ID работы: 7588992

Семикурсники

Смешанная
R
Завершён
2326
автор
Ksandrin бета
Tan2222 бета
Размер:
350 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2326 Нравится 425 Отзывы 830 В сборник Скачать

26 глава. Косой переулок

Настройки текста
      Гермиона чувствовала себя так, словно ее расплющили под огромным прессом, предварительно вынув сердце из груди. У нее даже не было сил на то, чтобы злиться. Казалось, что все ее мысли, чувства, что вся она — та, которой была до сегодняшнего утра, осталась там, в кабинете мадам Помфри. А в движущемся вагоне сидит ее тень, которая исчезнет, стоит солнцу пробиться сквозь тучи.       — Гермиона, просыпайся, — послышался знакомый голос. Открыв глаза, она увидела заботливое лицо склонившегося над ней друга, — мы почти приехали, тебе надо переодеться.       Оказалось, она проспала четыре часа — неудивительно, Гарри на пятом курсе тоже валился с ног после вторжения Снейпа в собственный разум. Правда, в ее случае это не было обусловлено занятиями окклюменцией.       Когда за окном засияли огни города, они уже переоделись и сидели, дожидаясь прибытия. Вскоре к ним присоединился Драко, его лакированный серый чемодан соседствовал со старым чемоданом Гарри. Наконец, поезд повернул и спустя несколько минут остановился на перроне.       — Через две недели снова на этом месте! — командовал вдалеке Джастин, собрав вокруг себя первокурсников Пуффендуя. Ученики толпились, гремя чемоданами и клетками, в ожидании, когда им можно будет пройти через платформу.       — Спасибо, что подменил меня сегодня, — поблагодарила Гермиона Гарри. Рядом с ним стоял нервно потирающий руки Драко. — Малфой, удачного знакомства с Кричером!       С этими словами она испарилась в воздухе.       — Кто такой Кричер? — только и успел спросить Драко, когда Гарри взял его за руку и произнес: — Держись!       Через мгновение перед ними вырос особняк Блэков. Истертые каменные ступени были покрыты тонким слоем снега, как и серебряный молоток на входной двери.       Пока Драко отходил от перемещения, Гарри поднялся на крыльцо и коснулся двери волшебной палочкой. Послышались металлические щелчки, звякнула цепочка и дверь распахнулась. Внутри приветственно горели огоньки газовых рожков. Оглянувшись, он улыбнулся:       — Прошу!       Малфой, поставив чемодан у входа, откинул капюшон мантии и огляделся.       — Это место вовсе не похоже на те затхлые и холодные хоромы, что мне запомнились. Здесь… мило, — промолвил он.       — Таким оно стало совсем недавно, — весело ответил Гарри. — Ну что? Экскурсия по дому или сначала поедим?       — А тут есть что поесть? — поинтересовался Малфой с сомнением в голосе.       Показав в сторону двери, за которой виднелся свет, Гарри первым прошел в столовую. Тут уже суетился Кричер — по его щелчку на столе появилось блюдо горячих бутербородов, миски наполнились свежесваренным супом, а из стоящего неподалеку кофейника пошел ароматный пар.       — Кричер, наш новый гость, — торжественно объявил Гарри, улыбаясь уголком рта, когда блондин зашел в помещение.       Кричер, медленно повернувшись, остолбенел и секундой после склонился до самого пола.       — Молодой мистер Малфой! Внучатый племянник моей бывшей хозяйки! — восторженно заквакал домовик.       Гарри пытался сдержать смех, а Драко, бросив на него язвительный взгляд, поприветствовал Кричера. Тот был счастлив.       — Вот уж не думал, что у тебя есть домовик, — ухмыльнулся он, когда Кричер покинул столовую. — А как же Грейнджер и ее борьба за эмансипацию?       — Если ты намекаешь на двойные стандарты, то зря, — хмыкнул Гарри. — Гермиона не делает исключений в том, что касается принципов. Поэтому у Кричера теперь есть жалованье и свобода передвижения.       