ID работы: 7589860

Любовь пирата

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
417
flamarina бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
97 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
417 Нравится 22 Отзывы 178 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
— Он плох. Если мы хотим освободить его, то лучше бы сделать это поскорее, — прошептала Тонкс своему спутнику. — Мы сможем начать действовать только через неделю. Нам остаётся молиться, чтобы он не умер раньше, — Грозный Глаз опрокинул в себя остатки эля и оглядел паб. Он и глазом не моргнул, когда Рон и сильно замаскированный Седрик проскользнули в кабинку и устроились напротив них. — Ваше Высочество, это небезопасно появляться на публике в таком виде. У короля везде свои глаза и уши. — Для этого и маскировка, мой друг, — ответил Седрик. — И, пожалуйста, давай обойдёмся без титулов. Я пока не принц и не король, а ты мой друг. Чарли тоже протиснулся внутрь кабинки. — Да, но это всего лишь вопрос времени, а у меня хорошие новости. Новобранцы готовы, — он мрачно улыбнулся товарищам. — Через два дня мы тронемся в путь и вернём трон Англии. Это займёт не больше недели. Рон усмехнулся. — У меня новости получше. Вместе с твоими новобранцами нас теперь почти двести человек. Виктор Крам привёл с собой ещё полторы сотни отлично натренированных бойцов. Эта война уже выиграна, друзья мои. Грозный Глаз протяжно и низко присвистнул, а Чарли широко улыбнулся младшему брату. Весь вид Седрика выражал крайнее облегчение, а Рон в очередной раз поразился тому, какой груз нёс на плечах этот человек. До своего плена Гарри вселял во всех надежду и никогда не жаловался. А сейчас, когда он оказался в руках своего злейшего врага, его место Седрик занял. "Учитывая обстоятельства, он прекрасно держится", — подумал Рон, делая последний глоток эля. — Итак, мальчики, какие ещё новости? — Возможно, нам следует переместиться в более уединённое место? — Седрик поднялся первым и протянул руку. Падма Патил вышла из толпы и позволила провести себя через комнату по направлению к лестнице. Раздалось несколько выкриков, но Седрик и Падма проигнорировали их и поспешили ретироваться. Грозный Глаз прошёл к барной стойке, чтобы заплатить, а затем вышел на улицу прямо под поздний вечерний дождь. Висел лёгкий туман — маленькая неприятность, и Рон практически слышал ворчание мужчины. Обменявшись взглядами с братом и Тонкс, он задумался, чем бы заняться. Как по команде дверь паба распахнулась и Гермиона зло уставилась на них. — Рональд Уизли! Где ты был? Весь день я готовила еду для тебя и твоей семейки, а где вас носит? В пабе! Пристыженно склонив голову, Рон потянул девушку от бара в сырой вечер, их голоса были слышны всего лишь нескольким людям, стоявшим около двери. — Пожалуйста, любимая, не кричи, я всего лишь зашел за братом. Тебе нужно успокоиться — ради малыша. — Именно то, что я и хотела услышать! — довольно резко ответила она. Дверь со стуком закрылась за Чарли и Тонкс, присоединившимся к ним, и Гермиона выдохнула. — Хорошо. Мы с девочками всю ночь собирали народ. Вы остались последние, потому что мы знали, с кем вы находитесь. Давайте, мы должны вернуться в Нору. Они устроились в экипаже, и Рон чуть не выпал обратно, увидев Грозного Глаза, сидящего в темноте. — Чёрт побери, это определённо не лучший способ подкрадываться к людям. — Я тут подумал, что тоже приглашён на эту вечеринку, — Грозный Глаз фыркнул и подтолкнул Рона, чтобы тот подал жене руку. — Ты позабыл о своих манерах, мой мальчик. Она носит твоего ребёнка. Все молча ждали, пока Седрик и Падма присоединятся к ним, а затем Дин, бывший в этот вечер возницей, понукнул лошадей и пустил их быстрой рысью. Никто не произнёс ни слова, пока они ехали вниз по улице — думали про своего друга и о планируемой через два дня битве.

