ID работы: 7589860

Любовь пирата

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
417
flamarina бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
97 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
417 Нравится 22 Отзывы 178 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Драко взглянул на загорелое лицо. Глаза цвета ртути скользнули взглядом по взъерошенным волосам, которые согласно моде были средней длины, и усам, говорившим, что их обладатель слишком много пьёт и довольно мало времени уделяет личной гигиене. Он незаметно потянул носом и был приятно удивлён, обнаружив, что несмотря на все имеющиеся у капитана недостатки, у него хватало здравого смысла регулярно мыться. — Ты испортил такой прекрасный вид на небо, так что, если не возражаешь, я бы предпочёл, чтобы ты меня оставил, — фыркнул он, отвернувшись от своего похитителя. Гарри засмеялся. Его смех звучал на удивление тепло. — Джин говорит, что мне нужно побриться, — он задумчиво потёр заросшее щетиной лицо. — Я полагаю, что именно из-за этого я выгляжу довольно свирепо, не находишь? — Ты похож на чудовище, которое следует пристрелить. Я придумал, давай свяжемся с моим отцом и сообщим ему, где мы находимся. Я уверен, он захочет поквитаться с тобой! Нечто тёмное промелькнуло в глубине живых ярких глаз Поттера, но исчезло прежде, чем Драко смог найти этому определение. — Твой отец довольно упрям в том, что касается выкупа, молодой лорд. Возможно, нам следует послать ему твой палец, чтобы показать, что мы не настроены шутить? — Драко побледнел, а Гарри откинул назад голову и громко, от души расхохотался. — Не волнуйся. Я не придерживаюсь политики, направленной на повреждение товара. Драко открыл рот, чтобы ответить, но в этот момент услышал шаги. Кто-то, громко топая, спускался по лестнице. Дверь в трюм распахнулась от толчка, и две головы заглянули в дверной проём. Абсолютно одинаковые лица, вплоть до веснушек, рассыпанных по щекам и носам. — Вот ты где, Гарри, приятель! — Мы думали... — ...Что ты... — ...Предал нас! Гарри поморщился. — Фред, Джордж, чему я обязан таким сомнительным удовольствием лицезреть ваши физиономии? — О, это так ранит, Гарри. — Мы проделали... — ...Такой путь... — ...Чтобы сообщите тебе, что... — ...Ужин готов. Они вошли в комнату, и Драко первый раз увидел команду, которая присоединилась к кораблю сегодня ночью. Контраст между этими двумя молодыми людьми и их капитаном был настолько разителен, что Драко невольно задался вопросом, где Гарри их нашёл. — Ой, он смотрит на нас... — ...Как будто находит нас... — ...Неприятными. — Потому что вы такие и есть, — отрезал Гарри. — Посмотрите на себя. У вас слишком бледная кожа, чтобы ходить без рубашек. Вы уже похожи на омаров, такие же красные. Вы же утром не сможете выйти на работу. Право, какими же вы оказались бесполезными. — Не нужно недооценивать наши таланты, Гарри, — непристойно посмеиваясь, сообщил один из молодых людей. — Заткнись, Фред. Вы с Джорджем просто необходимы на палубе. Через три дня мы сделаем остановку, чтобы подобрать Невилла и Луну. И мне совсем не нужны лишние инциденты, пока мы не достигнем Хогвартса. — А что с его молодой светлостью? — искоса взглянул Фред. — Мы были бы рады... — ...Составить ему компанию ради тебя, — закончил Джордж (Драко был совершенно уверен, что так звали второго рыжеволосого), оценивающе оглядывая пленника. Губы Драко скривились от отвращения, однако ответ Поттера потряс его до глубины души. — Думаю, не стоит, — резко оборвал братьев Гарри. — Или вы держите руки при себе, или же я отправляю вас домой без них. Понятно? — Конечно, конечно. Нет никакой необходимости... — ...Лишать нас головы. Близнецы ретировались из комнаты, а Гарри вздохнул, прежде чем вновь посмотреть на блондина. — Знаешь, как только другие обнаружат, где я тебя прячу, будет очень трудно держать их подальше отсюда, — его взгляд был полон сладострастия, а голос, напоминавший обольстительное мурлыканье, послал волну мурашек по спине Драко. Он безжалостно расправился с ними и гордо выпятил подбородок. — А почему тебя это заботит? Ты ведь только в деньгах заинтересован, разве нет? Гарри бесшумно придвинулся ближе и склонился к шее Драко. — Я должен сперва попробовать товар, прежде чем отослать его обратно, — страстно прошептал он, его дыхание опалило бледную кожу. Драко поднял ногу, намереваясь с силой опустить каблук на пальцы другого мужчины, но безуспешно. Его ногу схватили и бесцеремонно закинули на стройное поттеровское бедро. — Я никогда не позволю никому проявить к себе подобное