Драко, продолжая ухмыляться, в ответ лишь протянул «М-м».       Они были жутко голодны, и Гарри сразу накинулся на еду. Блондин же не торопясь разложил приборы, постелил салфетку и аккуратно приступил к трапезе. Виду уплетающего за обе щеки Поттера он лишь снисходительно приподнял бровь.       — Смотри, Малфой, пока ты дергаешь бровью, еды может не остаться, — прокомментировал Гарри, разливая по чашкам кофе.       Спустя час он уже показывал слизеринцу дом, а на предложение выбрать спальню тот попросил показать ему все имеющиеся.       — Тут ночевали Гермиона и Джинни, а в соседней комнате — мы с Роном, — объяснил Гарри, когда они поднялись на третий этаж. Он по очереди открыл двери комнат, все они блистали чистотой и свежестью. — Пойдем наверх.       — Здесь находится хозяйская спальня, — объявил он, продемонстрировав комнату, которую Луна своей росписью превратила в подобие гигантского аквариума. В спальне, кроме огромной кровати и пары тумбочек по бокам от нее, был только камин, занимавший добрую половину стены.        Поднявшись еще на пролет, он показал в сторону первой двери:       — Еще одна комната есть тут, — их взору открылась бывшая спальня Регулуса, в которой стояли только кровать и платяной шкаф.       — А там ремонт пока не делали, — показав на дальнюю дверь, сообщил Гарри.       Комнату Сириуса его друзья решили оставить без изменений, к тому же, почти все ее стены были покрыты плакатами и картинками, убрать которые не представлялось возможным из-за заклятия Вечного приклеивания.       — Я займу хозяйскую спальню, — хмыкнул Малфой, окинув взглядом полупустую комнату, — а здесь будет гардероб. Пойду за чемоданом, — изрек он и прошествовал мимо Гарри, который в очередной раз ухмыльнулся. Драко был чрезвычайно забавен в своей важности.       После слизеринец целый час разбирал вещи, а Гарри решил навести порядок в комнате Сириуса. Весь хлам был перенесен на чердак, паутина и пыль сдались под натиском Тергео и Экскуро, из мебели он пощадил только кровать, гардероб и письменный стол. Просторная комната теперь казалась еще больше, а изображения на стенах делали ее похожей на музей, чем она по сути и была. Решив, что на сегодня хватит, он заглянул в соседнюю спальню — там блондин аккуратно помещал в шкаф иссиня-черный смокинг. Рядом на кровати лежал пустой чемодан, а возле него — голубой фланелевый халат и мантия, показавшая Гарри смутно знакомой.       — Поттер, раз уж ты здесь, — закрыв двери шкафа, промолвил Малфой, — возвращаю твою вещь. — И, аккуратно подняв с кровати мантию, торжественно передал ее в руки Гарри. — Она меня спасла в тот вечер, так что спасибо, — лукавая улыбка притаилась на губах блондина.       — Я уже и забыл про нее, — ответил Гарри, наблюдая за тем, как Драко захлопнул и убрал чемодан в угол комнаты. Взяв с кровати халат и перекинув его через руку, тот деловито спросил:       — Напомни, где тут ванная комната?       — Да, — спохватился Гарри, — на втором этаже. Идем!       После Малфой еще час принимал ванну, и он пообещал себе впредь ходить туда первым.       Драко сразу приглянулась спальня на четвертом этаже — такого он еще никогда не видел. Лежа в мягкой кровати, он рассматривал светящихся в темноте медуз, листья водорослей с застрявшими в них пузырьками воды* и чувствовал себя ребенком. Его комната в поместье всегда была оформлена в соответствии со всеми правилами аристократической семьи, и, конечно же, в ней не было ничего подобного. Потому сейчас, окутанный умиротворяющей атмосферой, он словно вновь оказался в детстве, с той разницей, что теперь можно было безнаказанно глазеть по сторонам и улыбаться без причины. Окружающее пространство ласкало взгляд и убаюкивало, и незаметно для себя он уснул.