* * *

Снейп плотнее закутался в чёрный плащ и нырнул в тень двора. Из-за дождя Волдеморт изменил свои планы, и Гарри этой ночью перевели в подземелья. Право на смерть имел тот, кто прошёл все страдания, а король не отличался милосердием. Не зная точно, в какой клетке находился молодой человек, Снейп не имел никакого представления, куда именно ему идти. Несколько лет — глупых лет — он провёл в качестве одного из самых ценных докторов при дворе Волдеморта. До смерти женщины, которую он любил. Смерть Лили Эванс-Поттер сокрушила его. А теперь он спасёт её сына, даже, если это будет последнее, что он сделает в этой жизни. Благодаря тому, что он очень аккуратно упаковал свою сумку, он прополз вперёд несколько футов и замер. Шорох в кустах заставил его вытащить довольно невпечатляющую палку. Любой, ощутивший её укол на своей коже, отправится в иной мир, так как она пропитана ядом, собранным у нескольких кобр. Этот яд убивает за несколько минут, и в данной ситуации палка была предпочтительным оружием. Гарри как-то раз к ужасу Снейпа назвал эту палку волшебной. Он облегчённо выдохнул и спрятал палку чёрного дерева назад в ножны, когда невысокая фигурка шагнула вперёд. Пригнувшись ещё ниже, он пристально уставился на ребёнка. — Ты... Как тебя зовут и что ты здесь делаешь? — Мама, мама! — плакала девочка, на грязном лице виднелись дорожки слёз. Она снова заговорила, в этот раз на грубом немецком языке. — Я не понимаю тебя, невозможная девчонка. Прекрати хныкать и возьми себя в руки. — Папа, мама. Мамина голова... Куда она делась? — из-за её ломанного английского ему показалось, что он ослышался. Он попросил её медленно и отчётливо повторить. Но ответ был такой же. — Итак, ты — тот самый ребенок, которого я видел утром, — он вздохнул. — Полагаю, мне следовало узнать это грязное платье. Подойди ко мне, дитя. Мне нужно подождать до утра, чтобы проверить, как там Гарри. Я надеюсь, что раны не убьют его ночью, — он попытался взять её за руку, но девочка шарахнулась и бросилась назад в кусты. — Пират, — произнесла она с сильным немецким акцентом. — Пират? — он наклонился, и взгляд его обсидиановых глаз устремился в темноту. — Ты знаешь о пирате? — Пират, — она указала на небольшое окно, находившееся ниже уровня земли. — Пират. — Пират там? — Снейп приблизился и заглянул в окно, но недостаток света мешал разглядеть того, кто находился внутри. — Поттер? — позвал он. Сначала было тихо. Его сердце пропустило несколько ударов, а затем он услышал низкий стон. — Пожалуйста, скажи мне, что этот приятный голос действительно принадлежит Северусу Снейпу, а не является плодом моего воображения, — непринуждённо произнёс Гарри, хотя его голос прозвучал слегка напряжённо. Снейп хмуро взглянул на стоявшую рядом девочку. — Ну ему не так плохо, как меня заставили поверить, раз он способен разговаривать подобным образом, — протянул он. Опустившись на колени, он раскрыл свою сумку и начал доставать оттуда фиалы. — Объясни мне своё физическое состояние, и посмотрим, что исправить легче всего. — Болит всё, — эти слова были произнесены страдальческим шёпотом, и в тишине раздался звон цепей, заставивший Снейпа вздрогнуть. — Подойди ближе к окну, идиот, я тебя не вижу. — Не могу, — веселье исчезло из голоса Гарри. Снейп осмотрел окно и понял, что не поместится в проем. Он скользнул взглядом вниз на свою маленькую спутницу, и, хотя ему не нравилась мысль использовать ребёнка, он понимал, что она единственная сможет протиснуться в отверстие. Он кивнул, подзывая ее: — Девочка, мне нужно, чтобы ты спустилась вниз и посмотрела на него, — он помолчал, задумавшись о том, что делать, когда она окажется в темнице. Ребёнок плохо говорил по-английски и был слишком мал. — С кем ты разговариваешь? — спросил Гарри. — С маленькой девочкой, которая чуть было