неуважение. Чтобы я добровольно позволил прикасаться к себе такому мужлану, как ты? Ты жалок, ты крадёшь у богатых только потому, что твои родители имели несчастье родиться бедными и даже не пытались что-то изменить. Ты пытаешься украсть моё наследство, чтобы польстить своей жадности. Ты... Драко осознал, что разговаривает с пустотой только когда захлопнулась дверь, и зарычал от расстройства. Ночь приближалась, и ему отчаянно хотелось в туалет. Обычно Гарри развязывал его, чтобы он поел и справил свои естественные потребности, прежде чем снова привязать его к гамаку, но, казалось, что в этот раз его похититель не собирается быть столь щедрым. Драко не знал, как долго простоял на одном месте, его ступни онемели, а тело замёрзло, прежде чем дверь снова распахнулась. На этот раз посетительницей оказалась молодая женщина с густыми тёмно-каштановыми локонами и приличных размеров грудью, которая едва помещалась в платье. Он закатил глаза и уставился в окно. — Ах, теперь я вижу, из-за чего вся суета, — пробормотала девушка, передвигаясь по комнате. Она поставила поднос на небольшой стол и вытащила угрожающего вида пистолет из складок своего платья. — Меня зовут Гермиона. И хотя я и не росла в доме, полном грубых молодых парней, как Джинни, я знаю Гарри с одиннадцати лет. Поэтому поверь мне, когда я говорю, что ты не должен пытаться сбежать. Гарри приказал мне взять на себя эту специфическую обязанность: очевидно, он не доверяет её мужчинам, и теперь я вижу, почему. — Такой крестьянин, как он, недостаточно хорош даже для того, чтобы выносить за мной горшок, — выплюнул Драко. Гермиона помолчала, взгляд тёплых карих глаз неожиданно стал жёстким, заледенел. — Ты не знаешь, о чём говоришь. — Я знаю достаточно! Меня похитили, удерживают здесь против моей воли, я привязан и могу передвигаться только на то расстояние, что позволяют верёвки, натирающие мне руки, меня кормят какой-то бурдой три раза в день, и за мной наблюдают каждый раз, когда я... — Тебе нет необходимости заканчивать предложение. Возможно, всё складывается для тебя не лучшим образом, но и для Гарри всё тоже не столь замечательно. — Ах, да, а что с теми несчастными, которых он обворовал, чтобы утолить свою жадность? — Ты знаешь, куда тебе везут? — Нет, и совершенно не горю желанием узнать. Разве что мне сообщат, что меня возвращают отцу. Гермиона фыркнула. — Тебя везут в Хогвартс-Кастл в Глазго, Шотландия. — Замок? Кто-то услышал о моём бедственном положении? Мне помогут? — у него закружилась голова от данного предположения, и это, в сочетании с голодом, сделало его слегка невнимательным, поэтому ему пришлось попросить девушку ещё раз повторить свой ответ. — Это замок Гарри. — Замок Поттера? Как, во имя всего святого, он умудрился украсть замок? — Он его не крал. Замок принадлежит ему. — Но он ведь пират, — указал Драко на вполне очевидную вещь. — Хм, и довольно хороший, должна сказать. Он не проиграл ни в одной дуэли. И девушки, и юноши, кажется, готовы лизать ему башмаки. — Почему-то это меня не удивляет. Несмотря на грубые черты лица, я бы не назвал его уродом. — Его крёстный живёт в этом замке со своим возлюбленным. Я уверена, что ты слышал о нём, я имею в виду крёстного Гарри. — Ну, если ты сообщишь мне его имя, я смогу точно сказать, — он выглядел таким же раздражённым, как и звучал его голос, но Гермиона всего лишь приподняла брови и покачала головой. — Ты слишком нетерпелив, не находишь? Его зовут Сириус Блэк. — Блэк? — Сириус Блэк. — Так зовут двоюродного брата леди Беллатрикс Блэк-Лестрейндж. Губы Гермионы поджались, и ненависть, которую она испытывала к упомянутой женщине, ощутимо повисла в воздухе между ними. — Беллатрикс. Эта грязная умалишённая сука. Именно она явилась причиной того, что Сириус не может сейчас покинуть замок! Ему пришлось отказаться от путешествий из-за неё. — Он был торговцем? — интерес Драко был поверхностный; его отец довольно часто говорил ему, что торговцы — те же простолюдины, хотя и полезные. — Нет, он был настоящим капитаном этого корабля, "Беспощадного". — Беспощадный? — Не обращай внимание. Это всего лишь бабьи сплетни. Только не говори мне, что ты веришь в подобную ерунду. Кстати, ты можешь воспользоваться горшком, который находится по другую сторону ширмы. Гарри нашёл её на последнем захваченном им корабле. Я полагаю, что это подлинная японская шелкография. Драко сбросил развязанные верёвки и шагнул за ширму. Он заговорил с целью заглушить звук льющейся мочи. — Итак, ты знакома с Поттером уже долгое время? И ты утверждаешь, что он не