***

      В воскресенье Малфой проспал до обеда, Гарри же проснулся рано и к моменту пробуждения слизеринца уже успел разобрать свой чемодан, позавтракать и прочитать свежий выпуск «Ежедневного Пророка». Оказывается, с нового года пост министра магии официально займет Кингсли, что не могло не радовать. Завидев в проеме двери Драко, Гарри тут же позвал домовика.       — Как спалось? — поинтересовался он у слизеринца, пока Кричер старательно организовывал тому завтрак. Несмотря на поздний подъем, блондин выглядел свежим и отдохнувшим.       — Неплохо, — заметил тот, вдыхая поднимающийся от кружки пар. — Какие на сегодня планы?       Гарри за утро продумал разные варианты их времяпрепровождения, но не стоило забывать, что на каникулах ему еще следовало навестить Тедди и Андромеду, семейство Уизли и, конечно, магазин Всевозможных Волшебных Вредилок.       — Мне нужно купить кое-какие подарки в Косом переулке, — откладывая в сторону газету, ответил он. — Составишь компанию?       Драко накануне как раз размышлял о том, каково это было бы — появиться в том же Косом переулке вместе с Поттером, и сейчас, повязывая поверх пальто теплый шарф, он немного нервничал. Поттер, что-то обсудив с домовиком, наконец вернулся и накинув куртку, вышел на улицу. Выйдя следом, Драко зажмурился: солнце слепило глаза, погода стояла безветренная и теплая.       — Готов? — спросил Гарри, слизеринец кивнул и уже через минуту они пересекли Дырявый котел и вступили на мощеную булыжником кривую улочку.       Волшебники сновали туда-сюда, повсюду царила предпраздничная лихорадка. Все лавочки были украшены разноцветными шарами, лентами и гирляндами. Веселая рождественская музыка доносилась со всех сторон. Слева, у Всевозможных Волшебных Вредилок, творился аншлаг: очередь из желающих посетить магазин начиналась прямо на улице.       — Не хочешь навестить Уизли? — усмехнулся Малфой, кивнув в сторону магазина.       — Непременно, — хмыкнул Гарри, наблюдая, как в испуге распахнулись глаза блондина. Сжалившись, он добавил: — Но после Рождества.       Тот в ответ лишь прищурился.       Вскоре они направились вглубь аллеи, не без труда протискиваясь мимо волшебников. Те, кто их узнавал, провожали странную парочку недоуменными, а нередко и осуждающими взглядами. Гарри от этого было не по себе, а Драко, если что-то и замечал, то виду не подавал.       Оставив позади магазин поддержанных книг и кафе-мороженое Флориана Фортескью, они продолжали пробиваться сквозь толпу. Кроме того, что переулок был очень многолюден, здесь было до крайности шумно — всюду, кроме музыки, раздавались возбужденные голоса и окрики. Гарри, чтобы им не потерять друг друга, периодически держал слизеринца за руку. После они миновали «Все для квиддича» и лавку письменных принадлежностей, а у Флориш и Блоттс он притормозил.       — Давай зайдем, — проговорил он блондину в самое ухо, пытаясь перекричать окружающих людей, — мне нужно выбрать пару книг.       Наконец, они отделились от толпы и, минуя пивоварню на цокольном этаже, открыли двери магазина. Внутри тоже было порядком людно, но заметно тише и спокойнее. Книги занимали все пространство от пола до потолка, и Гарри потребовалось минут сорок, чтобы найти интересовавший его экземпляр. Малфой тоже не терял времени даром: когда Гарри оглядывал магазин в поисках блондина, тот все время находился за чтением какого-нибудь фолианта. Покинув лавку, они перешли на противоположную сторону улицы и отправились дальше.       Мимо мелькали до боли знакомые вывески: «Лавка Олливандера», «Твилфитт и Таттинг», аптека мистера Малпеппера. Драко даже не помнил, когда был в них последний раз. В Торговом центре сов Илопа больше десяти лет назад он обзавелся филином, у Мадам Малкин он впервые встретил Гарри, а в магазин котлов его не раз брал с собой Северус. Думал ли Драко, что сможет когда-нибудь вновь пройти по этой мощеной булыжником улочке? Еще совсем недавно, разрываясь между нескончаемыми слушаниями и допросами Министерства, он даже не мечтал об этом.       