не лишилась жизни по прихоти тирана. Именно с ней я пытаюсь поговорить. — Она разговаривает по-немецки. — Я прекрасно знаю, на каком языке она говорит, Поттер. Однако, как бы я не старался, мои способности пообщаться с ней сильно ограничены. — Я могу. Я имею в виду, говорить по-немецки, — подождав ответа и не получив его, Гарри решил, что мужчина сильно удивлен. — Отправь её вниз, и я с ней поговорю. Из темницы раздался низкий стон, когда молодой человек пошевелился, и Снейп почувствовал мгновение раздражение — Не катайся по полу, Поттер. Ты уже и так одна большая гнойная инфекция; я даже отсюда это чувствую. — Ей будет нужно что-нибудь, чтобы она смогла видеть здесь внизу. Комната полностью изолированная, только вот это окно. А я прикован достаточно далеко от него. — У меня с собой большая свеча и спички. Ты должен будешь её зажечь. — Отлично, но поторопись. Охранник проверяет меня каждые два часа, и вскоре снова появится. — Тогда нужно подождать. Он узнает, что у тебя кто-то был, ощутив в воздухе запах серы, — Снейп задумчиво сел и стал ждать. Время тянулось неимоверно медленно — казалось, что прошла вся ночь, когда ночной сторож объявил следующий час. Через несколько минут охранник совершил обход. Судя по звукам, во время его визита в камеру Гарри он сильно злоупотребил своими обязанностями, отчего Снейп съёжился и закрыл уши девочки. Звон цепей заглушал любые другие звуки, а затем дверь захлопнулась. — Теперь можешь отправить её вниз, — несмотря на то, что охранник, видимо, жестоко обошёлся с ним, голос Гарри почти не изменился. — Я спускаю её. Поттер... Они всегда так делают? — В смысле? О, нет. Этот составляет исключение. — Запомни его имя и знай, что однажды, когда ты окажешься на свободе, он расплатится за это. Гарри сухо засмеялся. — Если бы я не знал тебя, профессор, то решил бы, что ты за меня беспокоишься. — Не будь идиотом, и не называй меня профессором. Я слишком недолго был твоим учителем, и не горю желанием вспоминать то время. — Ну ты, в любом случае, не должен переживать. Это был всего лишь Лудо Бэгман. Он приходит в первый осмотр и в последний и докладывает Волдеморту, не сильно ли надо мной издеваются. Нет худа без добра, особенно учитывая данные обстоятельства, — его тон был всего лишь слегка горьким, и Снейп про себя поздравил его с подобным самообладанием. — Хватит болтать. Если мы хотим успеть до следующего обхода стражи, то нам следует поторопиться. Давай, девочка, я спущу тебя на верёвке, — он поражённо замер, когда его слуха коснулись незнакомые слова, а затем вспомнил, что Гарри говорил по-немецки. Оказавшись внизу, ребёнок пополз вперёд, пока не коснулся протянутой руки Гарри. Они говорили тихо и быстро, прежде чем чиркнула спичка, и они зажгли свечу. По полу прошлёпали босые ступни. — Как твоё имя? — с сильным акцентом по-немецки спросил Гарри. — Меня зовут Метти. Папа зовёт меня красотка Метти. — А ты знаешь свою фамилию? Она ответила с лёгкостью, и Гарри улыбнулся в темноту. — Ах, хорошая фамилия. Твой папа очень бы гордился тобой, Метти. Сейчас я зажгу свечу и хочу, чтобы ты очень осторожно её подержала. Скажешь мне, что увидишь, а я передам твои слова тому злому старику, который находится наверху. — О, мистер, он не злой. Он милый! Это прозвучало так искренне, что Гарри хотел рассмеяться, но сдержался. Вместо этого, он протянул ей зажжённую свечу. Тихим голосом девочка сообщила ему всё, что увидела, а Гарри пересказал Снейпу. Это отняло около часа, а потом Снейп аккуратно поднял Метти наверх. — У меня несколько бальзамов, которые должны тебе помочь. Но процесс довольно болезненный. Как только следующий охранник уйдёт, я спущу девчонку вниз вместе с ними. Будет больно, Поттер, — сказал Снейп, и Гарри внутренне содрогнулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.