простолюдин? — Не больший, чем ты, — ответила девушка. — Его родители принимали участие в восстании против принца-регента. Когда Волдеморт убил их по подозрению в измене, он отправил Гарри жить к родственникам. Поттеры всегда жили в Лондоне, а Дурсли никогда не выезжали за пределы Хэмпшира. Им даже не разрешается пользоваться загородным домом Поттеров, Гарри иногда селит там людей на некоторое время. Его детство было довольно отвратительным до тех пор, пока Вернон не взял его в путешествие. Он намеревался продать Гарри в какой-нибудь бордель, специализирующийся на маленьких детях, — она скорчила своему собеседнику рожу. — Да, в общем, не очень хороший человек. В любом случае, корабль, на котором они плыли, был захвачен Беспощадным. Выяснилось, что Сириус когда-то был близким другом Джеймса Поттера, отца Гарри. Он сразу же узнал бедного Гарри и в буквальном смысле скормил Вернона акулам. Его жена сейчас находится в женской тюрьме в Ливерпуле, а их сын, тучный кузен Гарри, работает слугой в замке. На самом деле, учитывая отношения Дурслей к самому Гарри, он ещё довольно добр. Драко недоверчиво уставился на девушку. — И после этого он продолжает обращаться со мной подобным образом? — оскорблённо поинтересовался он. Гермиона открыла было рот, чтобы что-то сказать, но передумала и вздохнула. — Я и так сказала больше, чем собиралась, но, пожалуйста, помни об этом. Его родители всё ещё слишком больная для него тема. Знание, кто убил их, и как он узнал, где они скрывались после того, как ушли в подполье... Ему до сих пор нелегко, и я уверена, что так будет ещё долгое время. Если будешь плохо отзываться о его родителях, то в полной мере испытаешь на себе его гнев. Тогда он станет тебе врагом. Пока Драко переваривал информацию, Гермиона очистила тарелки от еды. В дверь постучали, и вошёл Гарри. Его лицо ничего не выражало, пока он шёл к гамаку. Не суетясь, Драко приготовился ко сну и, пока его снова привязывали, он размышлял о том, что рассказала ему Гермиона. Не думая, он поинтересовался: — А те близнецы тоже благородного происхождения? Гарри издал короткий смешок. — Чёрт побери, нет. Они такие же простолюдины, как ты лорд, и гордятся своим рождением. Они невысокого мнения о тех, кто считает себя выше них. Мы сделаем остановку через две недели. И до тех пор ты будешь оставаться здесь. Затем мы отправимся верхом до Хогвартса, и надеюсь, что ты не сможешь найти возможности сбежать. Спокойной ночи, молодой лорд Малфой. Дверь закрылась, но Драко прекрасно видел свечу, мягко горевшую в сгущающейся темноте. На его лице вспыхнул румянец, когда он вспомнил тот стыд, что испытал в свою первую ночь на корабле. — Нет! — Драко отчаянно боролся с верёвками, которыми был привязан к импровизированной кровати. Его голос, перешедший в плач, придушенно прозвучал в тёмной каюте. Сердце сжималось от ужаса, а сам он задыхался. «Я не умру так. Я не позволю этому случиться». Эти смелые мысли не могли подавить страх, и он уже потерял всякую надежду, когда дверь со стуком распахнулась, и в дверном проёме возникла высокая широкоплечая фигура. Из-за её спины пробивался слабый свет. — Из-за чего, чёрт возьми, весь этот шум? — потребовал ответа капитан Поттер, шагнув в комнату, в руке он держал свечу. Драко попытался заговорить, но во рту было всё ещё сухо после битвы со своей фобией — темноты он боялся с детства. — Пожалуйста, свечу, хоть что-нибудь. Просто... Просто не запирайте меня здесь так, — наконец, прокаркал он. Взгляд Поттера был полон жалости, что Драко, будучи в нормальном состоянии, посчитал бы оскорбительным, однако сейчас он видел в этом успокоение. — Хорошо. У меня есть несколько несгорающих свечей, которые дала мне Луна прошлой зимой. Кто знает, может она предвидела твоё пребывание у меня. Я принесу одну. А до тех пор оставлю у тебя эту, хорошо? — он прикрепил свечу к держателю и снова исчез. Секунды превратились в минуты, а затем он появился, при помощи своей свечи зажёг новую и снова шагнул за дверь. — В следующий раз избавь себя от подобных затруднений и просто скажи мне, если чего-то боишься. Здесь нечего стыдиться, — не дожидаясь ответа, он тихо закрыл за собой дверь, оставив Драко наедине со своими мыслями. Гарри не упомянул об этом инциденте ни на следующий день, ни после, однако было ясно, что он всё помнил, поскольку всегда оставлял зажжённую свечу, прежде чем запереть Драко. И последнее, что промелькнуло перед мысленным взором засыпающего молодого лорда Малфоя, был его похититель, капитан Гарри Поттер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.