Везде были толпы покупателей, Гарри заметил очередь даже у соседней лавки старьевщика, а в кондитерской Шугарплама, где они с Малфоем решили перекусить, едва отыскался свободный столик. После двухчасовой прогулки это была отличная возможность передохнуть, впрочем, только не от шума. По пути сюда они заходили в несколько лавок, но у Гарри оставалось еще одно дело. Поэтому, покинув теплое и уютное заведение, он вновь потащил Малфоя в самую глубь аллеи.       — Только не говори, что тебе нужно туда, — указав в сторону грандиозной толпы, взмолился Малфой. Действительно, «Все для квиддича», мимо которого они так поспешно проскользнули ранее, собрал вокруг себя целый легион волшебников. Даже магазинчик Уизли не мог похвастать таким количеством покупателей.       — Да, я надеялся, что очередь станет меньше, — поморщился Гарри.       — Так уж и быть, иди, а я подожду тебя здесь, — великодушно предложил Малфой.       Гарри кивнул и, направившись ко входу в магазин, вскоре потерял того из виду. Как оказалось, большинство присутствующих лишь глазели на витрину: очевидно, их внимание привлекла новая модель «Нимбуса». Гарри не мог разглядеть ее номер, но блестящая полированная поверхность привлекла и его внимание. Наконец, добравшись до прилавка, он объяснил, что ему нужно.       — Думаю, эта будет в самый раз, — сказал продавец, демонстрируя крошечную метлу, — в воздух поднимается только на полтора фута, сама избегает препятствий, плавное снижение и набор высоты гарантированы производителем.       — Я беру, — отрезал Гарри, выглядывая на улицу и пытаясь разглядеть там светлую макушку.       — Заявленный возраст от шести месяцев и до полутора лет, — продолжал волшебник, — дети могут летать, даже если еще не научились ходить…       — Да-да, спасибо, — рассчитавшись и буквально вырвав из рук занудного продавца сверток, Гарри выскочил на улицу. Магов снаружи стало еще больше. На том месте, где они разошлись с Малфоем, выстроилась новая толпа любопытствующих зевак, но слизеринца среди них не оказалось. Он оглядывался в сторону кафе-мороженого, потом вновь поворачивался ко Флориш и Блоттс. Обегая глазами лица людей, Гарри безуспешно искал знакомые черты, пока его взгляд не упал на нее — арку, темнеющую рядом с лавкой письменных принадлежностей. Он прекрасно помнил, куда она ведет. Бросившись в ее сторону, он на ходу достал волшебную палочку и, как выяснилось, не зря.       Едва контролируемый гнев захлестнул его, когда глаза нашли прижатого к грязной стене Малфоя. Левый рукав его дорогого пальто был разорван, на бледной коже отчетливо виднелась Темная метка. Над Драко нависал свирепо скалящийся здоровяк с накинутым на голову черным капюшоном. Потребовалась секунда, чтобы последнего отбросило к противоположной стене Лютного переулка, после чего палочка Гарри уткнулась под нижнюю челюсть никому иному, как Маркусу Флинту.       Невербальное Инкарцеро тут же опутало бывшего капитана слизеринской сборной веревками, а Силенцио избавило от необходимости выслушивать его беспорядочную брань. В Лютном было пусто, и Гарри воспользовался этим, набросив на того дезиллюминационные чары. Меньше всего он хотел привлечь к ним чье-либо внимание, ведь если бы сюда прибыли авроры, то встречи с представителями Министерства не избежал бы ни он сам, ни, тем более, Малфой.       Драко едва заметно потряхивало. Он и сам не заметил, как в бессилии сполз по стене. Судорожно глотая воздух, он пытался отдышаться — Флинт чуть не задушил его. Если бы не Поттер… Мысли путались, страх все еще сковывал его тело, а ноги дрожали.       — Ты как? — Поттер сел рядом, заглядывая ему в лицо.       — Нормально, — прохрипел он, поспешно закрыв руку лоскутами рукава.       — Встать сможешь? — тот, казалось, метку не заметил. Или сделал вид.       Оперевшись на гриффиндорца, он на ватных ногах поднялся.       — Ты дрожишь, давай аппарируем прямо отсюда, — заботливо предложил Поттер.       — А что с этим? — не упустив возможности бросить презрительный взгляд туда, где должен был находиться Флинт, спросил Драко. — И где он?       — О, у него будет возможность подумать обо всем, что я ему сказал. Чары развеются минимум через пару часов, — зло усмехнулся Поттер, и Драко подумал, что никогда не видел его таким.       — Тогда, пожалуй, на Гриммо, — устало пробормотал он, и через секунду знакомый рывок перенес их на обшарпанное крыльцо особняка.       — Что он хотел? — не мог не спросить Гарри. Они сидели в столовой, Кричер накрывал на стол.       — Выразить неудовольствие, — горько усмехнулся Малфой, — в связи с тем, как легко я отделался после известных тебе событий.       Это была единственная фраза, сказанная блондином за вечер — с тех пор, как они вернулись, Драко не проронил ни слова. Остаток ужина также прошел в напряженном молчании. Гарри не знал, о чем тот думал, но вполне мог себе представить. И от этого на душе было гадко. Он не винил себя в том, что случилось, но от этого не становилось легче.       После ужина блондин отправился прямиком в спальню, а Гарри долго сидел в гостиной, наблюдая за пламенем в камине. Перед глазами все еще стояла жуткая картина того, как огромные ручищи Флинта сжимали шею Малфоя; как, не смея защитить себя чарами, тот пытался высвободиться без использования магии. Совершенно безрезультатно и предсказуемо тщетно, учитывая габариты Флинта. Драко знал великое множество опасных заклинаний, но тут был абсолютно бессилен. Гарри сжимал зубы и кулаки, вспоминая его беспомощный вид и обнаженное предплечье с Темной меткой.       Драко лежал в постели, на стенах плясали блики огня, создавая сюрреалистическую картину горящего океана. Из головы не выходила встреча с Флинтом. Он даже не понял, в какой момент тот выхватил его из толпы и поволок в арку.       — Какие люди! — пробасил Флинт, едва они оказались в Лютном. Тут же оттеснив Драко к ближайшей каменной стене, он злорадно добавил: — Вот уж не ожидал увидеть на свободе одного из Малфоев.       Лихорадочно оглянувшись вокруг, Драко с нарастающей паникой отметил, что переулок был совершенно пуст. Обдумывая варианты бегства, он предпочел за лучшее промолчать, но это его не спасло — он и глазом моргнуть не успел, как ручищи бывшего охотника сомкнулись на его шее, а отвратительное дыхание ударило в лицо.       — Скажи, Малфой, — прорычал Флинт, — каково это — отречься в последний момент, во время решающего столкновения?       — От чего? — прохрипел Драко, судорожно сжимая палочку и думая о том, какие заклинания можно применить без последующих проблем со стороны Министерства.       — От чего?! — взревел тот и рывком дернул рукав его пальто. Ткань затрещала, и через секунду их взгляду открылась немного побледневшая, но все же отчетливая метка бывшего Упивающегося. — Вот от этого!       — Отпусти меня, Флинт, — стараясь, чтобы голос не дрожал, выдавил Драко. От паники его спасало лишь ощущение палочки в ладони. — Тебе это просто так не сойдет с рук.       — Что, «герой» сам отомстит за свою подстилку? — зло щурясь, процедил Флинт и усилил нажим на его шею.       Драко начал задыхаться и в этот момент увидел выскочившего из-за угла Поттера. Он разрывался между облегчением от его появления и страхом, что тот мог услышать грязные намеки Флинта. Дальнейшие события размылись, осталось лишь ощущение позора и оскверненности.       Стиснув зубы, Драко смотрел на потолок, а в горле стоял ком. Осознание того, что теперь он всегда будет изгоем, в который раз нахлынуло волной безнадежной тоски. Только теперь к нему примешивалось гнетущее чувство вины перед Поттером, которому пришлось стать свидетелем этой малоприятной сцены и который не в первый раз спас его шкуру. Но преобладал надо всем этим разрывающими душу эмоциями безграничный стыд, что Поттер снова видел его в таком униженном положении.

