа в руках какую-то плоскую и длинную коробку — Гарри увидел его в окно второго этажа, и, спустившись, открыл гостю дверь.       — Гарри, привет! — Невилл, широко улыбаясь, зашел в коридор.       — Здравствуй, Невилл, проходи в столовую, я сбегаю за Гермионой, — ответил Гарри и скрылся на лестнице.       Спустя пару минут друзья уже обнимали выпускника и поздравляли с успешной сдачей экзаменов.       — Мне казалось, это никогда не кончится! — пока грелся чайник, Невилл с чувством рассказывал о мучениях последних дней. — Каждый день какой-нибудь экзамен! Хорошо хоть результаты объявили сразу, а не через месяц, как после СОВ.       Защиту от темных искусств, к величайшей радости и гордости Гарри, Невилл сдал на «превосходно», как и горячо любимую им Травологию.       Когда Гермиона поставила перед ними кружки, Гарри, наконец, озвучил то, что хотел сказать в самом начале:       — Невилл, я не поблагодарил тебя за участие в этом, — обведя руками столовую, произнес он. — Это самый грандиозный подарок, какой только можно было придумать! — Вслед за этими словами он скрылся за дверью столовой, а спустя пару минут появился с большой коробкой, в каких обычно продают конфеты. Опустив ее на стол прямо перед Невиллом, он продекламировал:       — Начинающему гербологу в честь прошедшего дня рождения, а также в честь успешной сдачи экзаменов — набор редких трав и семян! — картинно поклонившись, Гарри сел напротив и с довольным лицом наблюдал как друг, изумленно замолчав, открыл подарок и, с осторожностью прикасаясь к каждому свертку, коих здесь было не меньше двух дюжин, начал изучать надписи.       — Это же очень дорогие семена действительно крайне редких растений! — тот, рассмотрев все мешочки, с благоговением закрыл коробку и, посмотрев на Гарри, с невероятной серьезностью заявил: — Я их все посажу! — а после рассмеялся, понимая, как забавно это прозвучало.       Гермиона достала имбирное печенье — визитную карточку Кричера — и поставила вазочку на стол. Вскоре они уже пили чай и весело обсуждали события последних недель. Гарри рассказал о том, как появился в свой день рождения в доме и как не узнал его. Гермиона поведала о каждом дне ремонта, а Невилл комментировал все этапы, через которые проходила их команда. В какой-то момент, стукнув себя по лбу, он выскочил в прихожую и вернулся с коробкой, сверкающей разными цветами.       — Чуть не забыл! — водрузив коробку на стол перед Гарри, пояснил Невилл: — Это специальный подарок тебе от «Все для квиддича», они перехватили меня пару дней назад в Косом переулке — оказывается, хотели отправить подарок курьером, но адрес твой так и не смогли разузнать.       Невилл с любопытством смотрел, как Гарри разорвал упаковку, а когда оттуда блеснуло древко метлы, они с Гермионой не выдержали и перегнулись через стол, чтобы взглянуть поближе.       — Это же «Молния»! — воскликнул Гарри, полностью освободив от блестящей обертки новехонькую метлу — точную копию той, что когда-то верно служила ему. Он крутил ее так и эдак, ухмыляясь и качая головой.       Внутри нашлась и фирменная открытка: «Мистер Поттер, до нас дошли сведения, что некоторое время назад Вы лишились предыдущей Вашей метлы. Мы посчитали необходимым исправить сие досадное недоразумение, в связи с чем просим Вас оказать нам честь и принять от лица нашего магазина эту метлу. С Днем рождения!»       Невилл, радостный оттого, что именно ему перепала возможность передать Гарри «Молнию», сел обратно и, взяв кружку с чаем, довольно улыбнулся.       — Теперь ты обязан вернуться не только в школу, но и в сборную Гриффиндора, — заметила Гермиона, наблюдая за тем, как Гарри бережно складывает метлу обратно в коробку.       — Кстати, знаете, кого я видел в Хогвартсе в первый день сбора? — Невилл продолжал рассказывать о последних днях, проведенных в школе. — Малфоя! Вы не поверите, но…       Гарри вдруг закашлялся, и Гермиона, схватив палочку, произнесла «Анапнео». Пришедши в себя, тот прохрипел, что все нормально, и Невилл продолжил:       — И он даже поздоровался со мной! Ну, то есть он кивнул мне, — уточнил Невилл.       Гермиона, все еще с опаской поглядывая на подавившегося неизвестно чем друга, произнесла:       — Почему же не поверим? Гарри здорово помог их семье — своими показаниями он обеспечил им свободу, да и они сами, на мой взгляд, уже давно были не рады своему положению. Думаю, после воскрешения Волдеморта у многих просто не было выбора, а уж у Малфоев и подавно.       Пока друзья обдумывали ее слова, она продолжила:       — Значит, Малфой сдал экзамены. Интересно, с какими результатами…       Вечный враг Гарри всегда был для нее самой своего рода соперником в плане учебы. С одной стороны. А с другой — коллегой, ведь оба они учились лучше всех на своих факультетах. А теперь Малфой сдал все экзамены, а ей предстоит учиться целый год, чтобы его догнать.       — Даже не знаю, больше я его не видел, — ответил ей Невилл, а потом, посмотрев на время, понял, что засиделся. — Ребята, мне, пожалуй, пора.       Проводив его, Гарри и Гермиона еще немного побыли в гостиной, а после отправились спать.       В последующие дни несколько раз забегал Рон. В эти моменты подруга сразу бросала свои учебники и они втроем спускались в столовую, где за ароматным чаем слушали его рассказы о магазинчике. Похоже, с каждым днем дела у семьи Уизли налаживались, и настроение их младшего сына наглядно это демонстрировало.       Меж тем уже через неделю начиналась учеба, и Гермиона решила провести пару дней у родителей, а заодно забрать Живоглота, который был там с тех пор, как она привезла его из Норы. Она аппарировала из дома Гарри ранним утром, договорившись встретиться с ним на вокзале Кинг-Кросс. Ей снова, а Гарри — впервые предстояло стать старостами и взять на себя соответствующие обязательства, в том числе за встречу первокурсников.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.