***

      Драко шел по темному коридору, едва освещаемому раскачивающимися факелами на стенах. Всюду ползли зловещие тени, было страшно и холодно. Он шел, оглядываясь, его дыхание, вырывающееся облачками пара, становилось все шумнее и чаще. Коридор уходил вдаль, позади оставалась лишь кромешная тьма. В какой-то момент он услышал шаги. Ужас сковал его сердце, и, боясь обернуться, он побежал. Под ногами хлюпали лужи, и спустя какое-то время к этому звуку примешался топот еще дюжины ног. Первобытный страх заставил его бежать на пределе сил, но вскоре коридор кончился темным тупиком с ржавыми потеками на стенах. Ноги подкосились, и Драко упал на мокрый осклизлый пол. Когда перед ним возникли фигуры в масках, дышать он уже не мог. Сердце, казалось, остановилось. Фигуры обступили его со всех сторон и потянули к нему свои руки, грязные, болезненные, с жуткими язвами. Собственный крик эхом разнесся вокруг, но Драко его не услышал.       Гарри разбудило причитание Кричера — тот тряс его за плечо, подвывая:       — Господину Малфою плохо, господин Малфой в опасности…       Не успев толком проснуться, он вылетел за дверь прямо в пижаме и, поднявшись на этаж выше, тотчас распахнул дверь хозяйской спальни. Вид стонущего и сжавшегося в комок на огромной постели Драко вернул его в события прошедшего дня. Целая буря эмоций обрушилась на Гарри, среди которых безудержное желание защитить блондина было далеко не единственным.       — Драко, — тихонько позвал он его, сев рядом на постель. Малфой был полностью раскрыт — одеяло сбилось у ног, бледная грудь тяжело вздымалась. Гарри легонько потряс его за плечо — оно было ледяным. В свете луны была отчетливо видна метка.       — Драко, все хорошо, — прошептал Гарри. Подтянув сползшее одеяло, он укутал им Малфоя. Тот перестал стонать, но начал дрожать, его дыхание все еще было частым и поверхностным. В спальне действительно было холодно — камин давно погас, а из-за приоткрытого окна по комнате гулял довольно ощутимый сквозняк.       Закрыв окно, Гарри вернулся к слизеринцу и, недолго думая, лег на то место, где только что сидел. Укрывшись одеялом, он обхватил блондина со спины и принялся растирать его замерзшие плечи. Вскоре Малфой перестал дрожать, дыхание его выровнялось, а тело расслабилось. К огромному облегчению Гарри на груди Драко не обнаружились шрамы от Сектумсемпры. «Все хорошо», — прошептал на этот раз он самому себе, прогоняя воспоминания о сотрясавшемся в луже собственной крови слизеринце. Плотнее обхватив спящего юношу, Гарри улыбнулся. Некстати подумалось о том, что кожа Драко пахнет чем-то свежим и приятным. Было странно находиться настолько близко к тому, кого когда-то считал заклятым врагом, но эта мысль быстро растаяла в теплом прибое сна. *Луна оформила комнату в стиле Боги Фабиан. Сдается мне, Боги тоже волшебница.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.